ID работы: 14092783

Цветение цинсинь

Гет
PG-13
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      С наступлением вечера девушка одиноко расположилась в углу шумной террасы прямо перед гостиницей. Еë светлые волосы отдавали серебром в мягком свете полумесяца и аккуратно струились по спине, заплетённые в тугую косу, украшенную красными верёвками. Задумчивый взгляд цепко плутал по тёмному небу, на котором россыпью искрились звëзды. Шэнь Хэ пыталась разглядеть в их беспорядочном расположении отведённое ей созвездие.       «Как оно выглядит?» — невольно думалось ей. Девушке уже доводилось как-то раз видеть его витиеватый рисунок, только это было слишком давно, чтобы припомнить хотя бы лëгкие очертания. Помниться лишь, что в тот день Адепты собрались вокруг неё полукругом, и известие о незавидной судьбе, подобно безжалостному приговору, прогремело в тиши гор тяжёлым набатом. Жажда разрушений, печаль, горечь и кипящая ярость в груди внезапно утихли, связанные алыми шнурами, смолкли до неопределённой поры. Укрывшись за печатями, все чувства резко потухли; затаились на долгие годы, оставив бесстрастную оболочку искать собственное предназначение в этом огромном и затейливом мире. Могла ли она винить во всём звëзды? Эти холодные и равнодушные ко всему огни на небе, темнейшим ночами освещающие дороги странникам, не желали дать ответа на этот вопрос. А ведь говорят, что они являются картой людских судеб, которые простым смертным никак не под силу изменить. Она тоже на самом деле являлась не более чем игрушкой в руках беспощадной судьбы.       Чуждые ранее мысли незаметно начинали прокрадываться в голову, придавая полусладкой печали. Шэнь Хэ было интересно, а так ли уродливо её созвездие, сколько уродлива, казалось, была еë истинная сущность? Прячется ли оно на небе в одиночестве так же малодушно, как это долгие годы делала она, скрываясь меж каменистых пик и утëсов под покровительством благосклонной наставницы? Столько ли скудно и невзрачно было сияние еë звëзд, сколь чёрствыми и глухими оставались ко всему еë душа и сердце? Вопросы, не имеющие смысла, но как тяжело было оторвать взгляд от этой завораживающей картины матового ночного неба, простирающегося над головой. В нём виделась и душевная рябь, и успокоение, и ветер, доносящий затихающие крики журавлей, мягко касался лица, словно по-родительски целуя в лоб.       Вот только всякий момент должен был найти своë завершенье, и Шэнь Хэ обернулась, оглядывая многолюдную террасу постоялого двора «Ваншу». За бамбуковыми столами сидели развесёлые торговцы, разгорячённо хвастающиеся удачно завершёнными сделками, единодушные наёмники, искатели приключений, учёные и многие другие. Неподалёку беззаботно хихикали работницы постоялого двора, а краснощёкий поэт с бахвалистым видом читал им серенады, сочинённые наспех. Шэнь Хэ всё это казалось таким далёким и чуждым одновременно. Могла бы она прикоснуться к этому миру, не посеяв хаос? И хотела бы вообще? В груди ничего не откликалось, сохраняя молчание, но глаза продолжали неотрывно следить за привычными посиделками смертных. И с каких пор она завела привычку наблюдать за поведением окружающих?       Неожиданно сбоку послышались размеренные шаги.       — Хороший сегодня вечер, не так ли? — раздался миролюбивый старческий голос. Пожилая леди с расписным платком на плечах встала рядом, держась за балюстраду. Взгляд её смотрел в сторону Заоблачного предела, как показалось Шэнь Хэ, и исполнен был чем-то лёгким, свободным, но совершенно неясным.       Девушка тихо согласилась, поравнявшись со случайной знакомой. Вечер действительно можно было назвать отчасти приятным, пусть он и порождал странные сомнения, навевая смутную тоску.       — Вы здесь работаете?       — Отнюдь, — рассмеялась собеседница. — Может, по мне и не скажешь, но я путешественница. Остановилась здесь ненадолго и вскоре продолжу путь. Хочется повидать побольше, прежде чем век подойдет к концу.       Шэнь Хэ опустила взгляд на воду. Путешествие… Она никогда не выбиралась за пределы Ли Юэ, и вряд ли когда-либо сможет покинуть пределы родного региона. По крайней мере, она не могла представить себе нечто подобное.       — И вас ничего не удерживает?       — Нет. К старости привычная суета отпускает. Хочется пожить для себя, взглянуть на мир шире. Благо, здоровье позволяет. Только тогда понимаешь, что весь нажитый опыт — лишь капля в море, а ты — старый узколобый болван.       Спокойное выражение лица Шэнь Хэ дрогнуло в лёгком удивлении. Поворачиваясь к ней, старушка знающе прищурилась, будто разглядела что-то любопытное за этим фасадом.       — Но тебе, пожалуй, ещё пока слишком рано о таком беспокоиться. Ты молода. Наслаждайся юностью. В ней тоже есть своë волшебство. Путешествовать куда легче без тяжести сожалений на плечах.       — Извините, но не думаю, что понимаю, — покачала головой Шэнь Хэ. — Мне это не подходит.       — Всё в порядке. Это лишь значит, что время ещё не пришло.       — Не пришло… — задумчиво протянула девушка. — Но что, если оно никогда не наступит?       — Наступит. Главное, не упустить момент.       — Звёзды не согласятся с вами, — отстранённо возразила Шэнь Хэ.       Незнакомка молчаливо улыбнулась. Заместо ответа она потянулась в скромную дорожную сумочку, шелестя немногочисленным содержимым, а затем, выудив что-то небольшое, мягко вложила в ладони Шэнь Хэ. Девушке только и оставалось, что с едва приметным любопытством наблюдать за еë действиями в ожидании каких-либо пояснений.       Кожи коснулась приятная прохлада, и старческие руки плавно соскользнули, открывая вид на крохотный медальон. Совсем обычный и ничем непримечательный, он переливался цветными бликами в тëплом свете фонарей, и Шэнь Хэ, всегда равнодушная к украшениям, лишь озадаченно нахмурила брови на непонятный ей жест.       Незнакомка глухо рассмеялась, завидев, как утончённые черты лица едва исказились в намёке на недоумение.       — Это украшение несëт в себе благословление и удачу, — пояснила пожилая леди убедительным тоном. — И даже проклятья, говорят, способно усмирять. Вдруг, и звëзды убедит обойтись снисходительнее?       Шэнь Хэ смерила старушку недоверчивым, почти угрюмым взглядом. Пальцы непреднамеренно сжались в кулак вокруг «чудо-украшения», а рука вытянулась вперёд в попытке вернуть вещицу хозяйке. В конце концов, Шэнь Хэ никогда не была сильна в том, чтобы уметь разгадывать скрытый за чужими действиями и словами подвох.       — Мне такое не нужно, — обрубила девушка, но, вопреки ожиданиям, собеседница не шелохнулась. И даже умиротворение, пропитывающее всю еë непритязательную фигуру, ничуть не приуменьшилось от оказанной в свою сторону подозрительности.       — Невозможно знать наверняка, — безмятежно не согласилась она.       Шэнь Хэ мрачно вздохнула, предпринимая ещё одну попытку отдать украшение.       — У меня нет моры.       — Это подарок.       — Но…       Но закончить Шэнь Хэ не успела, ведь обозначившая себя путешественницей обернулась, начиная неспешным шагом брести в сторону подъемника.       — Тебе решать, что делать с этим дальше. А мне пора. Спасибо за приятную компанию, — сказала она напоследок так легко и непринуждённо, что у девушки не нашлось более слов для возражений.       — Вам тоже…       И только сейчас Шэнь Хэ заметила, что терраса почти опустела.

***

      В округе пика Цинъюнь открывался завораживающий вид. Далёкое от города и деревень, это место было окутано тишиной и туманом, сквозь который плавными линиями проступали горные хребты Лю Юэ и очертания пейзажей других регионов. В последние дни Шэнь Хэ всё чаще приходила сюда без причины в свободное от тренировок время. Садилась на один из выступов и глядела за горизонт, невольно сливаясь с окружением. Даже пугливые птицы принимали её за свою, бесстрашно расхаживая вокруг. Шэнь Хэ им изредка улыбалась, задумывалась о чём-то, опускала озадаченный взгляд на медальон, повязанный на руке, и едва заметно хмурилась, вновь погружаясь глубоко в свои мысли.       Она так и не смогла разгадать эту загадку. Обманула её тогда незнакомка или нет? Если сказала правду, то почему так простодушно вверила столь драгоценную вещь? Если же солгала, то каковы тогда были её истинные намерения? Это было сложно, необъяснимо, запутанно. Шэнь Хэ вздыхала и качала головой. Стоило бы выбросить, да рука почему-то не поднималась, и украшение так и продолжало висеть на запястье, изредка позвякивая от резких движений. Какая-то часть её всё же наивно поверила в эту байку, хотя сама того и не заметила.       Когда ученица Адептов принялась медленно спускаться со склона, откуда-то снизу неожиданно послышались приглушённые крики. «Очередной заплутавший», — догадалась Шэнь Хэ. Всё чаще они начинали объявляться в этих краях, и девушка никак не могла понять, почему их настолько настойчиво тянуло в горы и разбросанные меж ними руины. Этот уже был третий за неделю такой. Наставница как-то раз говорила, будто их завлекают сокровища и древние артефакты, но Шэнь Хэ казалась столь странной и неправильной мысль о том, что кто-то готов рисковать своей жизнью ради деревянного ящика с блестящим хламом внутри. Неужели эти бесхозные вещи были настолько ценны?       Шэнь Хэ осторожно спустилась на крик. Выпроваживать надоедливых особ уже стало привычным делом, хотя и утомительным. Оставляй она всё так, как есть, и те вскоре бы несомненно встревожили Адептов своими громкими криками и, зачастую, довольно наглым поведением. Иногда для того, чтобы прогнать незваных гостей, хватало и пары слов, а иногда приходилось задействовать силы. Итог один: они все непременно уходили прочь. Порой даже с множественными переломами.       Очень скоро выбравшись на дорогу, Шэнь Хэ увидела взлохмаченного парня, дерущегося с не менее взъерошенным хиличурлом. И всё из-за какой-то сумки. Они перетягивали её друг на друга, как это обычно делают щенки с понравившейся им игрушкой, и ругались. Каждый на своём языке.       — Отпусти! Это не твоё! — сердито выпалил незнакомец, на что обозлённый хиличурл попытался стукнуть его деревянной дубинкой по лбу. Безуспешно.       Шэнь Хэ не желала разбираться, кто среди них прав, а кто нет. В её понимании они оба создавали неоправданно большое количества шума. Оба виновные. Поэтому, когда дерущиеся наконец обратили на неё внимание, она без раздумий достала копье и одним резким движением вырубила обоих за раз. Тут же наступила тишина, а сумка упала на пыльную дорогу с глухим ударом.       Повесив её на плечо, Шэнь Хэ взяла надоедливых персон за шиворот и потащила прямо так, по земле, в сторону города. Хиличурла она оставила недалеко от озера, у которого возвышалось одно из их причудливых сооружений. Собратья почти сразу же боязливо утащили несчастного к себе в убежище под выразительные взгляды ученицы Адептов. Оставалось только разобраться с человеком. И всё шло гладко ровно до того момента, пока он вдруг не решил очнуться прямо на подходе в город.       Парень нервно закопошился, и Шэнь Хэ остановилась, отпуская ворот одежды. Пара зелёных глаз уставилась на неё в упор и, кажется, даже не моргала.       — Посланница Богов?.. — прошептал он завороженно. — Или Адепт? А может… фея?       Шэнь Хэ фыркнула. Далеко не впервые ей придумывали странное происхождение, поэтому она решила даже не утруждать себя ответом. Пусть хоть демоном её назовёт, они всё равно больше не встретятся.       — Не тревожь больше обитель Адептов, — кинув рядом сумку, бесстрастно предупредила она и развернулась с чётким намерением уйти. Однако незнакомец даже не обратил внимания на вещицу, за которую ещё пару часов назад так старательно дрался. Вместо этого парень продолжал прожигать странным взглядом спину возвышающейся на ним Шэнь Хэ.       — Куда ты?       — В горы.       — Мы ещё увидимся?       — Нет.       Не желая и далее отвечать на глупые вопросы, она отправилась вверх по дороге, и, когда уже отошла на приличное расстояние, услышала крик, доносящийся вслед:       — Меня зовут Хуан Юньтао! — выпалил он с горящими от смущения щеками и до того неуклюже подхватил сумку, что пара трав из неё вывалилась прямо на дорогу. Подобрав их ещё более небрежно, он торопливо умчался в город, периодически спотыкаясь о свои же ноги.       «Странный…» — подумала Шэнь Хэ и продолжила путь.       Это был далеко не первый и наверняка не последний чудак в её жизни, хотя она была бы не против свести встречи с подобными к минимуму. Вот только конкретно этот экземпляр, к её немалому замешательству, оказался на редкость назойливым, так как уже спустя несколько дней вновь объявился перед ней всё на том же пике Цинъюнь. В этот раз с букетом каких-то пахучих цветов и всё с той же потрёпанной сумкой.       — Мы снова встретились! — подбежал он радостно, невзирая на её явно нерасположенный к болтовне вид.       — Ты кто? — осадила парня Шэнь Хэ, но тот не растерялся.       — Юньтао. Мы виделись пару дней назад. Помнишь?       Девушка едва заметно помрачнела, стоило припомнить тот случай. Её слова о том, чтобы он больше не сувался в горы, оказались невозмутимо проигнорированы. Это раздражало.       — Зачем ты сюда пришёл?       — Собрать травы и, — он смущённо потупился, протягивая букет, — встретиться с тобой…       Цветы оказались не приняты, и, вопреки ожиданиям парня, лицо Шэнь Хэ не смягчилось, оставаясь всё таким же отстранённо холодным.       — Лучше тебе не расхаживать так далеко от города. Здесь опасно.       — Ты — беловолосая девушка-Адепт, что помогает попавшим в беду. Мне нечего бояться, — возразил он.       И опять эта глупая выдумка людей. Шэнь Хэ всегда гадала, откуда появилась столь далёкая от истины идея и почему в неё так охотно верили остальные.       — Я не Адепт и спасать никого не собираюсь, — сразу обозначила она, чтобы отбить интерес незваного гостя. Тот стушевался.       — Ох, правда? — растерянно пробормотал он и рассмеялся. — Прости, видимо, я неправильно понял. И всё же могу я хотя бы узнать твоё имя?       — Зачем?       — Познакомиться.       — Нет нужды.       Парень не нашёлся с ответом, а Шэнь Хэ собралась покинуть его общество, вернувшись на гору Аоцан к ожидающей её наставнице.       — Завтра! — решительно воскликнул напоследок Юньтао, и девушка остановилась, вопросительно приподняв бровь. — Сейчас мне нужно идти, но я приду завтра! Увидимся!       И вновь неуклюже умчался, как и в первую встречу. Он казался подобным случайному порыву ветра: такой же резкий и непредсказуемый.       «Привязчивый», — заклеймила его Шэнь Хэ, глядя вслед несколько утомлённо. Она никогда не знала, как действовать с назойливыми людьми, и потому обычно использовала грубую силу, как самое действенное средство. Срабатывало безотказно, но только не в этот раз. Ведь когда на следующий день он действительно вернулся, следуя своему обещанию, и она угрожающе достала копьё с исчерпывающим предупреждением, тот только глупо улыбнулся.       — Красиво! — сказал он не то ли про оружие, не то ли про саму Шэнь Хэ, и на мгновение это застало её врасплох.       А потом, пытаясь сделать шаг навстречу, он просто споткнулся. Опять. И она не стала протягивать ему руку.       — Ты здесь живёшь где-то поблизости? — спросил он как ни в чём не бывало, стоило только подняться на ноги и отряхнуться. Оружие, направленное в его сторону, Юньтао отчего-то ничуть не смущало.       — Да, — помедлив, ответила Шэнь Хэ. — А вот что здесь делаешь ты — всё ещё не ясно.       — Пришёл встретиться с тобой, — улыбчиво ответил он даже как-то слишком простодушно. — К тому же места здесь красивые да и травы хорошие. Я работаю подмастерьем в лавке лекаря. Приходится немало плутать в поисках лечебных трав. Но я привык, — добавил он слишком уж воодушевлённо.       Конец копья не спешил опускаться, но плечи Шэнь Хэ немного расслабились. Не было похоже на то, что этот человек собирался устраивать лишний переполох. И всё же он виделся ей подозрительным. То, как вёл себя Юньтао: как говорил, как смотрел, как двигался, — казалось слишком необычным и странным даже по её меркам. В его глазах не было привычного страха или благоговения. Не было в них и безразличия. В них не было ничего, что девушке доводилось видеть раньше. Вместо этого там пылало что-то другое. И это что-то ставило её в тупик, даже немного пугало. Он был воплощением неопределённости. Напоминал ей о том, насколько же далека она была пока от понимания мира людей. И это чувство неприятно колыхалось внутри, заставляя белёсые брови хмуриться в смутном подобии смятения.       — Хорошо.       Рука с оружием опустилась, и древко рассыпалось золотыми искрами.       — Просто не тревожь Адептов, — прозвучало безразлично, даже отчуждённо. Шэнь Хэ хотелось уйти. Ей было неуютно. Странно. Всё, что касалось этого человека, было странным. Даже она сама. Но чужие пальцы коснулись руки, и ученица Адептов вздрогнула.       — Извини. Ты выглядишь такой расстроенной. Я тебя обидел?       — Нет, — твёрдый ответ, и попытка отвернуться от чужих глаз. Слишком внимательных. Слишком настойчивых. Слишком чутких.       — Я рад, — простодушно сказал Юньтао. — А то я иногда ляпну что-нибудь не то, и не замечаю. Мастер тогда начинает на меня ругаться. Иногда даже отвешивает подзатыльники, — он потрепал свою макушку, будто пытаясь нащупать там подтверждение.       Шэнь Хэ смолчала, всё ещё стараясь держаться отстранённо. Инстинкты, на которые она так привыкла полагаться, так невовремя начали давать сбой.       — А тебе нравятся какие-нибудь цветы? — вдруг спросил он, начиная копаться в сумке.       — Можно сказать и так.       — Мне нравится мята. На первый взгляд, это обычное растение, что растёт по всему Тейвату, и красоты особой в нём нет. Но оно упорно. Его стремление к жизни меня восхищает, — и добавил смеясь: — А еще из мяты выходит просто превосходный чай.       Шэнь Хэ нехотя прислушалась. В его словах прозвучало что-то отдалённо ей близкое. И всё же…       — Не пробовала, — и всё же безучастный ответ.       — Тогда я обязательно тебя угощу! — воодушевился он. — А тебе? Какие цветы нравятся тебе?       — Цинсинь, — сдержанно сказала она. Как-то так вышло, что за столько лет глаза привыкли встречать среди редкой травы и серости камней этот белый цветок с полупрозрачными лепестками. И хоть вид их мог приесться, Шэнь Хэ всё равно видела в их судьбах схожие перипетии, а в гордом облике цинсинь на очередной вершине — нечто утончённо прекрасное.       Юньтао протянул ей три цветка, достав их из сумки. Щёки парня окрасились в нежно-розовый цвет. Уже не в первый раз, но для Шэнь Хэ это было чем-то новым, пока ещё неизведанным. Девушка нехотя, с тяжёлым вздохом, но всё-таки приняла подарок.       — Спасибо.       А он и рад. Просто тому, что она приняла цветы. Чудак.       — Могу я и завтра сюда прийти?       — Как хочешь.       — Тогда я обязательно приду! И счастливо умчался.       «Глупый», — сочла, подумав об этом, Шэнь Хэ. Разве не видел он, с кем связался? Так старательно стремился с ней заговорить, невзирая на её холодность и немногословность. А почему? Девушка никак не могла придумать причину. У неё не было ничего из того, что люди могли бы счесть «драгоценным». Разве что этот медальон на запястье, но и он на вид выглядел простой безделушкой. Или именно из-за его чудотворного воздействия на её голову и свалился этот простак?       Шэнь Хэ случайно словила себя на мысли о том, что думает об этом слишком много. Больше обычного. И ещё сильнее она озадачилась, когда на следующий день сама пришла на место встречи и принялась ждать. Принялась ждать, потому что, как оказалось, ей было интересно. Ей хотелось знать мотивы его поведения, объяснить все те странности, которыми был полон этот загадочный человек. И, в конце концов, найти на заданную пожилой леди загадку ответ, ведь отчего-то она чувствовала, что только таким образом сумеет это сделать.       И он пришёл. И снова, и снова, и снова… Каждый день непременно являлся со своей простой и искренней улыбкой, рассказывал истории, шутил, интересовался её жизнью. Звал порой куда-то, чтобы показать интересное событие или место. Часто влипал в неприятности, из которых Шэнь Хэ приходилось его вытаскивать своими прямолинейными и грубыми методами. И они его не смутили, не испугали, не оттолкнули. Наоборот, Юньтао будто всё больше проникался её своеобразной натурой. А она…       А она и не заметила, как привыкла. Не усмотрела, когда беседы с ним стали неотъемлемой частью её жизни, тихие вечерние прогулки — чем-то сокровенным, а его облик и задорные глаза — чем-то родным и уютным. В какой-то момент она осознала, что ей приятно наблюдать за его такой живой мимикой, за мелкими веснушками, за чистой зеленью глаз… И внутри что-то зацвело. Осторожно, медленно, хрупко. Она не знала, что это. Боялась, что шнуры ослабли, что это приведёт к ужасающим последствиям, но наставница её успокаивала, уверяя, что всё идёт своим чередом. И постепенно, но верно она сумела это принять.       — Ты мне нравишься, — выпалил смущённо Юньтао в очередную из таких неспешных прогулок по Заоблачному пределу. — Влюбился в тебя с первого взгляда. В твою красоту, решительность и смелость. В то, как гармонично в тебе сочетаются утонченность и сила. Я знаю, что не мастер красивых слов. И тебе вовсе не обязательно принимать мои чувства, — он запнулся. — Но не будешь ли ты против, если я и завтра приду?       Шэнь Хэ смотрела на него внимательно, немного удивлённо. Он будто только что дал ответ, который она так долго и безуспешно искала. И, так странно, но ответ этот оказался до ужаса прост.       «Важный», — таким она теперь видела Юньтао для себя, и это был окончательный вердикт.       Она мягко улыбнулась. Ветер своевольно игрался с волосами обоих, и Шэнь Хэ чувствовала, будто с собой он уносил всю тревогу и беспокойство. Она наконец могла не боятся своего внутреннего «я», ведь оказалось, что и его можно усмирить. Алые шнуры уже не были столь необходимы: она наконец научилась себя контролировать, осознала природу своих эмоций и чувств. Многое ещё было неясно, многое казалось непреодолимо сложным, но, в конце концов, судьба уже не виделась до того горестной, что и раньше.       «Я буду ждать», — стал ему тихий ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.