***
Не сказать, что в семье Сюэ хоть кто-то удивляется, когда Мо Жань внезапно врывается в их квартиру. Только за последние три месяца это второй раз, поэтому госпожа Ван просто открывает ему дверь, впуская в квартиру. Парень тут же подбегает к Сюэ Чжэнъюну и падает перед ним на колени. Который почти не удивляется. Почти. — Жань-эр, что случилось? — мужчина удивлённо смотрит на Мо Жаня, на котором лица нет. — Дядя, пожалуйста, если сейчас придёт Чу Ваньнин, не выдавай меня, — Мо Жань использует всё своё природное обаяние и самый жалостливый взгляд, потому что, он уверен, от этого зависит его жизнь. — Хорошо, Жань-эр, но потом ты обязательно всё объяснишь, — кивает Сюэ Чжэнъюн, понимая, что подписывается он на что-то, о чём скорее всего пожалеет. Но ведь это его дорогой племянник, как он может его бросить в беде. Мо Жань радостно улыбается, но его улыбка тут же тает, стоит раздаться звонку в дверь. Парень быстро встаёт с колен и скрывается в своей бывшей комнате. Возможно, не самое лучшее укрытие, но другого просто нет, не к Сюэ Мэну же идти прятаться. Госпожа Ван второй раз за вечер идёт открывать дверь, за которой и правда оказывается Чу Ваньнин. Совершенно злой и взбешенный Чу Ваньнин. — Где он? — он даже не здоровается, просто проходит в коридор и испытующе смотрит на хозяина квартиры. — Кто? — Сюэ Чжэнъюн, конечно, театральное не заканчивал, но под этим взглядом сами высшие силы велели научиться актёрскому мастерству. — Твой племянник, — Чу Ваньнин осматривает пространство, будто Мо Жань может прятаться за занавеской на кухне, или под столом, или за холодильником, или в любом другом месте, где он буквально не поместится из-за своей комплекции. — Не знаю, я не видел его с прошлых выходных, — Сюэ Чжэнъюн пожимает плечами, и тут же добавляет, — Юйхэн, а что случилось-то? — Твой племянник притащил в наш дом щенка, — Чу Ваньнин всё же проходит на кухню и устало садится на стул, — не просто щенка, а щенка хаски. — Ну… Жань-эр давно мечтал о собаке, возможно ему подвернулась возможность взять этого щенка, — осторожно начинает Сюэ Чжэнъюн. — Этот щенок погрыз работы моих студентов, загнал на шкаф Бэйдоу, и теперь тот боится слезать оттуда, оторвал кусок обоев, и это только то, что я успел увидеть, — Чу Ваньнин вздыхает, — или ты мне скажешь, где твой племянник, или я найду его сам. И не знаю, кому в этой ситуации будет хуже. Сюэ Чжэнъюн задумчиво стучит пальцами по столу, взвешивая все варианты. Всё же нарываться на суровый нрав друга не хочется, но и любимого племянника сдавать тоже. Мо Жань дурак, но свой дурак, а своих он сдавать не привык. В итоге он делает свой выбор. — Юйхэн, не кипятись ты, давай лучше выпьем, а там может и Жань-эр сам придёт, — он достаёт из шкафа кувшин сливового вина и ставит его на стол, после чего переводит тему разговора, — лучше расскажи, как там дела у моего сына в университете? Чу Ваньнин смотрит на него с подозрением, но всё же соглашается выпить. Он устал после перелёта, и вся эта ситуация с щенком только добавила усталости. Так они и сидят, медленно попивая вино и обсуждая последние новости. Мо Жань потихоньку успокаивается, понимая, что дяде удалось отвлечь Чу Ваньнина, а, значит, скоро тот устанет от разговоров и пойдёт домой. А там уже можно будет что-то придумать, чтобы вымолить прощение. Вот только Мо Жань не учитывает одну важную деталь. Очень важную, но очень шумную деталь. — Псина, ты что тут делаешь? — Сюэ Мэн, вернувшийся из университета, замечает открытую дверь в соседнюю с его комнатой и решает заглянуть туда. Там его ждёт сюрприз в виде брата, который смотрит на него испуганными глазами. — Тихо ты, — шикает на него Мо Жань, но уже слишком поздно. Сюэ Чжэнъюн тяжело вздыхает, когда Чу Ваньнин резко встаёт со стула и идёт в злополучную комнату. Похоже, в следующий раз нужно будет предупредить сына. Если, конечно, следующий раз будет, потому что тот взгляд, которым награждает его Юйхэн перед тем, как встать, заставляет задуматься, что не только Мо Жаню сегодня прилетит. — Мо Жань, — Чу Ваньнин проходит в комнату и хватает парня за ухо, после чего тащит за собой в сторону входной двери. — Учитель, что случилось? — Сюэ Мэн удивлённо смотрит на развернувшееся представление, но на него слишком выразительно смотрит отец, и он захлопывает рот, чтобы не попасть под раздачу. Всё же с нравом своего учителя он знаком. — Сюэ Чжэнъюн, с тобой я поговорю потом, — только и говорит Чу Ваньнин перед тем, как уйти. Как только дверь закрывается, в квартире раздаётся облегчённый вздох.***
— Ай, золотце, ты мне ухо оторвёшь, — хнычет Мо Жань, которого буквально втаскивают в квартиру, и только после этого Чу Ваньнин отпускает многострадальное ухо. — Спишь сегодня на диване, — Чу Ваньнин чувствует себя слишком уставшим, чтобы разбираться со всеми навалившимися проблемами, поэтому он просто уходит в спальню и закрывает дверь. У него нет ни сил, ни желания что-то выяснять. Он привёл мужа домой, а с остальным разберутся завтра. Мо Жань какое-то время смотрит на закрытую дверь, не понимая, что ему делать дальше. С одной стороны, нужно пойти и объясниться, он поступил просто ужасно, решив сбежать от проблем, но Чу Ваньнин ясно дал понять, что сегодня он разговаривать не собирается. Мо Жань осматривает комнату, но никто не приходит ему на помощь, только Бэйдоу, будто насмехаясь, смотрит со своего шкафа, с которого он слезать пока не собирается. Из ступора Мо Жаня выводит щенок, который тычется мордой в его ногу. — Ну что ж, на диване, так на диване. Комплекция Мо Жаня отрицает такую вещь, как диван: его ноги не помещаются, из-за чего нужно их или вытягивать, или складываться в три погибели, что грозит больной спиной на следующей день. На диване неудобно, он ворочается два часа прежде, чем находит хоть мало-мальски нормальное положение. Он не решается зайти в спальню, чтобы взять одеяло и подушку, и ему приходится довольствоваться пледом, который не греет от слова совсем. Всё это ни капельки не улучшает его настроение, особенно с учётом того, что он ужасно соскучился по своему мужу за эти две недели, и теперь вместо того, чтобы лежать с ним в обнимку, ему приходится ютиться на диване. В какой-то момент Мо Жань слышит тихий скулёж, и ему ничего не остаётся, кроме как подхватить щенка на руку и перетащить на диван. Скулёж тут же прекращается, а щенок, потоптавшись, устраивается у него в ногах. Уже ночью, когда все спят, Бэйдоу решает наконец-то выбраться из своего укрытия, и спрыгивает ровно на спинку дивана. Какое-то время кот осматривает лежащего человека, будто решает, что делать дальше, и решает спрыгнуть на него. Мо Жань что-то бурчит сквозь сон, но не просыпается. Бэйдоу какое-то время мнёт лапами плед, после чего сворачивается клубком на груди парня.***
Утро встречает Чу Ваньнина довольно интересной картиной: ноги Мо Жаня свисают с края дивана, а на его груди спят щенок и кот, прижавшись друг к другу. Когда он подходит ближе, то замечает, что Бэйдоу наблюдает за ним одним глазом. — Кажется, ты уже смирился с новым соседом, — задумчиво говорит Чу Ваньнин, на что получает тихий мявк, и кот снова погружается в дрёму. На такой аргумент у него совершенно нет никакого ответа. Похоже, ему тоже придётся смириться с новым соседством, но это совершенно не значит, что Мо Жань легко отделается за этот сюрприз. Как минимум, ему придётся объяснить студентам, куда делись их работы. Как максимум — заняться воспитанием щенка и разобраться с куском обоев, которые сиротливо свисают в месте разрыва.