Часть первая и единственная.
16 ноября 2024 г., 12:00
Примечания:
ПБ включена.
— Давайте я проведу проверку инвентаря…
Итэр и Паймон неловко переглянулись. А вот это может быть проблемой машстабнее пророчества. Путешественник неуверенно выступил вперёд:
— Эм, ваша светлость, может, не стоит?..
— Извини, даже если вы посланы месье Невилеттом, это обязательная проверка. Оружие забирать не буду, так уж и быть.
Оружие — последнее, что волнует сейчас Итэра. Оно даже в топ-10 не входит.
— Эм, герцог Ризли, рюкзак путешественника… Он довольно глубокий, — Паймон попыталась найти последнее спасение, — Даже перед тем, как Адепты из Ли Юэ увеличили его в несколько раз, он был довольно глубоким.
— Ничего страшного. Наверно, вы собрали много вещей из всех четырёх наций, да? Ну, у нас есть время.
Итэр вздохнул, смирившись со своей судьбой. Они подошли к стойке для разбора вещей преступников. Путешественник подумал, что ее точно не хватит.
Герцог довольно грубо поставил рюкзак на стол и что-то в нем громыхнуло. Ризли подозрительно посмотрел на Итэра, но открыл бездонную яму. Его встретила пустота.
— А?
— Просто протяните руку, предметы сами «прилетят» к вам. И… не задавайте слишком много вопросов, пожалуйста.
— Хм.
После небольшой паузы герцог вытащил коробку с едой.
— О, фруктовые крылышки Кайи! Жаль, что осталось только 3 штуки… Оо, а вот Цыпленка в медовом соусе у нас много!
— Насколько много? — Ризли достал уже 20 коробку с цыплёнком. Вместе с ним попадались другие блюда разных наций. Слишком много.
— Мм, около тысячи? — Итэр втянул голову в шею, встретившись с недоверчивым взглядом герцога, — Знаете, мы очень часто гуляем вне цивилизации, а Паймон кушает за троих…
— Хэй! Не будь грубым!
— На правду не обижаются, Паймон.
— Путешественник!
— Эхэм, — Ризли кашлянул, — Как можно переключиться на что-то… Не еду?
— Просто подумайте про что-то другое, герцог.
Ризли кивнул и полез дальше: попадались некоторые вещи, предположительно выпадающие с монстров других регионов, когда герцог увидел капли фантазмов мутных вод. Ещё были камни элементов разных размеров. И ещё куча очень странных вещей.
Думая о количестве еды, Ризли абсолютно не спрашивает, в каких объемах хранит данные ресурсы его новый заключенный.
И в каких вариациях представлены.
— Откуда столько оружия? И артефактов?
— Эм…
— Ради Архонтов, почему ты ходишь с тупым мечом, если…
— Просто не спрашивайте, пожалуйста.
Книги.
— У тебя там целая библиотека что-ли? А это что за книга?.. Выглядит старо…
— Лучше не читать, если вы не желаете судьбы Оробаси в Инадзуме. И вы не желаете его судьбы.
— А что?..
— Его разрезанный труп лежит на острове. Он по большей части не пригоден для жизни, хотя там всё же есть лагеря… И не вытаскивайте те вырванные страницы, я до сих не нашел их всех!
Растения и каменные породы.
— Вместе с едой, у тебя куча ингредиентов… логично… Но зачем столько цветов?
— Надо. Жаль, руды довольно мало…
— Боюсь спросить, сколько?
— Всего 667 кристаллов и 334 железа. Хотя, по сравнению с плохими днями, этого пока достаточно.
Интересные приспособления.
— Чайник?
— Моё место жительства.
— Дай угадаю: Адепты?
— Адепты. И в той же стороне склад мебели, лучше вытаскивайте из другого места.
— А эта табличка?
— С её помощью мы исследовали руины Красного короля. Было тяжко… О, а этот веер для полета! В целом бесполезный, но в редких случаях пригождаются.
Внезапно вылетели… фея, птица, осьминожка в пузыре, что-то, напоминающее океанида и… банка?
— Не волнуйтесь, герцог, им там не тесно и очень комфортно! Соруш, Лилупар, пожалуйста, не…
— Кто тревожит нас и рюкзак моего яснапати?
— Никто не посмеет трогать моего хозяина?!
Ризли уже было достал оружие, как Итэр замотал руками, одновременно пытаясь уследить, чтобы другие жители не разлетелись:
— Всё в порядке, это наш знакомый, мне не угрожают. Лилупар, Соруш, не могли бы вы.?
— Хмф! Я надеюсь, наше занимательную беседу больше не прервут. Пойдем, Соруш.
— Не тревожьте нас! Я слежу за тобой, человек.
Итэр как можно быстрее поймал летающие шарики и положил обратно в рюкзак. С натянутой улыбкой он повернулся к герцогу, крепость которого на пару минут превратился в зоопарк.
Путешественник хотел было рассказать про увлекательное посещение пустыни, но его прервали:
— Молчи.
— Есть, сэр.
— Продолжим. Кхм. Музыкальные инструменты, шарик… как он выжил? Печка? Столько компасов и музыкальных инструментов… Перо?
— О нет-нет, положите его обратно, я обещал Руу, что возьму его в путешествие, и не хотел бы терять перо, просто верните его на место!
Ризли вытаскивает корону.
— Интересно, смогу ли я продать её Предвестникам… Хотя я боюсь представить, как её может использовать Доктор.
— Почему эта маска может иметь значение для Фатуи?
— Это корона восьмой Предвестницы. Покойся с миром, Синьора…
-…
— Мы победили её на дуэли, а потом Райден Сёгун убила её.
— Я не спрашивал.
— Продолжайте в том же духе.
Странные кристаллы фиолетового и желтого цветов, и такая же странная веточка. Герцог, наученный опытом, просто положил их обратно под одобрительные взгляды Паймон и Итэра. Тем более, от них шла такая сила, что просто держать предметы в руке было не по себе.
— А это что?
— О, окулы! Мы собрали их всех в прошлых регионах, только вот, остались дополнительные. Красивые… А статую Гидро Архонта мы уже благословили перед приходом сюда.
— …Допустим. Смотря на количество ваших… ресурсов кажется, что вы обокрали весь Тайват и сидите не просто так. С другой стороны, вспоминая слухи о ваших похождениях кажется, что Тайват только на вас и держится.
— Кто знает, герцог, кто знает.
— Давайте так: я не видел всего этого, я забываю о существовании этих вещей, а вы, — что весь наш разговор был?
— По рукам.
Примечания:
Не спрашивайте о логике.