Come and Taste Me Now (18+)

Перевод
NC-17
Завершён
1148
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
198 страниц, 73 478 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1148 Нравится Отзывы 209 В сборник

Day Nine: Stripping - Felix/Jisung

Настройки

Небинарный! Феликс / использование местоимений они/им

День рождения Джисона никогда не был для него чем-то особенно волнующим. Конечно, он всегда с нетерпением ждал подарков и тусовок с друзьями, но всё это внимание и вечеринки часто заставляли его волноваться. В день рождения всё внимание было приковано к нему, все думали о нём. Это не могло не напрягать его. Каким-то образом его друзья, его прекрасные, милые, такие заботливые друзья, решили, что ему нужен способ снять стресс. Не то чтобы он хотел просто погулять в парке, а не в клубах и на вечеринках-сюрпризах, от которых у него каждый раз чуть не случался сердечный приступ. Но нет, вместо того чтобы сделать что-то простое, их идеей снятия стресса для него стала стриптизёр. Стриптизёр! Услышав эти слова, Джисон чуть не поперхнулся. И тут же пригубил остатки напитка, который держал в руках. Он был сладким, но всё равно обжигал горло. Зачем им понадобилось нанимать для него стриптизёра? Как он должен был себя вести? Что он должен был делать? Должен ли он прикасаться? Не трогать? Дрочить во время просмотра? Просто сидеть? Чёртов стриптизёр. — Ты слишком сильно переживаешь по этому поводу, — сказал Хёнджин, шлёпнув Джисона по спине. — Да нет, что я должен делать со стриптизёршей? — пискнул Джисон. Его щёки были ярко-красными, и дело было вовсе не в выпитом. — Смотри и наслаждайся, — подмигнув, сказал Хёнджин. Джисон тяжело вздохнул и причмокнул губами. — Я не знаю… — Ты не обязан этого делать, если не хочешь, — сказал Хёнджин. — Мы просто подумали, что тебе будет полезно расслабиться. Джисон пожевал нижнюю губу, размышляя об этом. Он давно не получал никакого удовольствия, это правда. И хотя он знал, что в большинстве случаев заниматься сексом со стриптизёршами не разрешается, небольшое шоу не так уж плохо. Возможно, это поможет ему немного раскрепоститься. — То есть… наверное, да. Я просто не хочу, чтобы это было странно или что-то в этом роде, — пожал он плечами. Он нервничал. Ну и что? — Это странно только в том случае, если ты сам делаешь это странным, — настаивал Хёнджин. — Они придут сегодня вечером, как только закончится вечеринка. Так что они будут в твоём распоряжении. Джисон наклонил голову в сторону. — Они? — с любопытством спросил он, и Хёнджин кивнул. — Да, насколько я знаю, они небинарные. А ты ведь пан, да? Или что-то в этом роде. Но мы всё решили, что они больше всего похожи на тебя. — Хёнджин тихонько вздохнул. — Я бы так и поступил с ними, если бы у меня не было других целей… — Он бросил взгляд в сторону. — Просто скажи, что у Чанбина хороший член и ты безумно влюблён, и перестань быть странным, — огрызнулся Джисон. — Да! Хан Джисон! Ты ничего не знаешь! — Да, и земля плоская. — Джисон закатил глаза. — Кстати говоря, твой маленький любовник смотрит на тебя уже двадцать минут. Так что иди. — Он не мой любовник! — воскликнул Хёнджин, но всё равно подошёл к нему. Джисон покачал головой. Когда же они поймут? Остаток вечеринки прошёл спокойно, Джисон почти забыл о гостье, которая должна была прийти позже. Он общался с друзьями, не напрягаясь, ел вкусную еду и слишком много торта, немного подвыпивал и вообще отлично проводил время. Однако один за другим люди стали уходить, напоминая Джисону о том, кто должен появиться в ближайшее время. На часах было девять вечера, когда в его дверь позвонили. Он быстро осмотрел дом, убедился, что в нём не слишком грязно после вечеринки, а затем пошёл открывать дверь. — Привет! Джисон, верно? Джисон едва мог вымолвить слово. Перед ним стоял самый прекрасный человек которого он когда-либо видел. Длинные светлые волосы доходили почти до пояса, а чёлка обрамляла сказочное лицо. Веснушки усеивали загорелую кожу лица, а мягкие губы с идеальным «бантиком купидона» складывались в летнюю улыбку. Их карие глаза сверкали, когда они смотрели на Джисона, и только хихиканье их глубокого голоса заставило его понять, что он уставился на них и ещё ничего не сказал. — О, да! Да, заходите, — заикнулся Джисон, отступая от двери, чтобы пропустить их внутрь. Они зашли внутрь и огляделись по сторонам, ненадолго задержав взгляд на баннере с надписью «С днём рождения!», а затем снова повернулись к Джисону. Парень тоже оценил их наряд. Простые чёрные колготки, видимо, для удобства передвижения, и синяя футболка. Это их вполне устраивало. — Значит, ты именинник. Мы надеялись, что ты будешь симпатичным, но не ожидали, что настолько. — Они улыбнулись Джисону, прикрыв глаза, и он вздрогнул: щёки залил горячий румянец. — А-а-ам… спасибо… э-э-э…? — Можешь называть меня Ликси, — сказали они, и Джисон кивнул. — Ликси, — сказал он, пробуя имя на язык. Милое, симпатичное. Оно им очень подходило. Ликси сделали пару шагов ближе и положили руки на плечи Джисона. Парень сглотнул, скользнув руками по груди, и кончиками пальцев провёл по соскам через рубашку. — Может, присядешь, пока я всё подготовлю, малыш? — спросили они, их голос был ровным и глубоким, от чего по позвоночнику Джисона пробежали мурашки. — Хорошо, — вздохнул он, устраиваясь на диване в гостиной. Ликси открыли сумку, которую они взяли с собой, и достали оттуда несколько предметов: один из них — заколка, с помощью которой они стягивали свои длинные волосы в хвост, а другой — колонка для музыки. Джисон сжал губы в кулак, а Ликси рассмеялись, и их глаза заблестели от улыбки. Это было ослепительно. — Расслабься, детка! Не будь таким напряжённым. — Прости, я просто… вы очень красивые. — Джисон причмокнул губами, и улыбка Ликси стала ярче. — Спасибо. Ты тоже, — сказали они и захихикали. Они быстро закончили всё соединять, а Джисон наблюдал за ними, не сводя глаз. Когда всё было готово, Ликси кокетливо улыбнулись Джисону, а затем заиграла музыка. Мгновенно Джисон был очарован. Тело Ликси плавно перетекало в ритм. Они покачивали бёдрами и проводили руками по телу, что выглядело соблазнительно и чувственно. Песня начиналась более плавно, Ликси чувствовали ритм, покачивая бёдрами и легко крутясь на ногах. Но это продолжалось недолго, и вскоре ритм стал нарастать. У Джисона пересохло во рту, когда Ликси закрыли ему глаза, и ресницы скрыли их сверкающие глаза. Они закружились и одновременно схватили свои футболки и сбросили их, обнажив тонус мышц и загорелую веснушчатую кожу. Ликси упали вместе с ним, приземлившись на колени и раздвинув их. Они положили руки на пол между раздвинутыми бёдрами и откинули голову назад, чтобы посмотреть на Джисона. Парень сдержал хныканье, когда они проползли вперёд между его ног, не разрывая зрительного контакта. Затем, используя его бёдра как рычаг, они подтянулись и одним изящным движением развернулись так, чтобы оказаться к нему спиной. Их волосы взметнулись, и задница оказалась прямо перед лицом Джисона. Он резко вдохнул. Чёрт, чёрт, чёрт. — Ликси… — пробормотал он. Ликси откинули волосы на плечо и оглянулись, чтобы ухмыльнуться Джисону. Член Джисона дёрнулся в штанах. Но дальше было ещё хуже: Ликси раздвинули их ноги и взмахнули верхней частью тела вниз. Ткань колготок натянулась на их попке и бёдрах, и Джисону захотелось прикоснуться к ней. Руки Ликси коснулись лодыжек, когда они спускались вниз, а затем они медленно начали подниматься, проводя руками по ногам и бёдрам. Руки поднялись по груди, затем над головой, где соединились. У Джисона потекло изо рта, когда мышцы на их спинах запульсировали. Ликси снова посмотрели на него, а затем выгнули спину и согнули колени. Они опускались, опускались, пока их попка не оказалась в нескольких сантиметрах от промежности Джисона. У Джисона перехватило дыхание. — Можно… — Джисон сглотнул. — Могу ли я… — Да, ты можешь прикасаться, — промурлыкали Ликси. Они опустили руки на бёдра для равновесия и начали покачивать бёдрами в такт песне. Джисон вдохнул воздух и положил руки по обе стороны от их бёдер. Вскоре движение бёдер превратилось в скрежет, и при каждом их движении или выгибании спины попка Ликси задевала ноющий член Джисона. — Вы правда такие красивые, — пробормотал Джисон почти с благоговением. Голос его звучал напряжённо, а из горла вырывались придушенные хныканья каждый раз, когда их мягкая попка соприкасалась с его промежностью. Он собирался кончить просто от того, что немного потерелся и посмотрел на танец. Чёрт бы побрал Хёнджина за то, что он оказался прав. — Мы рады, что ты так думаешь, — хихикнули Ликси. Вдруг темп музыки увеличился, они убрали руки Джисона со своих бёдер и закружились. Джисон застонал от досады, но быстро замолчал, когда Ликси переместились к нему на колени и обхватили их. Они едва касались друг друга, но от малейшего толчка по животу Джисона пробежали волны удовольствия. — О-о-о, чёрт, — прохрипел он. Ликси улыбнулись. — Имениннику весело? — спросили они, и Джисон кивнул. — Да, вы… вы потрясающие, — сказал он, прикусив губу. — Хорошо. Мы рады, что тебе нравится… А теперь почему бы тебе полностью не отпустить себя и не кончить, пока я заканчиваю шоу. Ты заслуживаешь того, чтобы почувствовать себя хорошо. В конце концов, это твой день рождения! С этими словами они соскользнули с колен Джисона и продолжили своё шоу, раскачиваясь в такт плавным движениям, от которых у Джисона закружилась голова. Он жалобно скулил, наблюдая за происходящим, и потихоньку нащупывал ладонью свой член в джинсах. Каждый раз, когда Ликси поворачивались, они смотрели Джисону в глаза, дразня его. Джисон кончил, когда Ликси снова опустились на пол, на этот раз лицом к Джисону. Бёдра раздвинуты, спина выгнута дугой, демонстрируя изгиб задницы. Их чёлка прилипла ко лбу от пота, и они облизывали губы, глядя на него через плечо. И он потерял сознание, сперма вылилась ему в трусы, окрасив переднюю часть брюк в тёмное мокрое пятно. Ликси продолжали танцевать до самого конца, даже после того, как он кончил, с довольной улыбкой наблюдая за ошеломлённым Джисоном, который тяжело дышал. Их голая кожа уже блестела от пота, но это только усиливало их сияние. Когда они закончили, то заулыбались, да так сладко, что трудно было представить, что они только что устроили такой танец для Джисона. Они поклонились, и Джисону пришлось рассмеяться. — Надеюсь, тебе понравилось шоу, Джисон-а, — ворковали они, и Джисон кивнул. — Очень-очень. Если это не заметно, — с усмешкой сказал он, глядя на свою промежность. Ликси засмеялись вместе с ним и улыбнулись. — Так мило. — Они посмотрели на часы на стене, и их улыбки расширились. — Хотели бы мы потрогать тебя побольше, но… часы… — Они вздохнули, и щёки Джисона стали ярко-красными. — Вы… хотели бы? Ликси насмешливо хмыкнули. — Конечно! Ты видел себя? Но, к сожалению, моя работа этого не позволяет… хм. — Они тихонько хмыкнули. — Время вышло, и мы уходим. Джисон попытался скрыть своё разочарование. — О… а мои друзья уже заплатили вам? Я могу дать чаевые, тем более что вы были так… Ликси покачали головой и шагнули вперёд, прижав палец к губам Джисона. — Шшш, в этом нет необходимости. Однако… через пару часов… у нас тоже день рождения. Глаза Джисона расширились. — Правда? Ну что ж, с днём рождения! Почти близнецы, — сказал он со смехом. Ликси рассмеялись в ответ. — Ммм! Но… мы тут подумали… есть кое-что, что мы хотели бы получить в подарок на день рождения. — Они облизали губы, глядя на Джисона. — Если ты этого хочешь. У Джисона перехватило дыхание от неожиданности. Он с готовностью кивнул. — Да-да. С удовольствием. Ликси улыбнулись и сцепили их руки за спиной. — Замечательно. Тогда ничего, если мы останемся на ночь, Джисони? Джисон снова кивнул. — Да, конечно. — Ура! — воскликнули Ликси, и щёки Джисона потеплели. — Да, кстати… раз уж мы не работаем. Можешь звать нас Феликсом. Феликс. Это подходило им как нельзя лучше. Всё, о чём Джисон мог думать, пока Феликс проделывали свой путь, чтобы устроиться у него на коленях, было: «Блин. Какой охренительный день рождения. И… я должен поблагодарить Хёнджина».
1148 Нравится Отзывы 209 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором