***
— Гребаный придурок, — ворчала Джо, вытаскивая очередного пострадавшего из-под завала. Мужчина был в полусознании, истекал кровью и кажется у него была сломана ключица. — Не ворчи, подруга, — отозвался Джефф, оказывая быструю первую помощь. — А что не так? — фыркнула Джо. — Если бы Уинстон не сказал бы про тряску, может она случилась бы позже. И мы бы с Галли скакали не здесь, а в нашем районе, помогая жертвам. А так мы скачем тут, в каком-то обрушенном отеле, в недосягаемости друг друга, когда в любой момент может случиться повторный толчок. Плюсом, я не знаю, что с моими детьми. — Не волнуйся. Уверен, что Эндрю был дома с Лу и родителями Галли, и что они в полном порядке. Связь скоро дадут, и вы им позвоните. — Надеюсь. Парни! Забирайте! — крикнула Джо. К Джо и Джеффу подошли двое спасателей из 201-й бригады, перетаскивая пострадавшего на носилки и унося его. Джо и Джефф отправились следом, чтобы узнать следующий план действий. На выходе из отеля и двух парамедиков догнали Зарт и Арис. Парни были в строительной пыли, грязи и местами в крови. — Эй, командир! — крикнул Зарт. — Куда дальше? — Тепловизор показывает несколько пострадавших недалеко от выхода, — доложил Галли, подходя вместе с Алби к только что вышедшим. — Да. Но геологи прогнозируют ещё один толчок, — сказал Алби. — Когда точно, не знаем. Но если зайдете во внутрь, то не факт, что успеете выйти до толчка, можете провалиться ещё ниже, если толчок произойдет. — Сколько там пострадавших? — спросила Джо. — Двое или один, — ответил Галли. — Не разобрать. — Если он один, то можно рискнуть, — серьезно кивнул Джефф. — Ладно. Джефф, Джо, Галли, идете туда, — сказал Алби. — Арис, Зарт, идите к остальным и готовьтесь вытаскивать ребят, если произойдет толчок. — Есть! — кивнули спасатели. Спасение пострадавшего затянулось. Пострадавшим оказалась девочка-подросток, которой прижало ногу обрушившейся колонной. Пока Джо оказывала первую помощь, Галли и Джефф пытались убрать колонну с ноги девочки. Организовав всё к поднятию колонны, мужчины и женщина переглянулись, кивнули и принялись за спасение. Приподняв колонну, Джо вытащила девочку, у которой тут же покатились слезы от боли, поэтому Джефф поспешил вколоть ей ещё один кубик морфина, пока Джо успокаивала девочку. Внезапно землю тряхнуло. Джо переглянулась с сидящим рядом Джеффом, а потом оба глянули на Галли. — Девять секунд, — прошептала Джо, глядя на мужа. — Всё будет нормально, — прошептал в ответ Галли. — Алби, что дальше? — спросил Джефф в рацию. — Выносите пострадавшего. Но осторожно и аккуратно. Толчков вроде больше не обещают, — сказал Алби. Осторожно переложив девочку на носилки, Джефф пропустил Джо вперед, а сам при помощи Галли полез за Джо, принимая носилки с девочкой. Джо направилась вперед, чтобы попросить парней помочь, когда почувствовала и услышала, как сзади нее что-то рушится. Обернувшись назад, на Джо налетело облако строительной пыли и послышался кашель Джеффа и той девочки. — Галли! — взволнованно крикнула Джо, бросаясь назад. — Рамирес! Стоять! — Джо сзади схватили за спецовку, останавливая её. Джо замерла от шока не в силах пошевелиться. Ноги подкосились, и Джо начала медленно оседать в руках Харриет, наблюдая как Арис и Джефф выносят девочку. Мужа Джо не увидела ни через полминуты, ни через минуту, ни через две. Вскоре показался Алби, который отрицательно покачал головой. А у Джо что-то оборвалось внутри. Мужчина немедленно подошел к ней, взял её лицо в руки и посмотрел прямо в глаза. — Слушай сюда! — жёстко начал Алби. — Мы его найдем! Он жив! Я его найду и верну его тебе! Ты меня услышала? — Да, — кивнула Джо. — Харриет, уведи её отсюда. И не спускай с неё глаз, — приказал Алби. — Зарт, Уинстон, за мной. Харриет помогла Джо подняться и вывела её из здания, отводя в сторону их машины. Джо уселась на ступеньку пожарной машины и глубоко выдохнула. — Эй, Джо, связь появилась, — сказала Харриет. Джо глянула на неё, потом проводила взглядом парамедика из 201-й бригады, который побежал в здание. Джо почувствовала, как у неё затряслись руки. Дрожащими руками Рамирес залезла во внутренний карман спецовки и достала из кармана телефон. Набрав номер сына, Джо глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. — Привет, мам! Как вы? Всё хорошо? — тут же затараторил Эндрю, едва приняв вызов. Джо слегка улыбнулась, слыша в обычно бесстрастном голосе четырнадцатилетнего сына беспокойство. — Привет, милый. Можешь дать бабушку, пожалуйста, — попросила Джо дрожащим голосом. — Сейчас, — послышались шорохи. — Джо, дорогая, — послышался голос Шейлы. — Эндрю, помоги, пожалуйста, Лу. Я одна Джо, говори. — Он провалился, — прошептала Джо, — и не отвечает по рации. Алби его ищет. — А ты? — Я в шоке. Сижу и жду, когда Алби вытащит его оттуда. Потом поеду с ним в больницу. — Напиши потом, в какой он больнице, — попросила Шейла. — Я пришлю туда Бена. — Хорошо. Спасибо. Я пойду. — Хорошо, милая. Мы ждем новостей. Джо кивнула, хоть Шейла этого и не видела, и отключилась. Убрав телефон в карман, Джо оглядела разбитые на улице палатки для оказания медицинской помощи. Врачи носились между пострадавшими, пытаясь одновременно оказать помощь и успокоить. Джо тяжело вздохнула и снова достала телефон. Пролистав список контактов, Джо остановилась у контакта, который не набирала уже 11 лет. Трясущимся пальцем Джо нажала на вызов, закусывая губу, чтобы не разреветься. — Алло? — после пятого гудка трубку наконец-то сняли. Джо вздрогнула, когда услышала незнакомый мужской голос. — Здравствуйте, а можете позвать Ташу Дроне? — Да, конечно, секунду. — Алло? — раздался веселый женский голос. — Господи, Ньют, Минхо, уймитесь оба! Простите, я вас слушаю, — Джо глубоко вздохнула, услышав знакомый женский голос. — Прости, — хрипло выдохнула Джо. — Пожалуйста, прости меня… Слышишь, меня? Прости меня, пожалуйста, прости. — Джо? Джо, эй, девочка моя, всё хорошо. Не извиняйся. Это ты меня прости. Это я виновата в том, что ты уехала. Это я обращалась с вами, будто вы неживые. Это я должна просить прощения, а не ты. Простишь меня? — Я простила, мам, — всхлипнула Джо. — Уже давно простила. — А чего тогда плачешь? — Это нервы, мам. Боялась, что ты меня не простишь. Или что не возьмешь трубку, потому что… потому что… — Из-за болезни, — закончила мама. — Не волнуйся, милая. Меня вылечили, я теперь полностью здорова. Ньют, ну не лезь! — Да, мама! Ну дай, я тоже хочу с Джо поговорить! — послышался недовольный голос Ньюта. Джо усмехнулась и провела рукой по щеке, стирая слезы. — Дай его, мам. Он же не уймется, — попросила Джо. — Эй, Джонни! Привет! Слушай, прости меня. Я виноват перед тобой. Очень сильно виноват! Минхо, помолчи! — протараторил Ньют. — Уймись, Картер, — рассмеялась Рамирес. — Всё нормально. Я тоже виновата. Ты тоже прости меня. — Прикинь, у нас в Лос-Анджелесе тут землетрясение недавно было. Ну как недавно, буквально сегодня. И да, кстати! Я больше не Картер. Я теперь Эдисон. — Подожди. У вас в Лос-Анджелесе? — нахмурилась Джо. — Ну да, — хмыкнул Ньют, — мы переехали сюда пару лет назад. А Минхо и Тереза только пару месяцев как переехали. У нашего будущего отчима тут мама живет, а ещё у тебя появилось ещё двое братьев! — Ньютон! — послышался гневный голос мамы. Джо рассмеялась, представляя как Минхо и Тереза смеются с недовольного брата, а мама грозно на него смотрит. — Погоди! Тебя смутило только то, что мы теперь живем в Лос-Анджелесе? А то что мы с Томасом женаты тебя не смутило? — возмутился Ньют. — Это было ожидаемо, братец, — фыркнула Джо. — Ой, да иди ты, — тоже фыркнул Ньют. — Кстати, у нас тут в гостях дядя и крестный. Не хочешь приехать? Я тебе даже билет оплатить готов. — Ньютон! Дождись, пожалуйста, когда твоего дядю и мужа выпишут из больницы, а уже потом зови Джо в гости! — снова грозно сказала мама. — Милая, пойдем сходим за кофе? — послышался тихий смех того мужского голоса, что взял мамин телефон. — Ну так что? Ты приедешь? — с надеждой спросил Ньют. — Я подумаю. У меня пока работа. И мне уже пора. Я позвоню позже, ладно? — Ладно, — тяжело вздохнул Ньют. — Эй, погоди. Скажи привет ребятам. — Привет, народ! — усмехнулась Джо. — Привет, Джонни! — радостно ответили Минхо и Тереза. — Мы по тебе соскучились! — добавил Минхо. — И очень тебя любим! — Приезжай скорее! Мы тебя ждем! — крикнула в догонку Тереза. — Я вас тоже люблю, ребят, — улыбнулась Джо, чувствуя, как слезы снова побежали по щекам. — Я позвоню потом. Пока! — Пока! Джо улыбнулась и отключилась, убирая телефон в карман. Харриет подошла ближе, положив руку на плечо Джоанны. Джо всё же всхлипнула, прижавшись к Харриет. Слезы застелили глаза и крупными каплями покатились по щекам. Харриет положила вторую руку на голову Джо, медленно поглаживая и прижимая к себе. Самой Харриет тоже было тяжело. Её лучшего друга, человека, с которым она всегда работала в паре, с которым пришла вместе в пожарную часть, сейчас завалило. — Джо. Они нашли его, — слабо выдохнула Харриет через несколько минут. Джо оторвалась от Харриет и посмотрела в сторону отеля. К входу подкатили каталку, к которой Алби, Зарт и Уинстон несли бессознательного мужчину в пожарной экипировке. Джо резко вскочила и бросилась к ним. — Что с ним? — Джо схватила мужа за руку, на автомате отсчитывая пульс. — Арматура пробила левое плечо, повышенное давление, три ребра сломаны, есть подозрение на сотрясение, — отчитался парамедик из 201-й бригады. — Его везут в больницу. — Она едет с ним, — сказал Алби, останавливая парамедика 201-й, когда тот собрался забраться в машину скорой. — Ему может понадобиться помощь в дороге, — сказал парень. — Я парамедик, идиот, — фыркнула Джо. — У тебя сейчас личный интерес. Ты не в состоянии. — Я ему сейчас что-нибудь сломаю, — Джо посмотрела на Алби. — Так! — грозно сказал Алби. — Она едет с ним, а ты остаешься здесь! Джо победно усмехнулась и, пододвинув другого парамедика, забралась в машину скорой. Усевшись на сидении, Джо взяла мужа за руку и обернулась к остальным. — Я напишу. Алби кивнул и закрыл двери скорой, пару раз хлопнув по дверям, давая знак машине трогаться.Часть 2
17 декабря 2023 г., 22:42
Примечания:
приятного чтения❤️❤️
— Двадцать минут, двадцать минут, — на распев бормотала Джо, ходя за кухонным островком на втором этаже пожарной части.
— Отсчитываешь время до конца смены? — усмехнулся Зарт, сидя на диване и рубясь в приставку с Арисом.
— Да. А ты завидуешь?
— Конечно! — кивнул Зарт. — Вы сейчас уедете, а мы тут останемся ещё на пару часов.
— А нефиг было опаздывать, — усмехнулся Алби, убирая посуду по шкафам.
— Пробки, Алби, это всё пробки! — фыркнула Харриет. — У меня вообще сложилось впечатление, что сегодня все решили сойти с ума.
— Почему? — удивился Галли.
— Потому что с утра пробки на улице, где их никогда не бывает. Потом этот вызов в зоопарк, где мы проторчали несколько часов. А всё почему? Потому что несколько косуль решили проткнуть одного из работников. Да и это сообщение от 911, что в ближайшие дни возможно легкое землетрясение, которое мы даже не почувствуем! Да это же бред!
— Согласен с Харри, — кивнул Уинстон, отрываясь от книги. — Когда какое-либо стихийное бедствие проходило тихо? Да даже если Аляску легонько тряхнет, на нас что-нибудь да свалится и тихо не будет.
— Не каркай! — в голос воскликнули Джо и Джефф.
— Эээ, вы чего? — спросил Чак, непонимающе глядя, на Джеффа, который закрыл рот Уинстону.
— Суеверие спасателей, — ответила Харриет. — Джо и Джефф у нас самые суеверные.
— Это, кстати, правда, — заступился за жену Галли. — Понимаешь, салага, при спасателях лучше не произносить слово на букву «т», также как и желать врачам хорошей смены. Кто-то в это верит, а кто-то нет.
— Это бред! — заявил Уинстон, отцепившись от Джеффа. — Так же как и сумасшествие в полнолуние.
— Как думаешь, проклятие сработает? — спросил Джефф, посмотрев на Джо и Алби.
— Надеюсь, что нет, потому что я хочу попасть домой, — ответила Джо, настороженно смотря на Уинстона.
— Про полнолуние, кстати, не бред, — вставил Арис. — Пока ты к нам не пришел, меня в одно из полнолуний чуть человек не загрыз.
— Это как это? — удивился Чак.
— Замерли! — резко скомандовал Алби.
Спасатели замерли на своих местах, глядя на командира. Тот, нахмурившись, стоял и к чему-то прислушивался. Внезапно на кухню вошел такой же хмурый Винс. Командиры переглянулись между собой, а после кивнули друг другу. Алби заметно расслабился, кивая остальным. Джо и Джефф успели только переглянуться, как пожарную часть тряхнуло, а свет начал мигать.
— Что это? — взволнованно спросил Чак.
— Десять минут до конца смены, — разочарованно простонала Джо, хватаясь за стол при очередном толчке. — За что мне всё это?
— Картер! — рявкнул Винс.
— Сорян, Винс. Семь секунд между толчками!
— Ладно, я готов поверить в суеверия, — нервно хмыкнул Уинстон, когда часть тряхнуло ещё раз.
На этот раз толчок был сильнее, чем остальные. Свет замигал чаще, потолочные опры заходили между собой, у машин внизу сработала сигналка, а сами машины заходили ходуном. Джефф метнул на Уинстона гневный взгляд.
— Толчок баллов в 7! — крикнула Харриет.
— Все вниз! Живо! — скомандовал Алби.
Спустя несколько минут 213-я бригада спасателей выезжала из части на первый вызов.