ID работы: 14090938

Один шарф на двоих

Слэш
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Морозное утро в башне Дануолла сопровождало громкое сопение, и звон метала о металл. Корво с замиранием сердца слушал эти звуки, подпирая голову ладонью. Он знал, что случится дальше. Императрица Эмили Колдуин недавно узнала, что Каллиста умеет вязать. Поначалу, это не казалось проблемой. Впереди холода, выпадет снег, и всем надо будет утепляться. Домашняя вязаная одежда сохранит пальцы и уши в тепле, а не заболеть всегда проще, чем потом лечиться. Не хватало еще эпидемии простуды, сразу после эпидемии чумы. Но шло время, и вот уже не только приближенные к Эмили слуги начали обзаводиться новенькими вязаными вещами, но и просто случайно попавшиеся императрице на глаза стражники. И, конечно же, больше всех доставалось Корво. На него всегда самым первым примеряли новые изделия. Когда Каллиста заканчивала вязать, Эмили бежала в комнату к бывшему лорду-защитнику, и звала его, колотя в дверь. Первые несколько раз Корво подскакивал с кровати после таких эпизодов в холодном поту, хватаясь за меч, и готовя руку с меткой, но к счастью Эмили не видела, в каком состоянии находился ее отец после недавних событий. Корво не хотел, чтобы она узнала. У императрицы хватает других проблем, и о состоянии взрослого мужчины, пережившего предательство, отравление, и кучу убийств ей волноваться не стоило. Аттано справился бы сам. Так или иначе, юная леди прибегала в комнату Корво, и тащила его за руку, чтобы он поскорее примерил новую шапку, рукавицы, шарф, или даже свитер. И Корво послушно делал всё это. Иногда он думал, что чересчур разбаловал девочку, но воспоминания об ужасах, что ей пришлось пережить, возвращали желание угодить назад. Когда у каждого из людей в зоне досягаемости Эмили появились вязаные изделия, императрица пошла ещё дальше. Она решила экспериментировать. Она находила для Каллисты пряжу все более замысловатых, экзотичных цветов. Она выдумывала новые узоры. Каллисте пришлось быстро отказаться от самых простых орнаментов, и вскоре она уже выполняла заказы по зарисовкам самой императрицы, оттачивая своё вязальное мастерство. А Эмили, из раза в раз, неизменно заставляла Корво примерять это. И все же, Аттано ничего не оставлял себе. Почему-то ему было тяжело открыто надеть на себя подарок. Это означало открыто заявить, что он принимает заботу от императрицы. Корво же предпочитал держаться в тени, не высовываться, и незаметно приглядывать за девочкой. Предпочитал оставаться невидимым. Он научился у одного своего знакомого, что иногда действовать тайно более эффективно. И, что иногда, твои хорошие поступки должны остаться только твоим собственным достоянием. Лучше, если о них не узнает никто другой. Эмили иногда спрашивала Корво, почему он не надел новую шапку, или почему он сегодня не в её рукавицах. Сердце Аттано разрывалось, когда он видел, как императрица расстраивается, думая, что Корво не нравятся ее подарки. Он каждый раз оправдывался, а потом и вовсе начал говорить, что не мерзнет. Тогда Эмили перестала дарить ему подарки. До первого снега. В этот день дочь постучалась в его двери особенно осторожно. — Корво? Ты спишь, Корво? — Не сплю, можешь зайти, — Корво поднял глаза от писем, в которые был погружен, судя по времени… Последние часа три. Определенно, самое время прерваться. От цепкого взгляда мужчины не укрылось, что Эмили держит свои руки за спиной, нервно раскачиваясь, и смущенно улыбается. Корво тут же присел на кровать, и похлопал рукой рядом с собой, предлагая присесть. — Корво, я подумала… Ты ведь сегодня снова пойдешь в свой ночной патруль, да? Корво вздохнул. Он не смог скрыть от Эмили свои ночные вылазки, и пришлось прикрываться патрулированием, чтобы избежать дальнейших вопросов. — Да. Ты же знаешь, мне нужно… — Конечно, но сегодня выпал снег, — из-за спины императрицы появилось что-то сине-красное и очень длинное, — Ты точно замерзнешь. Я попросила Каллисту связать самый длинный шарф, который она только сможет. Поэтому, здесь два разных мотка пряжи. Прежде, чем Корво успел открыть рот, Эмили перебила его. — Даже не думай отказываться. Хотя бы ночью? Никто ведь не увидит, как ты его носишь? Ну пожалуйста? У Аттано опустились руки. Он немного помолчал, но принял подарок из рук воспитанницы. — Спасибо, Эмили. Думаю, в такую погоду он придётся кстати. Услышав согласие, девочка тут же расцвела, подпрыгивая на кровати Корво, и схватила его за руку. — До ночи еще несколько часов! Хочешь потренироваться с мечом во дворе, до твоего ухода? Корво не смог отказать.

***

Этой ночью Затопленный Квартал выглядел необычно светло и чисто. Снег, опавший на Дануолл, покрывал руины, только начавшие оправляться после ухода чумы. Незнающий человек подивился бы, что, несмотря на странные слухи о загадочных жителях квартала, на остатках улиц внизу нет совсем никаких следов. Корво, однако, отлично видел свидетельства их жизни — бесчисленное множество отпечатков ботинок на заснеженных крышах. Где-то совсем редкие, замершие на одном укромном сторожевом месте, где-то обрывающиеся и продолжающиеся вновь, где-то множественные, будто несколько человек топтались здесь на месте. Подходя ближе к основному зданию, Корво услышал тихую ругань, и затаился, подбираясь ближе. На плоской крыше сидели, увлеченные своим делом, четверо китобоев. Кажется, они играли в карты. Дауд совсем расслабился, или решил сделать им небольшую поблажку? — Чем занимаемся? — Корво шагнул из-за своего укрытия, сразу же перемещаясь в сторону, уворачиваясь от четырех арбалетных болтов, пущенных в свою сторону. — Такой же тёплый прием, как в первый раз. — Не напугал, — буркнул младший из китобоев, кажется, Дмитрий. — Немного напугал, — ответил ему второй, более высокий голос. — Не говори Дауду, — попросил третий, кажется, Томас? Он всегда был самым разумным из всех. — Решили устроить себе выходной? — Корво прислонился к обломку кирпичной стены, подставляясь ветерку, гладящему его лицо морозной рукой. Он так отвык находиться на улице без маски, что каждый раз невольно подставлялся ветру. Приятное чувство. — Ага. На постах холод собачий, так что мы здесь… Греемся, — Томас язвительно выделил последнее слово, и Корво заметил бутылки, лежащие на крыше рядом. — Напомните мне навестить вас ближе к празднику Фуги. Вам больше пригодятся все эти шапки, шарфы и варежки, — Корво шутил, но на свое удивление, поймал на себе заинтересованный взгляд китобойных масок. Только один ассасин, тихо сидящий в углу, и сжимающий в ладонях амулет, кажется, остался безразличен. Серьезно, как Аттано сразу об этом не подумал? Главное не говорить Эмили, от кого у нее появилось столько новых заказов на шарфы. — Ну хорошо, я захвачу несколько штук в следующий раз. — Такими темпами, тебя начнут ждать у окон все китобои, а не только Дауд, — ехидно проворчал Дмитрий, а Томас ткнул его локтем в бок, — Я хотел сказать, будут пытаться выгнать тебя как можно скорее, говоря что ты мешаешь, а потом запираться в своей комнате и перечитывать дневники со шпионской информацией для Короны. Что? Если бы это было секретом, он бы лучше охранял свои замочные скважины. Корво ухмылялся, глядя на перепалку китобоев. Он даже начал… не привязываться, но привыкать к некоторым из них. Особенно, когда узнал, что многие из них совсем недавно были детьми, или все еще подростками. И он начал замечать скрытую, замаскированную под ворчливость заботу Дауда о своих подопечных. Подумать только, Дауд умел быть заботливым, и, как оказалось, не только к своим людям. — Приятно было поболтать, ребята. Смотрите не перепейте, а меня ждут дела, — И Корво отправился прямиком к крыше над кабинетом Дауда, не утруждая себя проходом с главных ворот. — И кровать у него, говорят, покосилась, вот напасть… Интересно почему, — донеслись до него уже отдаленные размышления китобоев. Корво в ответ только хмыкнул. Он обнаружил Дауда ходящим вперед-назад перед столом, и записывающим очередную аудиограмму. Прибор потрескивал, ему явно требовался капитальный ремонт. Корво напомнил себе как-нибудь украсть эту махину, и показать её Пьеро. Бесшумной тенью Корво скользнул на книжный шкаф прямо перед лицом Дауда, садясь на него с краю. Дауд не оторвался от своего повествования, и не удостоил гостя даже приветствием, пока не закончил запись. Только то, как дернулись пальцы на его левой руке, показывало, что старый ассасин всегда готов к неожиданностям. -Корво. Тебе не рассказывали, что опасно подкрадываться к людям, которые могут тебя случайно убить? — Дауд наконец закончил, и угрюмо смотрел на Аттано, складывая руки на груди. Корво уже знал, что он становится в эту позу умышленно, пытаясь скрыть, что начал ему доверять. — Один раз у тебя уже не получилось, даже специально. Ты всегда можешь запросить реванш, — Подколол мужчина в ответ, перемещаясь прямо к Дауду, и укладывая руку на его плечо, — Я просто знаю, что ты узнаешь мои шаги из сотен других, и не будешь нападать почем зря. Дауд остался доволен ответом. — Ты вовремя. Я как раз хотел проверить патрули на крышах, — Не дожидаясь ответа, мужчина развернулся, и направился на выход. Корво тут же вспомнил несчастных замёрзших китобоев. — Я уже проверил их, пока добирался сюда. Можешь не утруждаться. Вместо этого, как насчет забраться во-о-он на ту крышу? Оттуда отличный вид. Дауд скривил лицо, показывая, что он думает о таких ребячествах. — Нам нужно держать себя в форме. Скажешь нет? И Корво первым побежал вперед, на секунду озаряя окружение светом метки. Дауд отправился за ним. Уже через минуту, двое мужчин сидели на крыше, подложив теплый камзол Корво на черепицу. Вид и правда был отличный. Корво без малейших сомнений придвинулся ближе к любовнику, приобнимая его, и только тогда заметил, что тот тщательно скрывает дрожь. — Холодно? — Издеваешься. — Погоди… Корво полез в сумку, и выудил на свет длиннющий сине-красный шарф, который ему подарила Эмили. — Вот, надень. Мы с Серконоса, нам позволительно мёрзнуть и одеваться теплее. — И не подумаю. К тому же, я ещё ни разу не видел, чтобы ты сам носил что-то подобное. Тебе ли упрекать меня в гордости, Аттано? Тогда, Корво накинул половину шарфа на свою шею, а вторую закинул на Дауда. Вскоре, они вдвоем были укутаны одним шарфом по самые уши. Он оказался даже теплее, чем выглядел изначально. — Так лучше. Гораздо лучше. Как бы ты смог ворчать на китобоев, если бы у тебя пропал голос? — Верно подмечено. Где ты взял этот шарф? — Эмили подарила. Надо бы сказать ей спасибо. Дауд в ответ только хмыкнул, зарываясь в шарф поглубже. Корво готов был поставить руну на то, что мужчина прячет смущение. — Скоро праздник Фуги. Вы с китобоями готовитесь? — Нет. Мы и так делаем что хотим. Целый год. Зачем нам ещё один день без законов? — Дауд, похоже, не признавал концепцию праздников. — А мне нравится идея с масками. Имеется у тебя маска? — тон Корво стал едва заметно заигрывающим. — Может и имеется. Есть что предложить? — Дауд поднял бровь, и только такой искушенный собеседник как Корво смог бы заметить, что тот принял правила его игры. — Интересно было бы посмотреть, сможешь ли ты пробраться во дворец теперь, со всей его охраной, вооружившись только маской? — И что мне будет, когда я смогу? — Дауд был уверен в своих силах. — Есть у меня пара идей, — усмехнулся Корво, — Подготовлю свою спальню к аресту опасного преступника.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.