ID работы: 14116425

Успокаивающая тишина

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Loli and Basket бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Нечасто Донателло отваживался выходить в астрал, чтобы связаться с Венерой, не имея на то причины. Однако сегодня была довольно тихая ночь. Донателло воспользовался этой возможностью поговорить с кем-то похожим на него. Венера Милосская, ранее известная как Бонни. Она стала жертвой доктора Барлоу — человека, которого Донателло ранее хотел понять и подружиться. Однако в конечном счёте, эти планы дружбы рухнули, потому что он узнал об истинных намерениях доктора. Как бы странно это ни звучало, однако Донателло оказался телепатически связан с одним из экспериментов доктора Барлоу. С ней. Он находил утешение в общении с Венус, зная, что он был отчасти не одинок в дискомфорте своего тела. И вот, она ответила на его связь. Встретясь с ним в астральном мире, она предложила Донни заговорить первым и назвать свою причину для контактирования с ней. Но, поскольку ему было трудно подобрать правильные слова, он вообще ничего не сказал. Венус первой нарушила молчание: - Обычно ты не такой тихий. Парня охватило лёгкое смущение. - Я не был уверен, как начать разговор с тобой.... Донни запинался, пытаясь сказать то, что намеревался, но Венус заставила его замолчать, зажав ему рот рукой и слегка ухмыльнувшись. Когда её улыбка погасла, Венера что-то пробормотала, опустив руку, тем самым дав ему возможность собраться с мыслями. Затем она восприняла запоздалое молчание Донателло как знак заговорить снова: - Тебя что-то беспокоит? Донателло ничего не ответил, всё ещё с трудом подбирая нужные слова. - У тебя болят какие-нибудь части тела? Донни пожалел о том, как он это сформулировал, желая, чтобы это вышло более осторожно. Но, по крайней мере, ему удалось сказать то, что было на его уме. Венера была сбита с толку этим вопросом. - Полагаю, что так. Теперь настала очередь говорить Донателло. - Можешь рассказать подробнее, какие именно части тела у тебя... болят? - Дон так и не смог подобрать более аккуратного слова, и надеялся, что не обидит лоскутного мутанта. Венера пристально посмотрела в глаза Донателло, ища какие-то эмоции, которые можно было бы уловить и скопировать. Она не очень умела выражать подобные вещи на своём лице. Венус почти всегда держала стоическое выражение лица — будь то из-за шитья частей её тела или просто из-за характера. - Моя рука чувствует себя... не в той форме. Я всё ещё просто привыкаю к ней. Донателло понимающе кивнул. - Я заметил, что она наконец отросла. У тебя теперь рука черепашки. Как и у меня. Он улыбнулся, и Венера ответила ему тем же жестом. - Да, новая рука — абсолютно не такая, как лягушачья, которая была у меня раньше. Несколько секунд ответа не было, поэтому Венус задала вопрос, который давно собиралась задать, но стеснялась. - А как насчёт тебя? Какие-нибудь части твоего тела тебя беспокоят? Донателло обдумал это. - Мое тело… Наверное, я всё ещё не совсем привык к этому, как думал. - Твое тело? Я заметила, что оно выглядит не совсем... естественно? Скорее искусственно, если уж на то пошло. С этим связан... Доктор Барлоу? - тихо спросила она, осторожно посмотрев на Донни. - Он предлагал всё исправить, сделать лучше, но он не имел к травме никакого отношения в том смысле, в каком ты привыкла это понимать. - Если это так... тогда... как твое тело стало таким? У твоих братьев, насколько я помню, не совсем такое тело, как у тебя сейчас.

***

Донателло вспомнил о боли, которую причинили ему Бибоп и Рокстеди, об остатках боли и покоя. Черепашка вспомнила и о тех редких моментах, когда он в состоянии, подобном сну, встречался со своей матерью — Тэнг Шен. О, как же он скучал по ней. Донателло вздохнул, испустив долгий вздох, который он задерживал в течение короткого — казалось бы, долгого периода времени. Было ли это вообще возможно? - Да, ты угадала. Я был тяжело ранен, и из-за травмы, нанесенной моему панцирю, один из моих хороших друзей — профессор Ханикатт — восстановил его искусственно. Для наглядности Донателло указал прозрачной рукой на свой панцирь. - Я вижу... Донни быстро добавил: - Не то, чтобы я не ценил то, что профессор сделал для меня! Просто моё новое тело заставляет меня чувствовать себя еще более непохожим на моих братьев. - Твои братья... другие черепахи? Правильно? Донни кивнул. - Извини, Донателло. Наверное, мне не стоило спрашивать об этом. Не зная, что еще добавить, Венера промолчала, как и Донателло, больше сказать им двоим было нечего. Они оба смотрели на звёзды, ощущая присутствие друг друга. Они не находились рядом в реальном мире, но в состоянии астрала они могли ощущать себя друг с другом наедине. Успокаивающая тишина настигла их обоих.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.