ID работы: 14116021

Пряники, топор и дух Рождества

Джен
PG-13
Завершён
34
Горячая работа! 2
автор
kkkkeyoo бета
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Пряники, топор и дух Рождества

Настройки текста
      Наблюдая за кружащимися в небе снежинками, заботливо укрывающими город белым одеялом, я перевёл взгляд на дома. Окна причудливым узором украсил иней, и в тёплом свете виднелись суетящиеся фигуры.       Люди готовились к празднику, а я думал:       «Мы с замиранием сердца ждём, когда часы пробьют полночь и наступит тот самый волшебный миг. Откуда в нас это чувство?»       Быть может, с кем-то до сих пор происходят настоящие чудеса, но для меня они остались лишь ярким отголоском из детства. Потому я, предавшись приятной ностальгии по наспех завёрнутым подаркам под ёлкой, двинулся вдоль по улице. Щёки щипало от мороза, и я сильнее укутался в шерстяной шарф, пряча за ним улыбку. Со всех сторон раздавались поздравления с наступающими праздниками. Люди поздравляли своих друзей и знакомых, которых боялись не встретить в эти дни, да и просто всех подряд из вежливости. Попались мне и сетующие на своих мужей женщины, без того сполна нагруженные пакетами с продуктами. На пути, тут и там, встречалась молодёжь в забавных красных шапках с помпоном, галдящая и жаждущая приключений. И детишки, развлекающиеся на подготовленной площадке с горками и со всевозможными ледяными скульптурами. Всё без исключения источало особенный дух и, хотел я того или нет, но это затягивало меня в мигающий гирляндами и пахнущий жаренной индейкой дивный мир.       Потому-то я и остановился, огляделся по сторонам и, заметив приветливую вывеску кафе, зашёл внутрь, погрузившись в аромат жаренного кофе и этого манящего мира. Устроившись за столиком у окна, я сделал заказ на большую чашку горячего какао и булочку с корицей. Не спеша снял с плеча сумку, всё это время давившую кожаным ремешком мне на плечо, вынул ноутбук и принялся описывать события далёкого две тысячи четвёртого года.

***

      Люциус сидел на диване в гостиной и нервно сжимал кулак, морщась из-за неприятного лица ведущего новогодней викторины, которого он счёл шарлатаном, дурящим головы магглов и тех немногих волшебников, которым повезло заиметь дома чудный говорящий ящик. В мэноре он появился из-за Драко, сдружившегося с Золотой Троицей на последнем курсе Хогвартса. С тех пор они стали часто собираться всей семьёй для просмотра фильмов или выпуска новостей. А с рождением Скорпиуса ящики размножились и теперь находились практически во всех комнатах поместья, так как «мальчику тяжело бегать по длинным коридорам и опасно одному спускаться по чёртовым лестницам для того, чтобы не пропустить любимые мультфильмы».       — Деда, не злись.       Люциус отвлёкся на детский голос, и его лицо смягчилось. Скорпиус вертелся у внушительных размеров ёлки и умоляюще разглядывал подарки.       — Тебе придётся дождаться полуночи, чтобы распаковать свои.       — Можно хотя бы один? — жалобно протянул мальчик.       — Даже один нельзя, сынок, тебе стоит поработать над терпением, — в дверном проёме показался Драко со звенящей стеклом коробкой в руках. — Это нам подарок от родителей Астории.       Драко прошёл в глубь комнаты и водрузил коробку на стол.       — Шампанское?       Люциус сверкнул заинтересованным взглядом на торчащие горлышки обёрнутые фольгированной упаковкой.       — Коллекционное, десять бутылок, — усмехнулся Драко, — Кстати, встретил в Министерстве Гермиону, они с Томом прибудут за пару часов до начала праздника.       — Отлично! — Люциус переключил канал, — О, концерт, намного лучше этого балбеса с его ересью!       Скорпиус рассмеялся, его забавлял вид дедушки, ограниченного в острых высказываниях.       Из холла послышались недовольства главы семейства Лестрейндж и шуршание снимаемых зимних мантий.       — Голос мой им видеть ли не нравится, тембр не тот, — сетовал Родольфус. — Да их мюзикл провалится без меня, Белла, клянусь Мерлином, они пожалеют! Ты ведь помнишь мои сольные партии?       — Конечно, милый, пожалеют, обязательно, как же иначе! — поддакивала ему Беллатриса, в жалких попытках остановить переходящий в сопрано голос мужа, решившего продемонстрировать всем свои вокальные данные. — Цисси, мы прибыли, скорее встречай нас!       Наверняка, за последним словом последовали мысленные мольбы о помощи, потому что Родольфус с плохим настроением грозился испортить его и всем вокруг, и, только Нарциссе неведомым волшебным образом всегда удавалось успокоить его.       — Начинается! И куда их деть? Контуженные на всю голову любимые родственнички, — с толикой раздражения усмехнулся Люциус, направляясь в холл, чтобы встретить гостей. Подойдя к двери он крикнул: — Белла, Родольфус, а вот и вы, я было подумал Рождество встретим без вас, а-н нет…       Не прошло и получаса, как за окном залаяли охотничьи псы, перебивающие несколько голосов спорящих мужчин. Нарцисса выглянула в окно и, сдерживая смешок, сказала:       — А вот и верные собутыльники Долохова Мальсибер, Август Руквуд и Роули, а сам-то он где? Кстати,.. — задумчиво протянула миссис Малфой, — а у нас есть консервированный горошек для того салата, который Антонин приносил на прошлый Новый Год?       Беллатриса предложила уточнить у домовиков и вернулась к завсегда расслабляющему действию — игре со Скорпиусом в волшебные шахматы. Уж лучше она сотню раз проиграет мальчишке, чем будет нянькой собственному мужу, находящему утешение в одной из бутылок, принесённых Драко.       — Лучше встречу их на крыльце, мало ли что.       — Может ещё по бокальчику на дорожку? — Родольфус с невинным лицом повернулся к Малфою-старшему.       — По бокальчику, говоришь? А я, как на собрании у Тома — всегда за!       Люциус залпом осушил бокал и оставил домочадцев в столовой. Его мало заботили женские причитания на тему более подходящих к столу украшений, потому, обернувшись в песцовую шубу, он вышел из дома. Не обнаружив гостей, он быстрым шагом, поскальзываясь, двинулся в сторону звуков, где и застал причудливую картину.       Три волшебника едва держались на ногах, их смех заразительным примером разносился по всей окрестности. Роули, сдавшись истерике, плюхнулся в сугроб, не боясь получить щедрую порцию снега за воротник холёного пальто.       — Вечер добрый, Люциус, — первым подал голос Руквуд. — Не поверишь, что этот чудак придумал!       Из небольшого хозяйственного помещения показалась норковая ушанка, а за ней и её хозяин.       — Это ещё что за представление?       Люциус оглядел с головы до ног довольного Долохова, но взгляд задержался на необычной детали в его руках.       — Люц, я одолжу, — Антонин не спрашивал. В вытянутой руке он продемонстрировал ту самую деталь и затараторил с такой скоростью, чтобы Малфой не смог и слова вставить. — Мне для дела важного. Хороший топор днём с огнём не сыщешь! Сейчас с деньгами плохо, будь прокляты эти праздники! Всем подарки купи, пару сотен сиклей одолжи, а про Антонина кто подумает? А я, знаете, сам свою проблему решу! Не якшался я с магглами ой как давно, но дураков много, сочельник, а ёлка в доме не стоит! Не дело это, мне и пришла в голову идея для выгодного дельца.       — Пора праздновать начинать, а наш сумасшедший-русский весь в делах! — Мальсибер потушил окурок в сугробе, но тут же стряхнул излишки снега и спрятал в кармане, реабилитировавшись перед Малфоем.       — Мне не жалко, Тони, но не поздновато ли ты спохватился? — скрывая улыбку спросил Люциус. — Если дело только в финансах, мог ко мне обратиться, друзья мы или нет в конце концов?       — Друзья конечно! О, — Долохов вновь скрылся в сарае и вернулся с пилой. — Это мне тоже пригодится!       — Палочка тебе на что? — не сдержался Роули.       Антонин только отмахнулся от него. Люциус шумно выдохнул, возвращая себе привычный вид невозмутимого аристократа.       — Я правильно понял, тебя на ужин не ждать?       — Ещё как ждать, я приготовил всем сюрприз!       Мальсибер выставил перед собой руки в защитном жесте, а Роули громче прежнего захохотал. Долохов со школьных времён прослыл никудышным артистом, но под стать Родольфусу каждый праздник развлекал ближний круг всевозможными театрализованными шоу.       — Нам ёлку притащишь? — спросил Руквуд.       — Сотня.       — Чего? Кнатов или возьмёшь маггловскими фунтами? — издевательски подначил Мальсибер, толкая локтем в бок Августа.       — С вас двоих вся тысяча. Галеонов!       — Не многовато ли, любезный?       — В самый раз!       Антонин демонстративно поправил спадающую шапку и, пожелав всем удачи, трансгрессировал. Оставшиеся приятели под шутки про странности вернулись в мэнор, а стрелки часов тем временем пробили семь вечера.

***

Какао в кружке закончилось, как назло, не вовремя и мне пришлось повторить заказ. Воспоминания прошлого лёгким слогом ложились на лист текстового редактора, унося меня в самый разгар праздника, к которому я подоспел с большой коробкой в руках. Меня встретила прелестная миссис Малфой, утончённая красавица, которой возраст добавил большей обворожительности. Стразы на платье цвета грозового неба блистали в свете многочисленных лампочек от гирлянд, украсивших мрачное на первый взгляд поместье. Она ущипнула меня за щёку и пригласила за стол, наказав домовикам помочь мне с объёмным подарком. Представляться нужды не было, потому как я стал частым гостем на праздниках приближённых к Тому Реддлу волшебников. Все они были мне рады, за исключением одного. Северус Снейп каждый раз холодно протягивал мне ладонь для рукопожатия и старался больше внимания такому гостю не уделять. Не понимаю, чем я ему не угодил, быть может проблемой был мой недостаток, но тогда, почему Аргус Филч не был удостоен подобной неприязни? Неужели моя проблема — доброжелательный настрой? С этими мыслями я спешно последовал за Нарциссой в просторную столовую, где все собрались встретить Рождество.

***

      Некоторые волшебники уже успели перебрать с шампанским и огневиски.       Родольфус и Торфинн Роули в обнимку голосисто запевали неизвестную мне балладу о двух влюблённых, а Яксли, судя по недовольной физиономии, который раз проигрывал в преферанс Снейпу.       Астория, не без труда, держала в руках тяжёлый альбом в переплёте из драконьей кожи, она показывала семейные колдографии миссис Эйвери, комментируя каждый снимок:       — А это мы в Риме, Драко сделал мне там предложение. Как же это было красиво, вы не представляете, никто и не говорил мне, что он такой романтик. А это первые шаги Скорпиуса, очень смышлёный малыш, развивался не по годам, — она перевернула страницу. — А здесь он уже гоняет по саду павлинов.       — Какая прелесть, — миссис Эйвери утирала слёзы умиления.       — Покажи-ка лучше погром, который он устроил в нашей с Люциусом спальне, — к просмотру колдографий присоединилась Нарцисса. — Первые всплески магии могут нанести внушительные…       Слова Нарциссы перебила громогласная просьба обратить внимание. Собравшиеся все без исключения посмотрели в сторону входа. Антонин Долохов, наконец, освободился от дел, заработал он денег или нет никто не знал, но он прибыл в мэнор с обещанным сюрпризом в самый подходящий момент. На нём безупречно сидел красный смокинг, подчёркивающий не менее красный румянец на щеках. В руках он держал волшебную палочку, кончик которой упирался в его шею.       Прибавив голосу громкости и получив желаемое внимание он заговорил:       — Во-первых, приветствую вас леди и джентельмены. Я рад видеть каждого из вас! Во-вторых, я приготовил для вас кое-что необычное.       — На этот раз ты сыграешь не Гамлета, а самого себя? — выкрикнул Эйвери, но вместо ответа получил белоснежную улыбку-оскал.       — Вы себе и представить не можете, кого я для вас пригласил!       Ропот отразился эхом от стен. Кто-то продолжил шутить на тему актёрского мастерства Долохова, другие попытались угадать, кто бы мог согласиться провести рождественскую ночь не в кругу близких. И только Скорпиус в компании других детей пролепетал что-то про Санту Клауса.       — Простите, малыши, но это не Санта.       Дети разочарованно заохали, а отпрыск Селвина расплакался, к нему тут же подбежала мать и взяв на руки бросила в Антонина самый строгий, предупреждающий взгляд.       — Ладно, Тони, не томи нас, — Люциус поднялся с места. — Давай начинай скорее, нам всем интересно!       — Готовы?       Хор голосов одобрительно прозвучал в такт зазвучавшей музыке. Антонин мановением волшебной палочки приглушил свет, сотворил подобие стробоскопа и направил его на широкую входную арку, перед которой выросла сцена. В переливающимися всеми цветами радуги лучах показались фигуры в чёрном. Потрёпанная, местами порванная ткань мантий и торчащие из-под капюшонов длинные волосы были ярким намёком на то, кого именно пригласил Долохов в Малфой-мэнор.       — Встречайте невероятно талантливых и безумно харизматичных бунтарей волшебного мира! Ведуньи!       — Добрый вечер! — прокричал вокалист и сбросил с плеч мантию. — Дадим жару?       — Долохов, я тебя убью! — засмеялся Люциус, оглядывая заразившихся драйвом гостей.       — С Рождеством, дружище! — отсалютовал бокалом Антонин. — Топор я верну как-нибудь потом.       — Оставь себе, это мой подарок.

«Если за твоей душой нету даже кната, я тебе скажу мой друг: — Мозгами думать надо. Такую душу мне продай, сделай себе благо».

      Прокричал в микрофон вокалист начало новой композиции.       Гитарист, завлекая волшебников, провёл длинными пальцами по струнам, и те поспешили подняться со своих мест, чтобы подойти ближе к сцене или занять свободное место на наколдованном Долоховым танцполе.       — Дорогая, пойдём танцевать, я зря что ли новое платье купила, самое время покрасоваться.       Из-за грохота барабанов миссис Гринграсс не расслышала слова Нарциссы и наклонилась к Скорпиусу в надежде, что хотя бы он сумел разобрать слова.       — Солнышко, что она сказала?       — Бабушка Цисси сказала, что мне подарков нужно подарить побольше, — в серый глазах мальчика загорелся огонёк присущий всем мужчинам рода Малфой.       — Да? Цисси…       Скорпиус рассмеялся, а миссис Гринграсс поспешила подойти к Нарциссе, чтобы лично убедиться в правдивости слов внука.       В общей какофонии звуков и действ никто не обратил бы внимания на отсутствие одного из гостей. Мне захотелось выйти из помещения, чтобы подышать свежим воздухом после двух зажигательных композиций. Я вышел в коридор и полной грудью вдохнул прохладу пустующего помещения. Эльфы усердно трудились, я слышал звенящие отголоски из кухни и думал:       «Каково работать на Малфоев? Люциус хороший человек, хотя и со сложным складом характера, должно быть, с ними частенько возникают трудности. Как и с Томом…»       С Томом, которого я так и не увидел за всё то время что находился в мэноре. Пропажи ни его, ни Гермионы, казалось, никто не заметил. Том Реддл не был клишированным боссом, на которого жаловались подчинённые в его отсутствие, потому-то меня и удивило спокойствие собравшихся. Его компанию ценили все, как и юмор, коим Том развлекал их каждый праздник. Была вероятность того, что миссис Реддл захотела ненадолго уединится с мужем, до меня дошли слухи о её интересном положении, было ли это правдой, я не знал, но подобное обстоятельство как нельзя кстати объясняло отсутствие супругов за столом.       Ноги несли меня на этаж выше, и будь я больше увлечён размышлениями, совершенно точно поскользнулся бы на блестящей начищенной лестнице. Я прижался к краю и, широко улыбаясь, начал имитировать бег указательным и средним пальцами по глади перил. Волшебный праздник возвращал в детство такими незатейливыми деталями, и меня это по-настоящему радовало. Перескочив последнюю ступеньку, я оказался в коридоре второго этажа. Под потолком в голубом сиянии кружились наколдованные снежинки, а от еловых венков на дверях тянулся мой любимый хвойный аромат. Я шагнул вперёд без задней мысли, просто гулял по Малфой-мэнору, как делал всегда в свободные минуты моих посещений. Старинное поместье нравилось мне своей неприступностью и историей, наполнявшей каждый его уголок. Мне было любопытно послушать рассказы почивших членов семьи, обрамлённых позолоченными рамами, и просто полюбоваться интерьером.       — Тише! — послышалось где-то в конце длинного коридора.       Я привычной мне тихой поступью двинулся на голос. Женщина призывала кого-то к тишине, а я пытался различить в ней что-то знакомое, и, когда она рассмеялась, я понял кому принадлежал этот звонкий смех.       «Гермиона».       Крайняя дверь была приоткрыта, и я бессовестно заглянул в щель. Тёмные силуэты двух людей в тусклом свете ёлочной гирлянды стояли близко друг другу. По непослушным завиткам я различил Гермиону, она игриво отталкивала от себя мужа. Реддла я бы никогда не спутал ни с одним мужчиной, даже прими тот оборотное зелье. В каждом его жесте и ровной осанке узнавался Том. Он тянулся тонкими пальцами к Гермионе, намереваясь защекотать, но она только делала вид, что поддаётся ему, а затем отскакивала в сторону.       — Не поймаешь!       — Долго ты от меня бегать не сможешь! — Том заключил её в кольцо своих рук и крепко прижал к груди. — Вот и попалась, ведьма.       Том обнимал её и ощущался от того такой трепет, что мне стало на миг завидно. Последняя моя пассия предпочла меня другому, и с того времени три года я оставался холостяком.       — Так не честно, Том!       — И что? Ты проиграла и должна мне поцелуй.       Я видел, как Гермиона потянулась к нему, как накрыла его губы своими, и мне стало не по себе. Подглядывать за кем-то не входило в мои планы, а уж тем более за амурными делишками.       — Я люблю тебя, милая.       — И я тебя…       Я готов был винить Мерлина, Моргану и даже Санту Клауса в том, что оставался на месте, вместо того чтобы вернуться к празднующим. Мои щёки вспыхнули румянцем, когда Том стянул с женских плеч бретели. Гермиона прогнулась в пояснице, подставляя шею и грудь поцелуям мужа. Она томно вздохнула, прикрыла веки, и тогда я с опаской оглянулся, хотел убедиться в отсутствие свидетелей, чтобы незаметно удалиться. Но был пойман с поличным.       — А чем это вы тут занимаетесь? — слишком громко поинтересовался Скорпиус.       Прямо за ним стояли трое детишек, они смотрели на меня с интересом и каким-то порицанием, я не стал разбираться, только отпрыгнул в сторону, будто и сам был мальчишкой, застигнутым врасплох взрослыми. Проклинаемые мною боги теперь превратились в единственных спасителей, и не только для меня. За дверью раздался шорох ткани и недовольные вздохи волшебников. Скорпиус, не дожидаясь моего ответа, нагло ворвался в комнату и включил свет. Я увидел Гермиону, она поправляла платье и с тенью смущения на раскрасневшимся лице смотрела на незваных гостей. Том будучи джентльменом прикрыл её своей широкой спиной.       — Дядя Том, а вы почему тут спрятались? Дядя Тони там т-а-а-кой сюрприз всем сделал, вы обалдеете!       — А мы… мы, — Том, не поворачивая головы, осмотрел комнату, и его взгляд остановился на коробочке за стеклом серванта. Он в три шага добрался до него, вытащил коробочку и продемонстрировал детям. — Хотели съесть эти пряники. Можем и с вами поделиться!       Малышка с широкими щеками одобрительно закивала после предложения Реддла.       А я, пятясь назад, думал только об одном:       «Откуда он узнал, что там будут пряники?»

***

      Прошло восемнадцать лет с того Рождества.       Моя жизнь кардинально изменилась в лучшую сторону, я обзавёлся чудесной женой и тремя детьми, которые были в точности как я.       Том и Гермиона, как оказалось, тогда и правда ждали пополнение в своей маленькой семье, спустя семь месяцев у них родились девочки-близнецы Роза и Азалия.       Долохов долго усмехался выбору имён, мол «Реддл Корпорейшн» делает ребрендинг и меняет вид деятельности на флористический бизнес.       Наша традиция встречать Рождество всем вместе не нарушалась, потому я допил остывший какао, сохранил главу рассказа и убрал ноутбук в сумку. Моей книге не доставало лишь правок, хоть я и хотел опубликовать её раньше, чтобы раздать экземпляры близким мне людям, у меня не вышло. Но это не то, что сегодня сможет меня расстроить, ведь я уже стал пленником этого мира, который дарил мне праздничную эйфорию.       Я оплатил счёт и ушёл из кафе.       В моём распоряжении оставалось чуть больше двух часов на то, чтобы выбрать каждому по подарку, и отправиться с семьёй в, наконец, достроившийся и готовый впервые принять гостей Реддл-холл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.