Байки Фредерика Уизли

Горячая работа
G
В процессе
66
1
_BrodskayA_ соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 22 629 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 33 Отзывы 23 В сборник

Байка Шестая. На дне (1/2)

Настройки
Примечания:
Это была явно насыщенная неделя. Турнир волшебников был в самом разгаре: три школы бесновались в Хогвартсе, и никто не мог предугадать, каким же будет следующее испытание. Золотые яйца, трудом и потом добытые участниками, пока представляли большую загадку для всех. Кто-то считал, что в следующем испытании нужно будет отправиться в горы к ужасной пещерной птице, кто-то говорил о зельеварении и опытном превращении золото во что-то иное, находились и умники, утверждавшие, что следующее испытание будет кулинарным. Невилл знал, что у их Гарри пока не было идей насчёт того, что нужно делать с яйцом. Поттер таскал его всюду: от учителей в библиотеку и обратно. Невилл правда хотел помочь другу, но единственное, чем он владел всецело, были познания в ботанике. К сожалению, этого было мало. Тем не менее, он не унывал. Подаренная профессором Грюмом книга была очень интересной! И с тех пор, как получил её, Невилл рыскал в округе в поисках разных растений. В очередной раз бродя вдоль озера, Долгопупс неожиданно наткнулся на тех, кого не ожидал увидеть. Близнецы обычно появлялись и исчезали тогда, когда никто не ждал. Тяжело было найти их целенаправленно, братья будто чувствовали, что нужны кому-то, и испарялись в воздухе. Словно многолетние прятки от преподавателей научили их держать нос по ветру и при малейшем волнении в воздухе вовремя заметать следы. — Долгопупс! Здарова, — крикнул ему Фред. Джордж улыбчиво махнул рукой. Близнецы были на берегу: пока старший с по колено закатанными штанами что-то рыл в озере, младший с берега наблюдал. — Привет. — Невилл несмело кивнул и было собирался пойти своей дорогой, если бы не заметил в руках Фреда странную вещицу. — Ну и ну! — ахнул тот. В ладонях он держал большую ракушку: нежного бежевого света, она переливалась розовым и золотым. Что-то в ней подсказывало, что она совсем непростая. Фред поднял ракушку над головой, пробуя на свет: узоры на ней красиво забегали под лучами солнца. Джордж протянул руку, помогая задумчивому брату выбраться. — Что это? — всё же поинтересовался Невилл, вытягивая шею, чтобы рассмотреть получше. Фред наконец оторвал взгляд от своей находки, глянул на него так, словно забыл о его существовании, и растянул губы в улыбке. Джордж поверх его плеча с увлечением разглядывал ракушку. Фред молча приложил раковину к уху, задумчиво прикрыл глаза. Молчание стояло с минуту, лишь ветер шумел в камышах. А потом лицо Уизли исказилось в с трудом скрываемом удивлении. — Красивая? — он протянул ракушку Невиллу. — Красивая, — кивнул он, разглядывая золотые узоры. — Дарю! — ракушка оказалась в его руках так быстро, что Невилл не успел и глазом моргнуть. — Что? Куда?.. Что? — запаниковал он, ошарашенно смотря на засобиравшихся близнецов, тем не менее крепко сжав белые бока раковины. Джордж тоже выглядел растерянным, но сматывающего удочки брата поддержал. — Что мне с ней делать?? — не понимал Невилл. Разогнавшиеся близнецы, чуть было не сбившие его с ног, развернулись. Фред указал пальцем на ракушку, а затем на свои уши: — Слушай! Невилл растерянно приложил холодную раковину к уху и сначала не слышал ничего, кроме плеска волны, но затем раковина с ним вдруг заговорила, и голос внутри неё слился с тем, что говорил Фред:

На дне Чёрного озера живет русалка Вагни, Она слушает сердца, читает звезды. В ее руках ракушка — мудрость и волшебство. Она несёт пророчества — твоё и моё. Ракушка путешествует по волнам и морям, Вмешивается в карту жизни, И судьба сбывается. Кто-то слышит радость, веселье и успех, Кто-то познаёт горе, печаль и беду сердец.

Это было похоже на песню на неизвестном языке, но Невилл отчего-то хорошо понимал, о чём ему повествовала ракушка. Шелест листвы, журчание воды и трель птиц аккомпанировали голосу — это было похоже на музыку. Вкрадчивый поучительный голос оборвался, и затем что-то устрашающе тихое, словно шипение, прозвучало в нём: — Профессор знает. Невилл здорово напугался, и хотел было бросить раковину обратно близнецам, но их и след простыл. Ракушка в ладони будто бы вибрировала тысячей ещё не высказанных слов, но Невилл не мог думать ни о чём другом, кроме того, что Снегг сделает с ним, если встретит.

***

Невилл притащил ракушку в гостиную и всучил той, кто могла разобраться с проблемой говорящей штуковины лучше любого. Гермиона смотрела на раковину, намочившую страницы её книги, скептически. Потом посмотрела на Невилла. В глазах её был вопрос. — Что это? — Ракушка, — сглотнул Невилл. От нервозности он мял мантию и не решался присесть. Глаза его избегали смотреть на раковину, но, всё же натыкаясь, быстро перескакивали на лицо Грейнджер. — Я вижу… — протянула она, и всё же взяла в руки — таким напуганным выглядел Невилл, что она не могла отказать ему. Девушка повертела ракушку в руках, проскользила пальцами по неровным бокам, постучала ногтями по отросткам, но не нашла ничего необычного. Просто раковина. Хотя, надо признать, очень красивая, что и сообщила Гермиона. Невилл помотал головой, взял её ладошки и, не касаясь раковины напрямую, приложил к уху подруги. Гермиона вскинула бровь, но послушалась. Лицо её выглядело не слишком увлечённым, взгляд тянулся к книге — Грейнжер хотела поскорее вернуться к учёбе. Но затем её лицо побледнело, губы приоткрылись, и она во все глаза уставилась на Невилла. — Понимаешь, о чём я? — дрожащим голосом спросил он. — Что она тебе сказала?.. — Что-то про русалку, озеро… и предсказания. — Невилл, можешь точно сказать, что слышал? — раздражённо попросила Грейнджер. Тут в комнату вошёл Гарри, вернувшийся после очередного похода в библиотеку. Выглядел он уставшим и явно собирался отдохнуть в комнате, но ракушка его неожиданно заинтересовала. Он подошёл к друзьям. — Что тут у вас? Гермиона вручила ракушку в его протянутую руку, и Гарри вдруг слабо улыбнулся. — Кто-то привёз ракушку с моря? Они должны издавать звуки волн, — взгляд его скользил вслед за пальцами, изучающими золотые закорючки. — Она очень похожа на ту, которую я видел сегодня в книге. Только та ещё предсказания давала… Улыбчивый Гарри, словно по мановению, приложил ракушку к уху, а потом резко побледнел. Лица его друзей вытянулись. — Где вы её взяли? — спросил Гарри, не отнимая ракушку от уха. Глаза его, увеличенные стёклами очков, стали больше обычного. — На озере.

***

Втроём они прилетели в библиотеку быстрее, чем когда-либо от неё сбегали близнецы. Гарри нашёл ту самую книгу, которую читал утром: это был увесистый том о фауне Чёрного озера — с громким хлопком он упал на стол. Ребята сгрудились над страницами. Гарри указал пальцем в главу «О русалках» и затем нашёл глазами то, что им было нужно.

Ракушка Вагни

«Артефакт, принадлежащий столетия назад русалкам со дна Чёрного озера и людям. Ракушка была собственностью русалки-провидицы Вагни. В неё она передавала все свои видения и отдавала людям. Каждый, кто прикладывает ракушку к уху, слышит личное предсказание. Раньше, во время войн между волшебниками, этот артефакт помогал сохранять жизни и избегать больших конфликтов. Однако со временем он был утерян так как постоянно переходил из рук в руки: враждующие стороны воровали его друг у друга, чтобы обладать силой предсказания. Последний раз ракушку видели на берегах Чёрного озера…» — Мы нашли ту самую ракушку? — не мог поверить Невилл. — Что нам с ней делать? — Конечно лучше вернуть её воде. Это опасно! — уверяла Гермиона. Гарри не выглядел согласным. Всё ещё бледный от шока, он будто бы крепко над чем-то задумался. Гермиона была поражена. — Это не та сила, которая приносит счастье, Гарри! — Но она может помочь выжить в Турнире. — Гарри, я понимаю, что ты уже долго ищешь ответы, но это же нечестно по отношению к остальным участникам! Эта ракушка принесла столько бед… Вдруг она попадёт не в те руки? — Гермиона, но ведь боролись не из-за неё! Она, наоборот, помогала спасать жизни? — Она предсказывала не только это! — Ребя-а-ат… Увлёкшиеся спором друзья обернулись к Невиллу. Он казался ещё более встревоженным, чем раньше. Парень смотрел на них извиняющимся взглядом. — Ракушка пропала…

***

Что случилось в тот день в библиотеке, они так и не смогли выяснить. Никто не видел ни студента с ракушкой, ни саму ракушку. Одно оставалось фактом: пока друзья отвлеклись, раковина пропала. А на следующий день среди студентов пошли слухи, захватившие школу за несколько суток. Все вокруг говорили о предсказании, которое услышали от русалки. Кто-то был сокрушён, кто-то напуган, а кто-то даже воодушевлён. Чьи-то предсказания сбывались скоро: Невилл в самом деле получил наказание за то, что случайно утащил с урока зельеварения несколько ингредиентов, и был обязан в течение трёх дней драить котлы после занятий. Когда студенты узнали, что пророчество, услышанное Долгопупсом, сбылось, их охватил азарт. Все с нетерпением ждали, когда и у кого исполнится следующее. Лаванде предсказали новое приобретение, и теперь она ждала, когда родители подарят ей платье, на которое она смотрела уже много месяцев. Криви посоветовали держаться подальше от вспышек, и теперь он с грустью оставлял свой фотоаппарат в комнате. Некоторые получали довольно мрачные предзнаменования. Они не шли в сравнение с Гриммом, но по-своему всё же пугали: Дин, например, не мог спать после фразы «Оно смотрит, пока ты не видишь». Это было похоже на спорт и на время даже затмило Турнир: ученики других школ тоже начали говорить о прорицательнице. Ракушка распространяла своё влияние, но так и не вернулась никому в руки: все, услышав лишь однажды о своей судьбе, больше ни разу не видели этот артефакт. В школе царила атмосфера праздного веселья, но Гермиона выглядела мрачной. Она никому не рассказывала о том, что услышала от ракушки, но по её отстранённости становилось ясным — слова эти вселили в неё тревогу. — Что она тебе сказала?! — домогался Рон, вцепившись в кресло, в котором сидела подруга. Гермиона смерила его хмурым взглядом и ничего не ответила. — Она что, сказала тебе, что ты скоро умрёшь?! — Рон выглядел не напуганным, а увлечённым. — Или ты научишься летать на метле? — Если в ближайшее время соберусь умирать или научусь летать, обязательно скажу. Она явно не была настроена на продолжение диалога и, отпихнув Рона книгой в сторону, накинула тапки и помчалась вон из гостиной, на выходе столкнувшись с одним из близнецов. Они на несколько мгновений замерли друг перед другом: Фред мягко улыбнулся встрепенувшейся Гермионе, а та, не выдержав взгляда, спрятала глаза и выскочила в коридор. — Ну кошмар какой-то! — простонал Рон, упав на освободившееся место. — Интересно же до жути! Гарри его мнения не разделял. Его предсказание всё ещё не сбылось, но выглядел он невероятно довольным. О том, что услышал, он рассказал Рону сразу, и с нетерпением ждал судьбу, предрекавшую ему неожиданный поцелуй. В это время Невилл, старающийся вести себя непримечательно и полностью в этом провалившийся, запнулся о стол и, крутанувшись, присел на диван. Рон и Гарри воззрились на него с нескрываемой издёвкой. — Нужно найти ракушку, ребята. Гермиона была права, ей лучше снова потеряться, — изрёк Невилл. — Да ты что? — удивился Рон. — Она же ничего плохого не делает. — Тебе, может, и не делает. А как насчёт других? Дин уже не спит несколько дней, Гермиона стала получать оценки ниже отлично. — Невилл прав, они себя изводят, — согласился Гарри. — Да вы что?! А вдруг она поможет сдать экзамены?? — Она предсказывает один раз. Рон, было собравшийся спорить, захлопнул рот и задумался: — Ну, тогда наверно надо… Лишь было не понятно, как. — Может попробовать заклятием её… приманить? Как ты метлу на первом испытании… — предложил Рон. Гарри покачал головой — не выйдет. Что-то яркое, как луч света, ослепило Невилла. Это было странно с учётом того, что день выдался облачным. Он повернулся в поисках луча и обомлел — не имея возможности сформулировать мысль, он нашарил рукой кого-то из ребят и сильно потряс. Гарри и Рон отвлеклись от рассуждений и посмотрели туда, куда кивал Невилл. Из сумки Джинни Уизли, пуская лучики света, блестела золотыми узорами ракушка.
66 Нравится 33 Отзывы 23 В сборник