ID работы: 14114732

Snack on the silver plate

Другие виды отношений
NC-21
Завершён
39
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

***

Настройки текста
На губах тяжелеет вкус металла, кровь тошнотворно течет в горло заставляя кашлять, борясь за кислород. От черной скатерти пахло цветочной отдушкой и мыльным дегтем. Запах остро бил в ноздри, подбивал на тошноту, сводя горло спазмами. Лю Канг и не подумал бы, что когда-нибудь запах "чистоты" начнет вызывать у него такие эмоции. Единственный источник света - длинные свечи в настольном канделябре. Однако этого огня было недостаточно, чтобы озарить всю комнату светом, в углах то и дело вились тени, завывали, кричали, беззвучно просили о помощи. Немой плач заглушал только стук каблуков ботинок да напевание незамысловатой мелодии. Слышится звон серебра, Лю Канг поднимает понурый взгляд и видит перед собой на столе дорогой сервиз. — Мне льстит, что ты решился на встречу со мной, — мелодичный голос доносится откуда-то сверху, мужчина видит, как на стол ставят небольшой чугунный чайник, совсем недавно очищенный от копоти. Лю Канг следит за руками говорящего, за нерасторопными жестами, игнорирует засохшую кровь у кутикул и небольшие ожоги на пальцах, словно под гипнозом. — Было бы грубо отказаться от твоего радушного приема, — собственный голос кажется чужим, сухим. В ответ слышится только довольное мычание, собеседник явно ухмылялся. — И все же, несмотря на наши прошлые разногласия, ты, Защитник Земного Царства и Бог Огня, не пошел на поводу своим возможным опасениям, — титулы звучали громко, осуждающе громко. Словно сам говорящий лишь смеялся над комичностью ситуации, но никак не воспринимал мужчину всерьёз. — Я правда ценю это. Звучит контрастно тепло и мягко, искренне. И при этом слишком неправильно. Лю Канг поднимает глаза, отрываясь от разглядывания посуды, и встречается с хитрым взглядом собеседника. Шан Цунг старается выглядеть приветливо, педантично сложив руки за спину, он ухмыляется, разглядывая мужчину. Бога. Тени на круглом лице очерчивают мимические морщины. Выглядит угрожающе. Лю Канг улыбается в ответ, совсем натянуто и тяжело, выдавливая из себя всю свою возможную чистосердечность. Слишком тяжело быть искренним, когда сам не понимаешь, что на самом деле у тебя на душе. Но видимо колдуна ничего не смущает, он кивает головой и скрывается в темноте, мыча себе под нос, напевая. Шаги и голос становятся все тише. Мужчина получше осматривается, но в полутьме все равно мало что получается разглядеть. Он все так же остается сидеть на неудобном стуле за небольшим столом с черной скатертью и серебряным сервизом. Тени продолжают беззвучно завывать. Ни то предупреждают, ни то просто молят об упокоении. Бог не знает, игнорирует, считает плодом своего воображения, что разыгралось в неприятной обстановке. Довольно быстро колдун возвращается с подносом в руках — под тяжелой крышкой скрыто сытное блюдо. — Удивительно, что такой человек, как ты, так обходительно заботится обо мне, — замечает он с усмешкой. Шан Цунг в ответ лишь кривит лицо, — Постараюсь принять это как комплимент, однако тебе стоит перестать судить людей только по их «злым» поступкам, Лю Канг, — мужчина ставит поднос в центр стола. — Не сказать, чтобы у тебя в истории были другие примеры. — Тогда можешь засчитать наше сегодняшнее свидание за этот самый «другой пример», — колдун пожимает плечами и самодовольно хмыкает, садясь напротив. Неправильно. Что-то не так. Что-то не так! Больно! Ужасно больно! — Что ты подаешь сегодня? — Лю Канг обращается к собеседнику, указывая пальцем на поднос. — Оу, думаю, тебе понравится. Я хочу, чтобы ты сам угадал, дорогой Защитник Земного царства, — лицо кривится в ухмылке, словно в его словах была невероятно смешная шутка. Словно он сдерживал ехидный смех. Бог прочищает горло. Тени не перестают кричать. — Позволь мне…— Шан Цунг поднимается, открывая крышку. На большом серебреном подносе оказывается два блюда с мясом. Тонкая нарезка неизвестного мяса, всего слегка обжаренная. Можно увидеть, как кровь еще закипает на его поверхности. Пахнет изумительно. — Ты явно постарался над ужином, — обращает внимание Лю Канг, поднимая взгляд на колдуна. — Естественно. Все же я желаю впечатлить тебя. Шан, с присущей ему изящностью, расставляет тарелки; мясо оказывается прямо перед носом у Бога. Он дожидается пока его собеседник сядет обратно за стол, после чего берет в правую руку лакированные палочки. Ловит на себе выжидающий взгляд. Холодный. Хищный. Точно подобно змее, что высматривает добычу перед тем как накинуться и заглотить в один укус. Лю Канг подхватывает кусочек мяса и отправляет его прямиком в рот. Рецепторы заполняет тягучая сладость и вкус железа. Запекшаяся кровь пряная, а само мясо до ужаса нежное, просто тает во рту. Мужчина не может не удивиться и не улыбнуться. — Это правда вкусно. Я в какой-то мере поражен, Шан Цунг, — нерасторопно хвалит, после продолжая есть. Все это неправильно! Ложь! Ложь! Ложь! — Спасибо-спасибо, приятно, что даже ты не смог игнорировать мои таланты, — колдун хихикает, наконец-то сам приступая к трапезе; — Но, по правде говоря, не думаю, что у меня вышло бы напортачить с блюдом. Все же настолько изыскано-божественное мясо невозможно испортить, ты так не считаешь? — ухмылка не покидает лица Шан Цунга. Даже жуя он не отрывает взгляда от собеседника. Лю Канг одобрительно кивает. Он не может не согласиться. Ни в тот момент, когда его подвергают таким пыткам. Ни в тот момент, когда он не может сбежать. Ни в тот момент, когда на его тарелке кусок его собственной ноги. Блюдо поистине совершенно. Такое может удастся попробовать только раз в жизни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.