автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 16 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
A = Aftercare При их первой встрече у Ирэн и мысли бы не возникло, что этот незнакомый опасный человек может проявлять к кому-то заботу. В первые дни и недели она осторожно приглядывалась к нему, изо всех сил стараясь не допустить даже мысли о том, что он может быть ей симпатичен; в итоге капитан очаровал ее настолько, что она добровольно ушла с ним в открытое море. Позже, зная о его к ней интересе, она месяцами робела от любого прикосновения и поцелуя — Айтварас на это улыбался уголками губ и совсем ее не торопил. Когда дошло до дела, то он, оставив за порогом свой едкий юмор и холодные взгляды, обходился с ней не иначе как с герцогиней или какой принцессой. Ирэн же, внутри боявшаяся потерять благосклонность пирата после первого завоевания, к безмерному удивлению своему наблюдала за тем, как медленно он покрывает ее руки цепочкой поцелуев, как подкладывает свое плечо под ее голову и убеждается в том, что девушка укрыта одеялом; и в эти моменты ее робкая влюбленность теряла все берега, затапливая ее от макушки до пяток. B = Body part Ещё до неожиданного переезда на борт Ирэн начала замечать за собой интерес к натруженным мужским рукам: когда подглядывала за конюхами в графских стойлах, когда носила еду строителям во время отделки одного из залов поместья, когда за ней безуспешно увивался местный садовник: хотя все эти люди, понятное дело, были весьма прилично одеты в стенах благородного дома. То ли дело моряки, которых одна-единственная девчушка на все судно ничуть не смущала; сколько она повидала на «Драконьем крыле» мужских рук, ног и других конечностей, уже не поддавалось счету. Только вот ничья спина даже в сравнение не шла со спиной капитана. Ни у кого не было таких рук, которые умели и удержать штурвал, и натянуть рангоут, и довести ее, ведьму, до беспамятства. Боги наградили Айтвараса талантливыми руками и острым языком, и обоими своими достоинствами он рад был с ней поделиться. C = Cum Конечно, Ирэн не просто так избегала его намеков первые три месяца в море; все она совершенно прекрасно понимала. Пусть и прилично воспитанная, но она была простой девушкой без рода и фамилии, выросшей среди прислуги, и секс с его последствиями был ей известен и понятен. Ее ровесницы с завидной скоростью округлялись чуть ли не каждый год и с незавидной частотой умирали во время родов. Ирэн хотела близости с любимым человеком, где-то в будущем, возможно — семью и детей, но точно не все и сразу, когда ей едва ли исполнилось восемнадцать. Оказалось, что опытный партнер может в корне изменить твои взгляды на жизнь. Оказалось, что можно не только убежать с кем-то в кладовку на пять минут, как делали знакомые ей прачки, но провести полночи рядом с любимым человеком, наслаждаясь каждой секундой. Оказалось, что дойти до края можно дюжиной разных способов, и что в эти моменты она готова была принять его где угодно и как угодно. И что позволить ему обтереть ее после — отдельное наслаждение. D = Dirty secret Когда они только начали узнавать друг друга по-настоящему, любое новое действие в постели казалось ей грязным и развратным, а каждое непристойное предложение покрывало ее щеки горячими пятнами. Стараясь расслабить ее, Айт первое время подбирал выражения, убирая из своего лексикона все, что соглашались выслушивать лишь портовые девки. О нет, со своей ведьмой он был настоящим джентельменом, отважным капитаном и всем на свете, чего требовало ее девичье сердце. Каково же было его удивление, когда эта достойная леди в пылу эмоций простонала ему в лицо, чтобы ее «поимели так, что он забудет всех, кто был до нее». Хорошо, что она не догадывалась, что он и так уже с ней никого бы не вспомнил. E = Experience Хоть это было и глупо, но Ирэн всегда немного ревновала ко всем бывшим пассиям Айтвараса. Ничего удивительного в том, что пиратский капитан знался со всеми публичными домами в каждом порту — куда удивительнее, как его удачливую голову обошел стороной сифилис. Айт к их встрече давно уже знал, что он хочет и как ему это получить, она же и не думала о том, что когда-либо займется сексом до свадьбы. Только вот свадьба была где-то там за линией горизонта, а молодой мужчина с обезоруживающей улыбкой и крепким телом спал с ней в одной постели. К тому же, по словам самого Айта, отсутствие опыта она с лихвой восполняла энтузиазмом. Многочисленные совместные тренировки тоже играли немалую роль. F = Favorite position До встречи с ним Ирэн хотелось верить, что близость в ее жизни будет праведной и таинственной, при свете свечи и в домашней кровати, а ещё обязательно — чтобы видеть лицо своего мужа. Она читала в бульварных романах о том, как мужчина должен опускаться сверху, а девушке следует скромно опускать ресницы и принимать его в себя, дабы принести ему удовлетворение. В жизни же оказалось, что можно раскинуться на подушках и вцепиться пальцами в его волосы, пока капитан удобно устроился между ее коленей; что можно оседлать его и притвориться, что когда-нибудь училась ездить верхом; что можно позволить ему просто прижать себя лицом к стене и наслаждаться его безграничной властью… но лишь тогда, когда он это заслужил. I = Intimacy Приливы нежности, в особенности публичные, были ведьме не свойственны. Ожидавшие чего угодно пираты получили в свою команду будто бы очередного матроса, в один момент открывшего в себе целительство — и никто не мог обвинить девушку в малодушии или беспечности. Если уж на то пошло, она бывала со своими больными строже, чем иной боцман или старпом, и мало кто своими глазами видел, чтобы лекарка и капитан обменивались на людях какими-то нежностями. Никто не знал о том, с какой теплотой она целовала его по утрам в каюте, или о том, как смущенно улыбалась на его «ты так красива сегодня». Они старались скрыть каждый поцелуй, взгляд и объятие там, где их никто бы никогда не увидел — как и подобает пиратам поступать с самыми ценными своими сокровищами. J = Jack off Где-то в глубине души она знала, конечно. Даже гадала, поймает ли когда-нибудь Айта с поличным. Нет, у него точно на нее была чуйка, если случайных моряков она то и дело заставала за этим делом на нижних ярусах, а капитана в их общей каюте — никогда! Правда, Ирэн не могла представить, как отреагирует, увидев Айтвараса удовлетворяющим себя. Стоило бы, пожалуй, отвести глаза и тактично выйти… Да, это было бы правильно с ее стороны… Когда ей все же довелось случайно открыть дверь каюты в неподходящий момент, то все, до чего додумался ее разум — это закрыть дверь. На ключ. И немедленно присоединиться. K = Kink Это странно было для девушки с ее судьбой, пережившей похищение пиратами и живущей в опасности каждый божий день. Ирэн знала, что это странно. Знала и не представляла, сколько лет ей нужно набираться смелости, чтобы это озвучить. В итоге ее спас алкоголь и Айтов вкрадчивый шепот, когда она стянула со своих штанов кожаный пояс и выдохнула: «Свяжешь меня?» Как выяснилось, он не зря прикупил для нее в подарок шелковый шарф. Правда, в процессе создания морского узла пират так увлекся, что в конце концов им едва не пришлось резать обновку ножом. L = Location В плане места для уединения их общая каюта ведьму совершенно устраивала; в ее жизни приключений и сюрпризов и так хватало на пару веков вперед. Что до Айта, то его тяга к открытиям заставила их опробовать все ровные и неровные поверхности в помещении, на что Ирэн едва ли жаловалась. По ее личным впечатлениям, самым лучшим местом после кровати был балкон, с которого открывался чудесный вид на волны (если, конечно, Айт не завязывал ей глаза). Следующим по удобству шел, как ни странно, его письменный стол, по всем морским канонам сколоченный из крепкого дерева и прибитый к полу, позволяя им двоим спокойно учинять непотребства сколько душе угодно. Пару раз Ирэн повелась на лукавые синие глаза и смирилась с экспериментами трюме, однако после заставшего их плотника, чудом не разглядевшего ее за Айтовой спиной, повторять подобные шалости она наотрез отказывалась. M = Motivation Что касалось Айта, он ещё в юности открыл в себе тягу к азартным играм. С тех самых пор и по сей день сильнее всего его привлекала возможность достичь чего-то трудного, недосягаемого, добиться невозможного, урвать самое ценное у всех из-под носа. Так он себя и чувствовал, когда в руки ему попалась самая настоящая ведьма, в которых он никогда в жизни не верил. Тогда Айт, недолго погоревав об упущенных денежках, поставил на то, что она стоила всех его усилий. Как показала их дальнейшая жизнь, он ещё ни в чем и никогда не был настолько прав. С самого первого дня его все в ней интриговало: необычные черты лица, манера речи, поведение. В первые же недели он ощутил тягу к ней, с ходом времени переросшую в необходимость. Он и сам не знал, что конкретно в ней действовало на него таким образом. Просто он слушал ее смех, и ему хотелось осыпать ее поцелуями; видел, как она убирает волосы с шеи из-за дневной жары на палубе, и останавливал в себе порыв взвалить ее на плечо и унести в каюту; наблюдал за тем, как она потягивается утром после сна, и утопал в желании ей овладеть. Она, к его удивлению, ему в этом благоволила. O = Oral Некоторые вещи давались Ирэн с трудом. При всей ее любви к новому, в некоторых вопросах она ощущала себя особенно уязвимой и нерешительной. Да, ей пришлось влить в себя бутылку чистого виски, чтобы наконец довериться своему пирату — и даже после этого она ещё долго не могла смотреть ему в глаза! Он смущал ее. Без конца смущал. И больше всего ее смущало то, что сам Айт будто бы ничего уже в жизни не стеснялся. Его не напрягали волосы на ее теле, размер ее груди, ее опыт, ее запах; он мог с удовольствием целовать ее ноги, не переживая о том, что она весь день пробегала в сапогах. И уж тем более его не напрягала возможность доставить своей ведьме наслаждение любыми известными ему способами. Сам же он и не думал просить ее опуститься перед ним на колени, хотя даже мысль об этом легко могла разбудить его посреди ночи. Ирэн и без того неизменно доводила его до оргазма, так зачем было лишний раз заставлять ее волноваться? К тому же, когда она сама впервые усадила его в кресло и расстегнула пряжку ремня, его талантливая ведьма превзошла любые мечты и ожидания. Q = Quickie Поначалу, конечно, они никуда не торопились — у них было сколько угодно времени в уединении каюты по ночам, и никто не посмел бы лишний раз постучать в двери. Тогда Ирэн позволяла себе нежиться в постели, пока ее пират гладил ей спину и целовал плечи. А потом вдруг, неожиданно для них обоих, в их жизни появились двое неугомоннных детей. И вдруг не то что нежиться, даже полежать рядом лишние двадцать минут оказалось непозволительной роскошью. Вдруг они стали видеться раз в полгода, и при редких встречах с трудом выкраивали время, чтобы остаться наедине. В такие минуты им обоим было не до томного пиетета: все же они слишком долго ждали этих встреч, чтобы не сорвать друг с друга одежду в один момент. А после, если получится найти желанный свободный час, восполнить всю недостающую нежность. S = Stamina Наверное, сказывалась ведьмовская сила и выносливость, иначе как объяснить, что с каждым разом Ирэн лишь набирала обороты? Когда они только учились узнавать друг друга, ей вполне хватало одного раза в несколько дней. Позже, когда секс стал уже привычной частью их жизни, им обоим хотелось его постоянно — как минимум через день. Однако «постоянно» это для них порой принимало совершенно разные формы: и если Айт после получаса вполне мог остановиться и не продолжать, то Ирэн за это время только разогревалась. Конечно, он не мог ублажать ее часами, как бы им обоим того не хотелось; на подобную зачастую не хватало ни сил, ни свободного времени. Но порой Ирэн просто опрокидывала его на подушки и позволяла любоваться собой снизу вверх, пока она творила все, что пожелает. U = Unfair Она не должна была так поступать с ним. Это было не в ее правилах. Неужели он сам научил ее подобному? Они просто играли в вист за столом. Увлеченный процессом, Айтварас не сразу обратил внимание на босую ногу девушки, ведущую свой коварный путь вверх к его колену. У него на руках были старшие карты, и он совершенно точно не собирался сегодня проигрывать; он выкинул козырь и проследил за ее задумчивым выражением лица. Стопа сделала плавное движение выше, погладив его бедро. Ирэн вытянула пальцы ног… — Что это ты делаешь? — Играю, — она выкинула валет. Айт почувствовал, как сложно стало фокусироваться. Пятка прижалась ближе, и ведьма приподняла брови на его напряженный вид. — А что? — И не стыдно тебе мухлевать таким способом, — он сдержанно выдохнул, пока пальцы поднялись вверх к его животу. — Нет. — Ирэн закусила губу, безуспешно пряча улыбку. — Ну и что ты мне сделаешь? Она прекрасно знала, что он с ней сделает. Хотя и не отрицала вероятность того, что с методом Айт ещё может ее удивить. V = Volume Если нужно было бы назвать три общие их черты, кто угодно указал бы на гордость. Чаще всего она оказывалась причиной большинства ссор и разногласий, мешая решить все сиюминутно или уступить. Считая Айта невыносимым гордецом, в себе Ирэн такого не замечала, что вызывало у него лишь снисходительный смешок. Ведьма демонстрировала свой упрямый характер всегда и везде, зачастую именно так добиваясь желаемого. Знающая себе цену, она не позволяла никому уличить ее в слабости, особенно на борту пиратского судна. Правда, тут ей приходилось нелегко, ведь ее слабость жила с ней в одной каюте. Сдавшись на милость своего умелого капитана, Ирэн и не подозревала сначала, на что соглашается. Она ожидала чего угодно: боли, крови, грубости или резкости, быстрого и скучного взаимодействия — но никак не того, что ее будут изводить до изнеможения ещё до того, как разденут. Ирэн почти мутило от того, как она сдерживала себя от криков и громких стонов, однако в тот момент ей казалось, что за дверью капитанской рубки караулила вся команда «Крыла». Айт заметил ее страдания практически сразу и воспринял это, как очередной приятный вызов; едва ли пять минут спустя Ирэн почти плакала от возбуждения. Когда он случайно провел по ней пальцами, с губ ее сорвался долгожданный мучительный стон — и тогда довольный капитан опустился к ее уху и соизволил прошептать: «Никто не услышит тебя из-за шума волн». Позже оказалось, что ведьма вполне в состоянии перекричать добрую половину команды. В лицо ей об этом говорить, конечно, никто не решился. Y = Yearning Пожалуй, самым удивительным в их отношениях было то уважение, с которым оба относились друг к другу. Конечно, порой обоих заносило на поворотах своего характера, однако чаще всего они осторожничали, боясь лишним словом или действием нарушить неокрепшее ещё доверие. Айтварас знал, когда ведьму лучше было не беспокоить, как и она знала, в какие моменты с ним нужно просто помолчать. Он уважал ее знания и помощь, и потому в минуты работы над лекарствами не отвлекал ее — если, конечно, в его голове не возникали на ведьму планы. Тогда он подходил к ней сзади, пока она дополняла свои записи, клал руки ей на плечи и сжимал пальцами затекшие мышцы. Ирэн в ответ на это лишь облегченно вздыхала, позволяя ему найти все ее болевые точки одну за другой; капитан знал, как правильно прикоснуться к ее шее, чтобы все внутри нее растаяло. Затем его ладони будто сами собой скользили под ворот ее рубашки, гладили, когда ведьма безуспешно пыталась думать о работе, и касались каждого чувствительного места, а Ирэн тяжело дышала, не решаясь поднять на него глаза. Тогда весь мир для нее сужался до этой каюты, и этих рук, и их обладателя, которому она готова была отдать себя целиком и полностью, лишь бы он никогда не останавливался. Z = Zzz Мнимое спокойствие, с которым Айтварас пригласил девушку делить с собой постель, далось ему с немалым трудом. Капитанская жизнь не сделала его нежным или доверчивым, но научила выживать и спать с ладонью на эфесе ножа. Первые месяц или два, пытаясь привыкнуть к новой обитательнице его каюты, он продолжал держать пояс с оружием под подушкой. Кто знал, что могло прийти ей в голову после того, как он ее дважды похитил… Всё изменилось в день смерти брата, когда Айт своими глазами увидел, на что она ради него готова. Та ночь была первой, когда он оставил оружие на столе и лег рядом с ведьмой, согревая ее после падения за борт. С тех самых пор и долгие годы спустя он засыпал рядом с ней с одной лишь мыслью: «Как мне так повезло?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.