ID работы: 14099926

Холоднее льда

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
133
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
164 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 17 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Моя дорогая Шарлотта,       прошло несколько дней с тех пор, как я мог поделиться с тобой своими мыслями. Морские волны, о которых я упоминал в прошлом письме, переросли в один из самых свирепых штормов, с которым я когда-либо сталкивался. Само море кипело отвратительной зелёной злобой, словно обиженное вторжением нашего судна на его территорию. Волны, похожие на высоченные горы, были больше всего, что я когда-либо видел. Нередко наше маленькое судно попадало в гребень волны, и мы, смотря вверх, не видели ничего, кроме воды над самой высокой точкой корабля. Казалось, что корабль это не более, чем игрушка маленького Роберта, которую он швырял в пенной воде своей ванны. Затем экипаж охватила морская болезнь. Хотя они не хотели ничего есть, я приказал повару готовить лёгкую еду, чтобы они могли есть хотя бы раз в день. Потеря аппетита и сил в такую ужасную погоду вполне могла стать нашей погибелью. Что касается повара, то он был великолепен. Несмотря на морскую болезнь, он держался, и я благославляю тот день, когда взял его в экспедицию.       Пожалуй, самым трагическим итогом этого шторма, стала гибель шести наших собак. Крепления на палубе не выдержали натиска волн, и, к сожалению, собак унесло в море. Это была ужасная потеря для экипажа, но, к счастью, остальные из нас остались целы.       Сейчас мы находимся в относительно спокойных водах и надеемся на более безопасный проход до конца нашего путешествия. Храни нас Господь.       Э. Р. Ф.              

Хьюстон, Техас, 2009

             ВНИМАНИЕ МИКЕЛЫ ДЕГРАСС, сосредоточенной на своём цифровом планшете, было прервано руками, которые прочертили дорожку по её плечам и легли на грудь.       — Привет.       Нежный поцелуй коснулся щеки Микелы.       — Привет. Что не даёт тебе спать так поздно? — спросила Натали.       Микела посмотрела на часы в углу своего экрана.       — Столько времени? Я и не заметила. Я просматривала сайт «Антарктика сегодня». Там появилось сообщение о том, что найдены останки экспедиции, которую много лет считали мифом, — Микела показала статью на экране. — Это американец по фамилии Финлейсон, и если останки подлинные, то он может оказаться первым человеком, который вместе со своей группой, создал базу на Антарктиде.       Натали взъерошила волосы Микелы.       — Всё ещё сожалеешь о том, что не провела зиму на континенте? Я думала, что твоя нынешняя работа будет занимать у тебя достаточно времени.       Микела пожала плечами и поёрзала на стуле.       — Я не виновата, что в тот момент сломала ногу. Вместо собственных исследований на тему поведения человека в экстремальных условиях я вынуждена была полагаться на результаты работы других.       Натали наклонилась вперёд и, прищурившись, внимательно посмотрела на экран.       — Не понимаю, какое отношение это имеет к тебе?       Микела смахнула невидимую пылинку с боковой панели планшета.       — Упоминалось имя гляциолога, предположительно сделавшего открытие, и я связалась с ней по электронной почте. Оказывается, в Австралии есть группа, которая пытается организовать экспедицию по раскопке хижины и её окрестностей. Но им пока не хватает средств.       — Яснее некуда, — фыркнула Натали.       — Если им удастся раздобыть финансирование, то по словам Сары, того самого гляциолога, археологическая группа отправится в Антарктиду примерно на восемь недель для проведения раскопок. Для меня бы это была прекрасная возможность заняться практическими аспектами исследований, связанных с полётом на Марс. Институт, возможно, даже согласиться предоставить финансирование.       Натали резко отстранилась от Микелы.       — В чём дело? — Микела развернулась на стуле и посмотрела на неё.       Натали горько усмехнулась.       — Сколько лет мы с тобой вместе?       — Четыре с половиной года, а что?       — А сколько за это время мы фактически находились в одном месте?       Микела поняла, к чему клонит Натали. Она встала и потянулась к руке Натали, но та отступила. Склонив голову на бок и скрестив руки на груди, Микела сказала:       — Милая, ты — модель, а я — психолог. У нас обеих давно сложившиеся карьеры. Мы всегда знали, что путешествия — это часть нашей работы, и что иногда мы будем находиться вдали друг от друга.       Натали недовольно скривила губы.       — Ты преуменьшаешь. Мы провели в одном и том же месте менее полутора лет, и я уже начинаю немного уставать от этого.       — В последнее время нам удаётся проводить много времени вместе, — спокойно сказала Микела. — Кроме того, ты тоже уезжала. Почему бы не сесть и не поговорить об этом за чашкой кофе…       — Чёрт возьми! — выругалась Натали. Я не одна из твоих подданных. Я твоя любовница. Каждый раз, когда я пытаюсь что-то обсудить, ты заставляешь чувствовать меня так, словно я должна искать диван!       — Я этого не делаю. Я никогда не разговаривала с тобой в таком тоне. И раз уж мы заговорили об этом, что это за навязчивая идея, будто я так далеко от тебя? — Микела развела руками и шагнула к Натали. — Неважно, где я нахожусь, я люблю только тебя. Должны ли мы быть в одном и том же месте, чтобы ты об этом знала?       Натали зашагала по комнате.       — Да, чёрт возьми, должны! Помимо того, что ты никогда не знаешь, когда вернёшься, всё, что ты делаешь сопряжено с опасностью. На Аляске тебя чуть не съел белый медведь. А потом был Непал, и твоя высотная болезнь, просто для того, чтобы оценить её влияние на мыслительные процессы человека. Эта поездка могла убить тебя!       Микела внутренне съёжилась. «Но это то, чем я занимаюсь», — промелькнуло у неё в голове.       — Ты всегда знала, что моя работа связана со случайными профессиональными рисками. Но ни разу моей жизни ничего не угрожало.       — Правда? Значит, то, что ты попала в плен к партизанам на Барнео и оказалась одной из девяти выживших, не являлось угрозой для твоей жизни? Прошло полгода, прежде чем ты смогла вернуться к полноценной работе.       Воспоминания Микелы о том, как она едва пережила тридцать дней ужаса и лишений, были такими же ясными, как будто это случилось только вчера, и она нежно прикоснулась к рукам Натали.       — Дорогая, эта поездка может так и не состояться. Полного финансирования ещё никто не гарантировал, и если этого не произойдёт, возможно, они, а вместе с ними и я, никуда не поедем.       — Да, но если они соберут необходимые средства, ты ведь снова бросишь меня?       Микела погладила чёрные волосы Натали.       — Да, но это будет в последний раз. Обещаю.       Натали отдёрнула руки.       — Точно. И это то, что ты сказала мне в прошлый раз, — она выбежала из комнаты, едва не сорвав дверь с петель и громко захлопнув её за собой.              МИКЕЛА В ПОСЛЕДНИЙ раз посмотрела свои записи перед встречей с директором института. Она с головой ушла в подготовку к этой встрече, и всё же проблемы, которые она переживала дома, не покидали её мысли. Она была так поглощена попыткой примирения с Натали, что едва расслышала вежливый тон секретаря доктора Рейли.       — Извините, доктор ДеГрасс, доктор Рейли сейчас Вас примет.       Микела встала и собрала свои бумаги.       — Спасибо, — она тихо постучала, прежде чем войти в кабинет.       — Доброе утро, доктор ДеГрасс, — доктор Рейли поднялся со своего места и взял свою кофейную чашку. — Присаживайтесь, пожалуйста.       — Спасибо, — сказала она, садясь в мягкое кожаное кресло за журнальным столиком.       Доктор Рейли занял место напротив неё.       — Что привело Вас в более приземлённые административные кабинеты нашего института?       — Я хотела узнать, известно ли Вам о недавнем открытии в Антарктиде? — спросила Микела.       — О каком именно открытии Вы говорите? Там постоянно совершается множество открытий.       Микела подалась вперёд, с трудом скрывая свой энтузиазм.       — Около двух недель назад было сделано открытие, которое позволило предположить, что обнаружены останки экспедиции Финлейсона. Гляциолог, совершивший это открытие, уверяет, что в этом районе нет других исторических мест.       Доктор Рейли откинулся на спинку стула. Он задумчиво погладил верхнюю губу, а затем кивнул.       — Он был американским исследователем конца XIX века. Немного эксцентричный, как мне кажется. Если я правильно понимаю, считается, что он не достиг Антарктиды.       — Верно. Музей австралазийских исследований имени Флиндерса в настоящее время пытается собрать деньги, необходимые для финансирования раскопок. Им удалось собрать только две пятых всей суммы.       Доктор Рейли улыбнулся и взял свою чашку.       — Учитывая, что мы говорим о предполагаемой экспедиции, думаю, это имеет какое-то отдалённое отношение к Вашим исследованиям, не так ли?       — Да, именно. Судя по всему, первая группа, которая отправится в экспедицию, будет не очень большой. Значительную часть времени они будут находиться в изоляции. Чтобы выполнить свою миссию, им придётся быть самостоятельными в непривычной среде и условиях. Эта экспедиция станет прекрасным практическим средством для подтверждения некоторых моих исследовательских теорий.       — Возможно, это и так, но, конечно, эти люди не собираются находиться на континенте более полутора лет, что является предполагаемой продолжительностью полёта на Марс. И, кроме того, эти люди — не астронавты.       — Я это знаю. Но, как и экипаж, который будут готовить для полёта на Марс, они представляют собой небольшую команду профессионалов, собранную вместе в не совсем благоприятных условиях. Как личности они, несомненно, будут иметь различные приоритеты в отношении раскопок и их целей. Независимо от этих приоритетов, им придётся работать вместе. Я считаю, что такую возможность нельзя упускать. Судя по моим беседам с доктором Найт, австралийская команда пробудет на месте раскопок не больше восьми недель. Этого времени будет более чем достаточно для моих исследований, — Микела положила перед доктором Рейли краткую справку. — Это краткое изложение того, что будет включать в себя моё исследование. Я также прилагаю более подробный обзор проекта и его результатов.       Доктор Рейли быстро просмотрел документы.       — Предположим, я соглашусь на Ваше предложение. Каковы будут расходы?       Микела нервно сглотнула.       — На сайте Музея Флиндерса создана страница, посвящённая экспедиции. Сайт ведёт руководитель группы доктор Эллисон Шонесси, и она определила сумму финансирования экспедиции в полмиллиона долларов.       Глаза доктора Рейли расширились.       — Полмиллиона долларов. Невозможно представить себе, что наш институт может позволить себе такую сумму.       — Я понимаю. Но согласно данным на сайте музея две пятых суммы уже пожертвованы. Я хотела бы узнать, может ли институт выделить оставшуюся сумму.       Доктор Рейли в задумчивости погладил себя по подбородку.       — Даже триста тысяч долларов — это очень большая сумма, особенно после того, как мы потеряли наш первый марсианский корабль из-за проклятого террористического акта.       Микела понимающе кивнула.       — Финансовые обстоятельства сейчас не самые лучшие. Но есть ли возможность финансирования?       — Я не знаю. Но Вы пришли вовремя. Наш еженедельный доклад о состоянии дел в мире состоится сегодня днём. Я включу Ваше предложение в повестку дня, но ничего не могу обещать, — доктор Рейли встал, подошёл к двери и открыл её. — Я сообщу Вам о результатах в ближайшие пару дней.       — Большое спасибо.       Микела вернулась в свой кабинет. Она бросила свои записи на стол и нажала кнопку на переговорном устройстве.       — Фредерик, ты не мог бы зайти на минутку?       Микела едва успела устроиться за своим столом, как в её кабинет вошёл Фредерик.       — Какие новости?       — Всё, как я и думала. Это прекрасная возможность, которая, наверное, никогда не сможет осуществиться из-за недостатка финансирования, — сказала она. — Я выбита из колеи. Здесь нет ничего, чего бы я не смогла сделать дома, так что если я тебе понадоблюсь, то я буду там в ближайшие несколько дней.       — Конечно, босс. У Вас действительно такой вид, как будто у Вас горит свеча с двух концов. Звоните мне, если что-то будет нужно.       Микела улыбнулась, когда Фредерик вышел из кабинета. Если уж на то пошло, то он, в отличии от Натали, понимает, какую работу она выполняет. Собирая портфель, Микела надеялась, что перерыв в работе даст ей возможность наладить отношения с Натали. Молчание между ними длилось дольше, чем когда бы то ни было, и это не давало ей покоя.       Надежды на примирение развеялись, когда, вернувшись домой, она обнаружила холодно-лаконичную записку от Натали, в которой сообщалось, что в ближайшие дни она будет участвовать в модной съёмке. Она взяла со стола мобильный телефон Натали и покачала головой. Было очевидно, что Натали по-прежнему не настроена разговаривать. Микела положила записку и мобильный телефон обратно на стол, приняла горячий душ и легла спать.              НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО сон Микелы прервала трезвонящая мелодия мобильника. Едва открыв глаза, она ответила:       — Натали, это ты? Который час?       — Доктор ДеГрасс, извините, что беспокою Вас. Это секретарь доктора Рейли. Он хочет поговорить с Вами. Не могли бы Вы подождать?       Микела энергично потёрла лицо.       — Микела, рад слышать, что Вы решили передохнуть, — сказал доктор Рейли. — Я решил связаться с Вами по поводу Вашего предложения. Я поговорил с другими членами комитета, и они с ним согласны.       Надежды Микелы рухнули, когда доктор Рейли сделал долгую паузу.       — Позвольте мне угадать. Они в принципе согласны, но финансирование невозможно.       Доктор Рейли тихонько засмеялся в трубку.       — Такой пессимизм в Вашем возрасте… Новости не самые лучшие, но комитет согласился профинансировать пятую часть расходов на экспедицию. Вы можете поговорить с моим помощником по поводу электронного перевода. По возвращении Вам также нужно будет представить комитету результаты Ваших исследований — если, конечно, удастся найти оставшиеся деньги.       Пятая часть всё ещё оставляла нехватку в двести тысяч. Но было понятно, что это лучше, чем ничего.       — Спасибо, доктор Рейли. Я буду держать Вас в курсе.       Микела встала с постели и пошла в свой кабинет. Она села за стол, взяла в руки планшет и надиктовала письмо Саре Найт.       «У меня есть одновременно хорошие и плохие новости. Мне удалось поговорить с директором, и комитет выделил финансирование в размере ста тысяч долларов. В последний раз, когда я обновляла данные на сайте Музея Флиндерса, они собрали двести тысяч долларов. Не знаешь ли ты, есть ли новые поступления? Я нахожусь в затруднительном положении. Если необходимая сумма не будет найдена, то я не знаю, удастся ли вообще начать раскопки.       Пожалуйста, держи меня в курсе, и я буду делать то же самое.       С уважением, Микела».       После того, как Микела отправила письмо, она пошла в душ. Пока вода каскадом стекла по её широким плечами, по подтянутому телу и мускулистым ногам, она думала о Натали. Когда Натали была на съёмках, она звонила ей не реже одного раза в день, независимо от того, был у неё свой телефон или нет. Отсутствие связи с Натали заставляло её нервничать.       После душа она проверила телефон и была разочарована отсутствием входящих вызовов. Вздохнув, она вернулась в свой кабинет. Проигнарировав несколько рабочих писем, требующих её внимания, она с нетерпением открыла последнее сообщение в папке «Входящие».       «Привет, Микела.       Думаю, что ты удивлена таким быстрым ответом. Я сейчас нахожусь в пути из Антарктиды в Австралию и была занята отправкой нескольких писем, когда получила твоё голосовое сообщение.       Это замечательная новость. Хотя я знаю, что деньги, выделенные твоим институтом, не помогут запустить проект, но, по крайней мере, группа более чем наполовину достигла своей цели. Ты уже сообщила руководителю группы в Австралии? Её зовут доктор Эллисон Шонесси. В случае, если ты не делала этого, то я прикреплю в конце письма адрес её электронной почты.       Что касается оставшихся средств, обращалась ли ты к семье Финлейсон? Несколько дней назад я общалась со своей бывшей девушкой, она помешана на компьютерах. Она сообщила, что эта семья является гигантом в области информационных технологий в Штатах. Возможно, они были бы заинтересованы в финансовом пожертвовании. В любом случае, мне пора. Сегодня вечером будет большая вечеринка по поводу возвращения домой, а я не хочу пропустить бесплатное пиво. Держи меня в курсе событий.       С уважением, Сара».       Микела улыбнулась упоминанию Сарой её бывшей девушкой. «Хм, возможно, была семья». Возвращаясь к предложению Сары, Микела открыла браузер.       «Посмотрим, что дадут бизнес-ссылки». Микела вошла в раздел данных о компаниях и произнесла «Финлейсон».       «Так и есть. Перейдите в раздел «Финлейсон Энтерпрайзис», годовой отчёт».       Микела просмотрела информацию на экране.       «Сара, ты была права. Одна из крупнейших компаний в мире, и посмотри на эту прибыль. Так с кем мне следует поговорить о пожертвовании?».       Её голосовая команда привела её на страницу Совета директоров, и Микела рассмеялась от того, что обнаружила. «Ничего себе, компанию такого масштаба возглавляет женщина. Готова поспорить, что таких не так уж и много». Она кликнула по фотографии, которая по умолчанию содержала краткую биографию Шарлотты Элизабет Финлейсон.       Микела покачала головой. «Лучшие школы, была замужем и на настоящий момент разведена, председатель нескольких благотворительных организаций и по-прежнему управляет международной компанией. Интересно, как она справляется? Да ещё и дом за городом. Вот это было бы здорово».       Контактные данные Шарлотты Финлейсон были указаны внизу страницы. Решив рискнуть, Микела взяла свой мобильный и набрала междугородний номер.       — Доброе утро, «Финлейсон Энтерпрайзис». Чем могу помочь?       Микела была так удивлена тем, что дозвонилась до человека, а не до автоответчика, что ненадолго потеряла дар речи.       — Простите. Доброе утро. Я доктор Микела ДеГрасс.       — Доброе утро, доктор ДеГрасс. Я Вирджиния Блейн, личный помощник мисс Финлейсон.       — Прошу простить моё удивление, но я не ожидала, что мне повезёт дозвониться до её кабинета, — растерянно сказала Микела.       Мисс Блейн тихо рассмеялась.       — Мисс Финлейсон полагает, что с ней может связаться каждый, у кого есть веская причина для разговора с ней. Я фильтрую все нежелательные звонки, но Вы ведь не из таких, доктор?       — Уверяю Вас, что нет. Я понимаю, что она очень занята. Но мне бы очень хотелось переговорить с мисс Финлейсон по одному вопросу.       — Могу я спросить, о чём бы Вы хотели с ней поговорить?       — Да, я надеюсь поговорить с ней о её предке, Эрике Роберте Финлейсоне, и о недавнем открытии в Антарктиде.       — Вы ведь не репортёр? — спросила мисс Блейн.       — Нет, не репортёр. Я работаю в Международном институте космических исследований в Хьюстоне, штат Техас.       — Не могли бы Вы немного подождать?       В ушах Микелы зазвучала классическая музыка. Когда она пыталась угадать произведение, её прервали.       — Доброе утро, доктор ДеГрасс, — тон Шарлотты был тёплым, но в то же время деловым. — У меня сейчас перерыв между встречами и очень мало времени. Что Вы хотите узнать об Эрике Финлейсоне?       — Доброе утро, мэм. Я психолог, в настоящее время работаю в Международном институте космических исследований.       — Да, Вы уже упоминали об этом в разговоре с моим помощником.       Микела не могла быть уверена, но ей показалось, что Шарлотта Финлейсон нахамила ей.       — Я не сомневаюсь, что Вы уже знаете о недавнем открытии, которое позволяет полагать, что экспедиция Финлейсона побывала в Антарктиде. Также есть группа из Австралии, которая пытается организовать археологических раскопки на месте обнаружения останков. Я хотела бы принять участие в этой экспедиции, и надеюсь поговорить Вами о том, что может Вас заинтересовать.       — Вы же не думаете, что женщине моего возраста будет интересно отправиться в Антарктиду? — усмехнулась Шарлотта. — Нет, конечно нет. Я бы хотела обсудить этот вопрос более подробно, но с минуты на минуту я ожидаю в моём кабинете зарубежную делегацию. Будьте добры, оставайтесь на линии.       Прежде чем Микела смогла ответить, в её ушах снова заиграла классическая музыка.       — Доктор ДеГрасс, Вы здесь?       — Да, мэм.       — Вирджиния подсказала мне, что у меня есть пара свободных часов в субботу днём. Вы могли бы приехать и обсудить со мной этот вопрос? Если хотите, я заберу Вас из аэропорта.       Микеле с трудом удалось сдержать громкий возглас восторга.       — Конечно, мэм. В какое время Вам удобно?       — Я снова соединю Вас с Вирджинией. Она поможет Вам сориентироваться во времени. У неё это получится гораздо лучше, чем у меня. Увидимся в субботу.       Договорившись с Вирджинией, Микела нашла недорогой рейс до Нью-Йорка. Она должна была вылететь в субботу утром и вернуться обратно рано утром на следующий день. Микела быстро отправила небольшое сообщение Саре, а затем написала электронное письмо доктору Шонесси.       «Здравствуйте, доктор Шонесси.       Меня зовут Микела ДеГрасс, я психолог, сотрудничаю с Международным институтом космических исследований в Хьюстоне. Я с большим интересом прочитала о недавнем открытии Сары Найт, которое, возможно, подтверждает факт экспедиции Финлейсона в Антарктиду. Я связалась с Сарой, и она сообщила мне, что Ваша группа пытается собрать средства на организацию экспедиции, но судя по всему до сих пор существуют трудности с финансированием.       Я пишу Вам, чтобы сообщить, что мне удалось получить средства в размере ста тысяч долларов от моего института. Вам не хватает двести тысяч долларов, однако в эту субботу я встречаюсь с генеральным директором «Финлейсон Энтерпрайзис», и у меня есть надежда, что Шарлотта Финлейсон будет заинтересована в поддержке экспедиции. Я хотела бы обсудить это с Вами, и была бы очень признательна, если бы Вы связались со мной.       С уважением, доктор Микела ДеГрасс».       Микела потянулась, читая письмо. Удовлетворённая, она нажала на значок «Отправить» на экране. «А теперь, пожалуй, можно и позавтракать».       Завтрак прошёл быстро, и сразу после него Микела взяла отчёт о проделанной работе в институте, и расположилась в одном из кресел в гостиной. Она не успела дочитать первую страницу, как услышала из своего кабинета высокий звук, возвещавший о новом входящем письме. Она оставила отчёт в гостиной и пошла в кабинет.       «Доброе утро, доктор ДеГрасс.       Я только что закончила читать Ваше письмо, и должна сказать, что очень рада и безмерно благодарна. Мы действительно оказались в тупике с финансированием. Тем не менее, нам удалось приобрести у заинтересованных лиц высокотехнологичное оборудование, что уже немало. Одна из вещей, которая мне не нравится в общении по электронной почте, — это невозможность придать какой-либо тон тому, что я пытаюсь написать. Учитывая вышеизложенное, я действительно не знаю, как правильно задать вопрос, поэтому буду предельно откровенна. Я очень благодарна Вам за помощь в получении дополнительных средств. Но почему археологические раскопки интересуют человека из института космических исследований? А сейчас я должна вернуться к делам. Извините, дел много, а времени мало.       С уважением, доктор Шонесси».       Микела криво усмехнулась такой прямолинейности доктора Шонесси. Осознав, что не совсем корректно изложила причину своей заинтересованности в проекте, она принялась диктовать ответ.       «Спасибо за Ваше электронное письмо. Надеюсь, Вы не сочтёте меня слишком заносчивой, но доктор ДеГрасс — это фамилия моей матери, хотя она врач, а не психолог. Я бы предпочла, чтобы Вы называли меня просто по имени — Микела.       Это возвращает меня к вопросу из Вашего письма. Как я уже говорила, я работаю психологом в Международном институте космических исследований. Моя работа связана с изучением групповой динамики реакции человека на экстремальные условия, а также условия изоляции. Это исследование в первую очередь направлено на выявление возможных проблем, с которыми могут столкнуться астронавты во время длительных космических полётов, и их устранение до того, как космический корабль оторвётся от земли. В настоящее время я провожу исследования по решению проблем и принятию решений на уровне малых групп в стрессовых условиях. Это включает в себя анализ решений, принимаемых в отрыве от обычных механизмов поддержки, на которые может опереться команда. Что касается экстремальных условий и изоляции, Антарктида ранее использовалась как испытательный полигон для проведения подобных исследований. Вы наверняка знаете, что наш институт в настоящее время работает над пилотируемым полётом на Марс. Информация, которую я собираю, будет использована для помощи астронавтам, которые будут участвовать в этой миссии.       С точки зрения археологических раскопок Вы будете находиться в изоляции, работать в экстремальных и незнакомых условиях, с многопрофильной командой, которая раньше не работала вместе. Это даст мне бесценную возможность подтвердить теоритческую базу моего исследования.       Ещё раз приношу свои извинения за то, что не уточнила это в своём предыдущем письме, и надеюсь, что мои краткие разъяснения немного прояснят ситуацию. В эту субботу я вылетаю в Нью-Йорк и очень надеюсь, что после встречи с главой «Финлейсон Энтерпрайзис» у меня будут хорошие новости для Вас.       С уважением, Микела ДеГрасс».       Отправив свой ответ посредством интернета, Микела вернулась в гостиную, где её ждал отчёт о проделанной работе. Она занималась последними штрихами в оформлении презентации, которая должна была состояться следующим утром, когда зазвонил телефон.       — Фредерик, это ты?       Она оставила ему сообщение на автоответчике, сообщив, что уезжает в Нью-Йорк.       — Нет, это Натали. Ты ожидала услышать его?       Микела вздрогнула от её резкого тона.       — Да, я хотела сообщить ему, что меня не будет в городе пару дней.       — Разве это не удобно? А я надеялась, что смогу поговорить с тобой, когда вернусь завтра утром. Итак, когда ты будешь дома?       — Я собираюсь вернуться к полудню воскресенья.       — Хорошо, тогда увидимся.       Микела вздрогнула от неожиданного и резкого окончания разговора. Прежде, чем она успела как следует обдумать, что произошло, снова зазвонил телефон.       — Привет, Фредерик. Послушай, мне нужно съездить в Нью-Йорк на пару дней. Не мог бы ты держать меня в курсе событий? Да, возможно, получится обеспечить финансирование. Я сообщу тебе, когда вернусь. Спасибо.       Она взяла все свои бумаги и направилась в свою комнату, чтобы собраться с мыслями к следующему дню.       ВИРДЖИНИЯ БЛЕЙН указала на зону ожидания в приёмной генерального директора.       — Пожалуйста, присаживайтесь, доктор ДеГрасс. Я сейчас сообщу мисс Финлейсон, что Вы уже здесь.       Микела взяла с приставного столика копию квартального отчёта компании и устроилась поудобнее. Она пролистала предварительную информацию и перешла на страницу с фотографией генерального директора. Шарлотта Финлейсон была импозантной, но элегантной женщиной, её мягкие зелёные глаза изучали спокойствие и доверие. Не успела Микела как следует изучить фотографию, как дверь в другом конце комнаты открылась.       Шарлотта Финлейсон, одетая в строгий серый фланелевый костюм, направилась к Микеле.       — Добро пожаловать, доктор ДеГрасс. Как прошёл перелёт? Надеюсь, не сильно трясло? Мой последний полёт из Хьюстона был настолько неспокойным, что я чуть не потеряла свой ужин. Но я уверена, что Вы проделали такой путь не для того, чтобы обсуждать мой страх перед полётами. Пожалуйста, пойдёмте в мой кабинет, — она широко улыбнулась и направилась в кабинет.       Микела встала и последовала за ней. Она шла и улыбалась прагматизму этой женщины. «Я понимаю, как ей удаётся справляться в мире мужчин». Микела восхитилась сдержанностью рабочего кабинета и обратила внимание на картину, висевшую на стене позади кресла мисс Финлейсон.       — Это портрет моих бабушки и дедушки с их сыном Робертом. На самом деле меня назвали в честь бабушки. Пожалуйста, присаживайтесь.       — Спасибо. Я не знала, что Вы являетесь прямым потомком Эрика Финлейсона. Должно быть, Вы рады этому открытию.       — Да, очень. Было бы хорошо навсегда покончить с многолетними историями о его успехах и неудачах, не говоря уже о том, что бабушка Шарлотта наконец-то упокоится с миром, — Шарлотта протянула Микеле небольшую фотографию в старинной серебряной рамке.       Микела невольно улыбнулась, увидев на изображении маленького ребёнка, которому было не больше одного года от роду, сидящего на коленях у женщины преклонных лет.       — Это моя бабушка и я. Она умерла, когда я была ещё совсем ребёнком, но я знаю, что она до конца своих дней верила, что Эрик достиг Антарктиды. Впрочем, хватит болтать. Пожалуйста, объясните мне, что именно Вы ищите.       Микела провела презентацию, которую готовила накануне, и закончила её просьбой о выделении столь необходимых средств.       Шарлотта откинулась на спинку кресла и глубоко задумалась.       — Несмотря на то, что моя компания в настоящее время приносит неплохую прибыль, Вы просите довольно большую сумму денег. Что я могу получить от этого предприятия?       Микела перебрала в голове несколько вариантов ответа на этот вопрос и остановилась на простом замечании Шарлотты.       — Прямой выгоды от этого Вы не получите. Но я считаю, что в этой экспедиции есть нечто большее, чем мои исследования и поиск артефактов, — она посмотрела на внушительную картину с изображением Финлейсона и его семьи. — Вы только что сказали, что Вашу бабушку всегда интересовало, добрался ли Эрик до Антарктиды. Если его тело окажется там, то это подтвердит её веру в успех. Наконец-то Вы и Ваша семья получите окончательный ответ.       Шарлотта Финлейсон внимательно посмотрела на Микелу.       — Вы мне определённо нравитесь. В течение многих лет меня забрасывали деловыми предложениями, и иногда приятно видеть, что выгода отменяется ради простой истины. Я соглашусь на финансирование при двух условиях. Я хочу, чтобы Вы возглавили экспедицию. Дело не в том, что я не доверяю команде из Австралии. Но эта большие деньги, мои личные деньги, и я хочу, чтобы этой суммой распоряжался ответственный человек, который не побежит покупать нужное и ненужное оборудование для проведения раскопок.       Микела неохотно кивнула.       — И второе условие — личное, — Шарлотта повернулась и посмотрела на портрет, занимавший почётное место в её кабинете. — Верните моего предка домой.       Микелу не могла не тронуть серьёзность просьбы Шарлотты.       — Мэм, я обещаю, что если он там…       Шарлотта Финлейсон прочистила горло.       — Сейчас я попрошу своих юристов подготовить документы, а Вирджиния сообщит Вам контактные данные, для получения доступа к этим средствам. Прошу Вас, информируете меня о ходе реализации проекта, — она встала, показывая, что встреча окончена. — Я с нетерпением жду нашего разговора, когда Вы вернётесь. А сейчас, если позволите, у меня назначена ещё одна деловая встреча. Машина остаётся в Вашем распоряжении до конца дня, только не делайте на ней ничего противозаконного.       Её глаза заблестели, когда она провожала Микелу к столу мисс Блейн.       Выходя из огромного здания в стиле арт-деко, Микела почувствовала будто летит по воздуху. Она едва заметила водителя, ждущего её.       — Куда, мэм?       Микела посмотрела на часы.       — Я не ожидала, что встреча закончится так быстро. Не могли бы Вы отвезти меня в аэропорт? Возможно, я попытаюсь улететь домой сегодня вечером.       — Мэм, на центральной консоли есть телефон, если Вы хотите проверить наличие вечернего рейса.       Микела опустилась на мягкое кожаное сиденье автомобиля.       — Благодарю, — сказала она.       Быстрый звонок подтвердил поздний рейс. «Это лучше, чем ничего. По крайней мере, это даст мне время обсудить всё с Натали».       В АЭРОПОРТУ Микела проследовала в бизнес-зал. Она устроилась поудобнее, достала планшет и написала электронное письмо Саре.       «Привет, Сара.       У меня отличные новости. Я встретилась с генеральным директором компании «Финлейсон Энтерпрайзис», и так получилось, что Шарлотта Финлейсон — внучка самого Финлейсона. Она согласилась профинансировать оставшиеся две пятых, так что теперь остаётся согласовать всё с Музеем Флиндерса. Я общалась с доктором Шонесси по поводу ста тысяч долларов, которые выделил мой институт, и она была мне очень благодарна. Но пожертвование от «Финлейсон Энтерпрайзис» имеет некоторые условия, которые, я уверена, её не очень обрадуют. Мне придётся подумать, прежде, чем написать ей по электронной почте. Похоже, что всё складывается! С уважением, Микела».       Она нажала кнопку «Отправить», а затем позвонила домой. Ответа не последовало. Разочарованная, она положила планшет обратно в карман пиджака. Натали, должно быть, ещё работает.       Микела взяла свой портфель и пошла в комнату отдыха. Перекусив, она устроилась поудобнее в ожидании своего рейса.       УЧИТЫВАЯ ПОЗДНИЙ ЧАС её возвращения, Микела не удивилась, обнаружив тёмный дом. Она тихо закрыла за собой дверь, положила портфель и небольшую багажную сумку на диван в гостиной и поднялась по лестнице. Она с облегчением улыбнулась, заметив приглушённый свет из-под двери в их спальню. Она на цыпочках прошла по коридору с деревянным полом, открыла дверь и застыла на месте от открывшейся перед ней картины.       — Фредерик, когда я просила тебя быть в курсе всех событий, то не имела в виду свою партнёршу. Натали, какой сюрприз! Похоже, тебе было вовсе не одиноко во время моего отсутствия.       Не дождавшись ответа ни от одного из лежавших на кровати, она бегом спустилась вниз по лестнице. Схватив свои вещи, оставленные на диване, она вышла за дверь в безлунную ночь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.