ID работы: 14110410

Сирота Рэй

Смешанная
R
В процессе
0
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
                  В самом дальнем апартаменте Дома Огиматоя в Ёсиваре Веселом Квартале, изолированной от жилой части заведения, уже несколько дней рожала изнеможденная молодая девушка. Она сидя на корточках, сжимала зубами палку бамбука, уже полностью искусанную, чтобы мимо проходящие "старшие сестры" высокоранговые чем она, не услышали ее криков и не причитали в дальнейшем, ее ноги уже ломились в судорогах, пот лился ручьем, отчего пряди каштановых волос неприятно липли ко лбу и стягивли белую шею, ее вытекающие слюни уже смешались в лужице с кровавыми родовыми выделениями под ней. Ослабленная роженица надломленно тужилась и в передышке шепотом, искусанными треснувшимся губами, молилась богам о рождении здорового дитя и, чтобы она могла взять еще живой его на руки, плодом их любви, которого она всячески защищала от нападок других женщин и по настоянию хозяев публичного дома, девушка Чисо напрочь отказывалась избавляться от ребенка и во все сроки беременности была крайне осторожна и подозрительна, она не пила предложенные напитки, боясь, что там будут снадобья для преднамеренных выкидышей, и в общем остерегалась лестниц. Ей приходилось худо, когда она не занималась работой с случаем беременности, хозяева всячески ее доводили и ругали, что она не приносит прибыль в их заведение, прохлаждаясь своей никому не нужной вынашиванием ребенка, благо, к ней не подпускали клиентов. Запуганная происходящим, еще совсем не окрепшая уже женщина Чисо рожала своего первенца, и вспомнив об отце их дитя, потекли горячие слезы тоски и горя. Когда комнату озарил первый крик новорожденного, в ту же минуту открылась дверь и, копошась, зашла местная старуха-повитуха, раздраженная ожиданием, она протянула свои худые руки к лежащему на холодном полу, орущему чумазому младенцу. Новоявленная мать, заметила за спиной повитухи корзинку с плотными тканями, тут же забрала голого ребенка в свои руки, прижимая к груди, новорожденный почувствовав тепло тела лишь хныкал, перестав истошно орать. -Нет! Я не позволю забрать мое дитя!-выкрикнула она -непутевая девка! Как разумная юдзё ты должна совершить мабики, оставляя этого выродка с уродливыми пятнами в живых, тебя вышвернут из заведения, которое кормит и дает кров, как ты не понимаешь!- гневно всплеснула руками старая повитуха -Пусть будет и так, но он мое дитя от любимого мужчины, всё, что от него осталось,- закричала Чисо.- Я сама воспитаю его, беру всю ответственность на себя как мать, всё воздам хозяевам, только прочь от моего ребенка!

В ночь рождения, ни на минуту на покой, Чисо направилась в храм для благославления богами рождению ребенка.

-Твое имя отныне "Рэй", как дань традиции семьи твоего отца, мой Рокуро так кичился своей родословной,-промолвила женщина, с любовью смотря на сына, но заметив синий пушок волосиков на головке ее ребенка, Чисо порывисто зарыдала, - Я не отдам тебя этим АсаэмонХафу, о, мое драгоценное дитя!

......

      Юный одиннадцатилетний Рэй Цусигими, не стеснялся своих родимых красноватых на коже пятен-ожогов, а обзывающим его слугам-мальчишкам он разбивал носы, дергал за волосы девочек тоже обзывающих его нелестными словами. Он смело бегал по заведению, выполняя всякие поручения от работниц и работников Публичного Дома Огиматоя, зная и не заходя дальше территории высокоранговых проституток и проститутов. Однажды девятилетний Рэй в первый и в последний раз случайно загребнув туда, он чуть не вышел оттуда без ушей, оскорбленнные его видом и наглостью Ойран и Кагэма очень сильно до струек крови притянули его за уши, всячески оскорбляя его статус, его нахальность, его пятнистые руки и ноги, и его непутевую мать, что вообще имела дерзость родить его. А остальные свидетели "воспитания" в лице юношей со статусом вакасю и девочек-учениц камуро глумливо хихикали и перешептывались. Вечером того же дня он сильно плакал у колен матери, а та аккуратно мокрой тряпкой вытирала засохшие линиии крови у основании опухших ушек мальчика. -почему они так жестоки, мама? Они очень много плохих слов говорили обо мне и о тебе, ты же говорила, что эти пятна сулят мне удачу,-вытерев слезки спросил Рэй. -Это так, дитя мое, эти пятна послали тебе боги на счастье, милостивые боги, увидели как больно в моем сердце и они пожелали счастья нерожденному еще тебе,- Чисо погладила за синуюю макушку сына. -мама, а почему у тебя болело сердце? -я очень- очень переживала за твоего отца.

У маленького Рэйя заблестели глаза об упоминании отца, что так редко о нем рассказывала мать, грусть и обида тут же испарились.

-мааама! Расскажи об отце, почему ты переживала о нем, каким он был?- заинтересовался мальчик -он был храбрым самураем, что так доблестно защищал эту прекрасную долину, он сражался со злыми людьми, что пили кровь у невинных жителей, со злыми захватчиками, он и бравые трое самураев-соратников верхом на сильных конях, отразили армию в сто врагов!

Рэй Цусигими очень восхищался неизвестным отцом и хотел быть похожим на него, а еще познакомиться и уткнуться в обьятия отца.

......

            Юный тринадцатилетний Рэй Цусигими, выросший в стенах борделя Огиматоя Ёсивары как и немногочисленные бастарды от юдзё и сиротки-слуги: мальчики и девочки, вместе с ними был мальчиком на побегушках, таская всякие тяжести, аккуратно нося подарки посетителей для избранных юдзё во вторые этажи, убираясь в загрязненных комнатах проституток и проститутов, проведенных в ночи с клиентами. Зная всю систему публичного дома он уверенно был убежден, что, благо, его матушка, стала бесплодной проституткой с трудом родив первенца, он и его мама не смогли бы спокойно жить, зная, что насильно были бы убиты руками других нерожденные или даже рожденные единоутробные братья или сестры. Он видел, как проявлялся процесс мабики, ему было очень жаль этих маленьких беспомощных младенцев, чьи души были чисты и невинны, он молился за них, чтобы они переродились в лучшие времена и познали величайший дар-жизнь.       Ему случалось видеть, вместе с остальными беспризорными слугами Большого Публичного Дома, как молодые девушки и девочки, прямо в комнатах или в коридорах, тайком или в саду, или в уборных местах, рожали сгустки крови- выкидышей. Он лил слезы, смотря на безжизненных синих маленьких телец, окутанных в лоскуты ткани, живя здесь всю свою жизнь, практически не выходя за пределы территории Огиматоя, он догадывался, чьи это нежеланные подарки природы. Здесь не любят плачь младенцев. Он и другие слуги были свидетелями, как тужились в предсмертном агонии совсем молодые девушки, после них оставались ужасно запачканные полы и футоны, окрашенные ненормально большим количеством крови, управляющие приказывали детям-слугам вымыть всё от выделений уже от мертвых несчастных рожениц. Были и те, кто преждевременно нарочно выдавливали из себя ребенка, но оставались в живых сами.       Однажды ему поручили мерзкий приказ, вопреки его натуре, захоронить маленький сверток, он посмел открыть лоскут, и был ошарашен увиденным, насколько был ранен младенец. Рэй осознал, что самые несчастные в этом мире - нелюбимые дети. У него были друзья из разряда слуг, как и он: двое мальчишек и одна девочка, благодаря им, это гнилое место окрашивалась приятными моментами. Они чувствовали и вели себя как дети, как настоящие дети. Они игрались, рассказывали истории, шептались, что бы они хотели попробовать, во что поиграть, с наслаждением крутили язычками во рту леденцы, крутили хороводы. Рэй не хотел разлучаться с ними, он и все они знали, что все жильцы уходят и приходят, они искренне заботились друг о друге, не хотели такой же судьбы как у других. У Рэйя был друг, младше него на три года, пухлый Кёко - полный сирота, рожденный от юдзё в стенах этого борделя, но его мать скончалась при родах. Есть Акико - смышленая девочка, проданная своими родными дедушкой и бабушкой в это место, Старший из компании Ацуши - бойкий сорванец, ему посчастливилось быть слугой, чем вакасю, он расцарапал до шрамов свое тело и лицо, чтобы его не считали красивым.       Но всё-таки бывало очень грустно и жалко, узнать, что вчерашнего милого мальчика, уготованного в вакасю, восхваляемыми окружающими, что он достигнет высот своей красотой, выносили мертвого на утро из комнаты-утех взрослые слуги. Или быть в хороших отношениях с приятной девушкой, что баловала младших леденцами, но в то же время слышать ее истошные крики боли за стенкой по ночам. Также видеть, как сходят с ума юноши-вакасю, шарахающиеся от любого звука, прикрывающие худыми руками свои тела. Всё это больно наблюдать за жизнью в стенах Публичного Дома. Рэй задается вопросом: «кому здесь счастливо: красивым юношам и девушкам или же неприметным работягам?»       Мальчик, несмотря на протесты матери, помогал ей отходить от ночной работы, в такие моменты Чисо гладила макушку сына и в разы в раз рассказывала истории из прошлой жизни, рассуждала о богах, пересказывала поэмы и стихи, пела колыбельную и об отце. Юноша совсем не ревновал свою мать к посторонним мужчинам, ее клиентам, лишь презренно провожал взглядом и порой вламывался и вступался за маму, если клиент слишком буйный и утруждался поднимать руку на женщину, хотя за такие выходки хозяева наказывали и мать с сыном, отчего драгоценная репутация, что так важна для этого места у матери падала. Но он точно знал, что его матушка Чисо Цусигими хранит любовь лишь к его отцу, неизвестному самураю. Рэй Цусигими, одинокими ночами предавался несбыточным мечтам и надеждам, как вот откроет сёдзи и войдет статный мужчина с синими волосами как у него, с доброй улыбкой и медвежьими объятиями, возьмет за хрупкую ручку матушки в свои сильные натруженные ладони-воина, а в другой поместится его маленькая ладошка. И он выведет их из этого гнилого места туда, где они будут жить как счастливая семья, без ссор, рукоприкладства, интриг и обвинений, что здесь полным полно. И он может увидеть, как искренне счастливо смеется мама и как отец, наконец-то, полной взаимной любви поцелует ее, и погладит за макушку сына. Вслед за мечтами, надеждами у него проснулась жажда разузнать о туманном отце.       Из рассказов матери он знал, что он был сильным самураем, так еще и господином с прекрасной родословной, с синими волосами, к счастью, унаследовал Рэй, и, что он страстно ухлестывал за его матерью, одаривал дорогими подарками, сочинял в честь нее поэмы, вместе музицировали, был ее покровителем и частым клиентом, обещал выкупить ее и забрать в свое поместье, но по какой-то причине, он пропал, и вот потом родился их плод любви - Рэй Цусигими, взявший род (фамилию) матери - Цусигими. Он также знал, что его мать Чисо, была из простого происхождения, из семьи селян-рисоводов, но осиротев, ее продали в это место в возрасте десяти лет. Он был уверен, что есть как-никак родственники со стороны отца, и просто хотел спросить у них каким человеком был его отец и почему перестал приходить, бросив маму и его. Рэй не откидывал вариант, что у его знатного отца во всяком случае может быть благородная жена и законные дети, и что жена отца или старшие родичи запретили ему посещать бастарда от любовницы. Также он мог предположить, что отец уехал из этой провинции в другую отдаленную провинцию обширной Японии, по приказу Главы Империи или даймё долины, оставив всё позади. Он долго решался принять такие факты, в итоге если и так, то он просто хочет знать, почему бросил их, посмотреть в его глаза. Юный Цусигими, когда спрашивал подробности у матушки, та делалась очень грустной и долго неподвижно смотрела в одну точку, ее глаза тускнели. Но Рэй не сложил руки, он пытался спрашивать у работников и работниц и даже посетителей, но все они, просто отмахивались от него как от назойливой мухи, даже прилетали пощечины и крики от выше ранговых (всего лишь на одну ступень иерархии от его матери) проституток и проститутов, те даже не были Ойран и Кагэма, возомнили о себе невесть что, но всё-таки кланялись в раболепном поклоне перед настоящими Ойран и Кагема - высококлассными куртизанками и куртизанами, которыми могут позволить купить их тело только даймё и аристократы. Но всё же ему подвернулась удача! Он услышал тайком разговор хозяйки и хозяина с управляющими, из разговора он узнал, что Род (фамилия) отца АсаэмонХафу.        Радостный и окрыленный открытием для себя он помчался к комнату матери, игнорируя друзей-мальчишек, те, что-то пытались ему сказать и остановить. Он как вкопанный остановился у закрытой сёдзи в комнату матери, вся его спесь мигом улетучилась, стоило ему услышать пьяный веселый мужской голос, доносившийся по ту стороны сёдзи, и звук музыкального инструмента сямисена. Его мать, принимала у себя клиента, она развлекала его игрой на сямисене, да, это была ее работа, источник для существования ее и для ее внебрачного сына, и эта система ее никогда не отпустит в простую жизнь селянина, пока она не выплатит долг Публичному Дому. Рэй Цусигими хотел для них лучшей жизни, по крайней мере отличающуюся от той жизни, что они живут. Мальчишка пообещал себе, что рано утром навестит изнеможденную маму и успокоит ее, потом побрел в свою комнату, на нижнем дальнем крыле Дома Огиматоя, в тесную комнату мальчишек и юношей, где все спят и живут такие как он, рабы судьбы. Он бы прожил всю свою жизнь в этих трущобах, но навсегда изменил один случай, хотел он этого или нет.

......

      Пришла его очередь пойти на рынок закупаться, хозяйка составила список и настрого запретила под угрозой порки, сбывать деньги. Накупив всё, что нужно было он хотел возвратиться в ненавистный "дом", но вдруг услышал, то самое слово, ту нить, что связывает его с отцом, заветное "Рокуро АсаэмонХафу". Ощетинившись, он стал лихорадочно искать источник звука. Там на лавке украшений и самоцветов, лавочник заискивающе кланялся неким двум людям и причитал "у меня редкие перстни, господа Хафу". Рэй приблизившись по возможности скрытно, прислушался к разговору. -Вот, у меня заморские ожерелья, которые достойны самой Химе!- гордо сказал хозяин лавки -коль так, покажи нам, мудрый торговец, раз уж кичишься таким, я так уж и быть куплю и подарю самой Химе, госпожа самолично оценит, коль, ей не понравится, я отрублю тебе твой льстивый язык, старик,- высказался высокий сероволосый мужчина в богатых одеяниях дворянина -Ваше сиятельство, господин Сичирио, что ж вы так пугаете люд, - усмехнулся другой мужчина с белыми волосами, в одеяниях изысканнее первого мужчины. Рэй заметил у этих двух мужчин, были катаны сложенные в ножны с надписью кандзи "АсаэмонХафу". -мой отец связан ли с ними?- подумал про себя мальчишка, крепче держа сумку с продуктами. Он сделал неаккуратный шаг и персик из сумки выпал на пол, тем самым полностью обнаружив свое потайное место, но не тут-то было, его с силой притянули за шиворот бедняцкого кимоно. -как ты смеешь вникать в разговор господ, Эй, ты, ублюдок!- гневно блеснули серые глаза. Испуганный Рэй низко склонился у ног господ в поклоне сайкэйрэй. -Простите, меня бедняка! Я...я..я просто услышал род отца, - запричитал юнец -Какая наглость этого ободраныша слушать королевский род из его грязных, недостойных уст! Так еще смеешь заявлять, что твой отец из нашего клана!? Я отрублю тебе твой поганый язык! Будешь знать, как неуважительно молвить о семье Главы! - гневно процедил сероволосый мужчина, и он тот же миг обнажил свою катану. Рэйя захватила паника, он уронил сумку с пакетами, неистово затряслись руки, полился холодный пот, собрались слезы у глаз. Как несправедливо. -постой господин Сичирио!- остановил товарища беловолосый мужчина взмахом руки - Что ты сказал, юнец?- промолвил он. Сичирио спрятал катану в ножнах. -Прошу уважаемые господа! Не надо! Я! я...Я... я просто услышал Род отца, прошу, сжальтесь!- из его глаз потекли слезы -Утри свои слезы, ты ведь мужчина, ответь на вопрос господ,- уже более мягко сказал беловолосый мужчина,- Скажи нам имя твоего отца, раз уж ты считаешь его причастным к нам. Господин Сичирио нахмурил густые брови. - я не помню моего отца, он бесследно исчез из нашей жизни, но его имя Рокуро АсаэмонХафу,- тихо ответил всё еще зашуганный Рэй -Рокуро?- удивился вышеназванный сероволосый Сичирио,- Не смей нам лгать, деревенщина! Господин Фудзимото, вы, что поверите его словам? Я ему не верю, - сложил руки перед грудью. -И вправду взгляни на него, припоминается, что у господина Рокуро были синие волосы, как и у других представителей семьи - вынес вердикт к Сичирио названный Фудзимото,- как твое имя, дитя? - представляюсь благородным господинам, - низко поклонился юноша - меня зовут Рэй Цусигими, к вашему распоряжению и готов выполнять приказы господ - вспотел он от волнения. -так еще и по традиции получается...- задумчиво сказал Сичирио к Фудзимото -Хмм, если и так, то приказываем тебе представить нам своего опекуна или же мать, наш блудный Ко Наши...- расплывчито произнес Фудзимото, сузив серые пронзающие глаза. Переживающий за свою жизнь Рэй Цусигими не понял последних слов из уст беловолосого дворянина. Он и не понимал, что ведет волков в свой дом.

…….

      Весь Дом Публичного Дома Огиматоя в Ёсиваре Веселом Квартале жужжал как улей пчел, жильцы увидев двух высокородных красивых мужчин, подняли шум. Ойран и Кагэма стали прихорашиваться, крича и торопя своих учеников и учениц, любопытные слуги тайком глазели из лестниц, управляющие стали отдавать приказы о быстрой уборке, то там ваза стоит не там, то сёдзи скрипят, нужно смазать, то чай из склада выносите. На встречу внезапным благородным гостям вышли хозяин с хозяйкой, удивленные визиту и честью принимать их у себя в Огиматое. Хозяева были в ступоре, услышав, что они требуют аудиенции от низкоранговой со скверной репутацией Чисо Цусигими. В чайном домике остались лишь двое мужчин и женщина с ребёнком, по настоянию этих двух. Чисо по традиции разлила им чай и присела в приветственном поклоне, Рэй сравнялся с матерью. Господины соизволили насладиться чаем. -ваш сын, при первой встречи произвел весьма удручающее впечатление и не оказал уважение как подобает - Первым начал разговор Фудзимото. -светлейшие господа, прошу простить меня и мое воспитание за сына, - упала Чисо в низком поклоне, утянув за собой Рэйя, что от неожиданности сильно стукнулся лбом об пол.- я не научила беспризорного сына манерам, он в первый раз вышел в рынок, по наказу хозяев,- нагло солгала женщина, не смея поднять головы, Рэй понял это. Повисла тишина. Оба мужчин разглядывали женщину. Мать с сыном напряженно смотрели впритык пола. -Это правда, что этот ребенок от Рокуро АсаэмонХафу, а никчемная проститутка?- разрезал тишину, словно сталь голос Фудзимото. Рэй вздрогнул. -Прошу простить, я не понимаю о чем вы, светлейшие АсаэмонХафу, он лишь внебрачный сын от клиента-торговца,- не изменивши тона голоса ответила Чисо, поднимая голову. -Не лги нам, шлюха!- громогласно зарычал господин Сеичирио,- Это же видно, чей он сын, так еще и посмела спрятать его от нашего Клана! По традиции он должен был служить уже у нас в особняках Хафу, по распоряжению Старшей Химе! Безродная тварь – внезапно, встав с места тахты, порывистый господин Сеичирио мигом пресёк расстояние и с силой дал пощечину бедной женщине, та ахнув упала на пол. «Мама!» Шокированный Рэй подбежал к матери, проверяя ее состояние, нежная щека окрасилась кровоподтёками, а из носа хлынула кровь. -Ты глупая женщина, раз назвала безродного ублюдка по традиции Рода Асаэмон. На этом твоя большая ошибка. Да еще и унаследовал этот бастард все черты от отца, мы вполне уверены, что это сын Рокуро АсаэмонХафу из рода Асаэмон, один из пятерых братьев-воинов. - произнес Фудзимото, ставя чашку с недопитым чаем на столик. -Прошу, не трогайте маму, умоляю не делайте ей больно- на глазах мальчика стояли слезы. Что происходит? -Ты имела наглость скрывать факт его рождения, но для чего? Смотри, что ты натворила. Все равно Клан АсаэмонХафу всегда все разузнает. А теперь сделаем так, слушайте, вы оба, внимательно.- смерив их взглядом Фудзимото продолжил,- сейчас мы забираем его… -Нет! только не это - выкрикнула женщина, прижав к себе самое драгоценное, что у нее есть. Рэй пуще заплакал, хватаясь за мамино кимоно. - мы забираем его, привносим в Род, и как и должно быть он должен служить Роду Асаэмон. Насчет тебя, глупая женщина, твою судьбу решит Химе, нам все равно на тебя. На этом и закончим.- встали с насиженного места мужчины. - мне стала надоедать эта драма- раздражился Сеичирио- встряхнув женщину, он больно схватил за локоть мальчика. Но Чисо подползав, ухватилась за рукав кимоно сына, проливая горькие слезы. Фудзимото отшвырнул ее. На шум прибежали хозяева и слуги. Эта сцена их удивила. -Хозяева, благодарим за прием, а теперь держите ее, она мешается.- холодно бросил беловолосый мужчина. Слуги тут же схватили обезумевшую мать, что тянула свои руки к сыну. -Рэй, Сынок! Мое дитя! -мама! Мама! Сев верхом на лошадях, а мальчика, бросив поперёк лошади, связали. Рэй плакал, кусался и дергался, чтобы освободится от пут, он звал маму, умолял вернуться к ней, но такой ненавистный, но знакомый Дом Огиматоя был дальше и дальше. Раздраженный Сеичирио ударил в затылок юноши, Рэй отключился. Господины держа курс на юг поскакали на конях, обсуждая друг с другом и говоря: «искали подарки для юного господина, а нашли интересный экземпляр».

…….

      Рэйя окатили ледяной водой, он проснулся, вдыхая воздух. Очухавшись, он обнаружил себя связанным и сидящим на простеньком футоне в неприглядной комнатке, но вполне просторном и уютном. Вспомнив про маму, он заплакал. К нему подошёл смуглый с темными волосами парень с пронзительными голубыми глазами. Усевшись рядом на колени, он стал разглядывать мальчика. -Тшшш, не плачь, все будет хорошо, все плохое уже с тобой приключилось, не бойся за маму, она будет жить, Наша Химе добродеятельная госпожа, она, наверняка, облегчит вам жизнь. Да еще Глава, прислушается к жене, к тому же Рокуро был нашим братом, он не посмеет убить частичку брата- добродушно улыбнулся незнакомец, развязывая путы. - спасибо, но кто ты?- успокоившись, спросил Рэй, потирая запястья от узко связанной веревки. -Меня зовут Юто… эмм.. ах да….Ко Наши- поклонился смуглый парень Юто -а я Рэй Цусигими- представился юноша - Не, не, не, извини меня, но научись теперь отзываться на род (фамилию) Ко Наши, такие законы, что поделаешь, я сам-то тоже в юном возрасте узнал, что…- договорить не дал Рэй -Нет, Я Рэй Цусигими, сын Чисо Цусигими из рода Цусигими. Не буду, я каким-то Ко Наши, ты что- возразил Рэй, хмуро взглянув на недавнего знакомого. -Не отрекайся от своего происхождения, здесь превыше всего какая кровь течет в твоих венах, кто твои родители и что ты можешь принести Клану.- тяжело вздохнул Юто. - но почему- хотел что-то сказать Рэй, но отворилась сёдзи, в комнату вошел столь похожий на собеседника, молодой мужчина, но все же отличающийся от него. Более светлого тона, чем у Юто, каштановыми волосами, черными глазами, черты лица были схожи, но все- таки разительно отличались их одеяния, Рэй заметил, что у Юто простенькое кимоно, а у другого мужчины дорогая ткань. Юто сразу сник и замолчал, присев в поклоне. Не простой мужчина одарил хмурым взглядом на Юто. -Вижу ты не торопишься, Юто Ко Наши,- делая акцент сказал незнакомец- ты должен был уже подготовить к смотрине бастарда бастард.- в его тоне слышалось презрение почему-то именно на Юто. Смерив, их он вышел. -уфф,- повздыхал Юто, снимая мокрую рубашку с Рэйя -что с ним и с тобой, я почувствовал как воздух напрягся- не понимал Рэй -это долгая история, он презирает меня, думает, что матушка любила меня с отцом больше чем законного супруга и сына, то есть его, но он не понимает, что наша дорогая мать любила только себя, за это поплатилась она, мой отец и я.- пробурчал Юто Рэйу оставалось только произнести «О».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.