***
До перекрестка они добредают уже в сумерках и находят там только старый дорожный указатель и одинокого торговца, такого же облезлого и грязного, как и все в этой земле. Торговец боится их, заикается и путается в своем же товаре, но все же продает Конраду два куска старого мяса — ни один из них не уверен, что не гнилого, но после долгих дорог Каэлида им уже все равно. Они устраиваются на обочине дороги, в тени исполинских грибов и древовидных цветов, и Конрад разводит костер, поджигая голую землю взглядом. От вида болезненного желтого огня у Мортариона режет в глазах и ноют догнивающие зубы, но он не отворачивается. Где-то на краю сознания мотыльком бьется мысль о том, что пламя выжигает гниль; он не уверен, откуда это знает. Мясо, может, и не гнилое, но старое и дурное, есть его почти без зубов невозможно — и Мортарион не ест, вместо этого наблюдая за Конрадом сквозь кострище. Из-за пляски теней иногда кажется, что у того нет головы — то покажется пенек перерубленной шеи, то языки кострового огня соткутся в ореол пламени на месте его лица. В какой-то момент наваждение пропадает и свет выхватывает просто резкие черты, лохматые длинные волосы и серебристый отсвет на коже. Что-то щелкает в голове Мортариона, и он говорит: — Ты — нокс. — А ты — альбинор, — откликается Конрад, не отрываясь от своего куска мяса. Его слова удивляют Мортариона — не потому что он не помнит альбиноров, а потому что он не помнит себя. — Я забыл, — бормочет он сам себе, но исповедник все равно слышит и тихо фыркает, словно привыкший к тому, что люди вокруг забывают подобные вещи. Мортарион смотрит в ночное небо — там, на фоне недвижимых звезд, растут до небес цветы Эонии, и Древо Эрд на горизонте — тоже цветок, огромный, прекрасный и насквозь прогнивший. Во всем этом есть какое-то противоречие, но Мортарион не видит его. — Зачем альбинору и ноксу великая руна? — вместо этого спрашивает он у Конрада, закончившего с мясом. — Чтобы уничтожить мир, — обыденно отвечает тот, — И если ты не будешь свой кусок, то дай сюда, я доем. — А почему ты хочешь его уничтожить? — спрашивает Мортарион, передавая свою порцию ужина. — Потому что я вижу это во снах. — И только? — Еще потому что наш мир — до краев забитая выгребная яма, и всем будет лучше, если он сгорит дотла, — в пляшущих тенях глаза Конрада полыхают желтым ярче, чем костер; Мортарион молчит и не знает, хочет ли спорить с этими словами.***
Той ночью ему снится сон. Снятся болота и туманы, скалы и озера, просторные читальные залы и забитые магическими инструментами лаборатории. Снятся операционные столы этих лабораторий, зачарованные оковы на руках и ногах и прорастающие в его теле кристаллы. Во сне он кричит, пока человек в каменной маске не лишает его голоса одним взмахом посоха. Гнусный гомункул, говорит человек, глупый и слабый. Существо, созданное, чтобы служить мудрости блестящего камня — и не способное даже на это. У тебя нет права голоса, продолжает человек, нет по праву сотворения, нет и никогда не будет. Кристаллы внутри него проникают все глубже и шире, и почему-то меняют цвет с синего на красный, покрываются плесенью и прорастают цветами… …он просыпается от крика — голоса, его голоса, который у него не забрали. Прямо перед ним горят безумным желтым светом глаза Конрада, тормошащего его за плечи, и почему-то это успокаивает сильнее, чем гнилой смрад в воздухе или песок в горле. Потому что там, среди тумана, никогда не было такого света. — Вспомнил? — спрашивает исповедник, уже зная ответ. Мортарион кивает и закрывает лицо руками — беспримесное золото наручей давно вросло в кожу и его не снять, но он помнит — теперь снова помнит, — что там, под золотом, навсегда остались шрамы от нерушимых магических пут. На рассвете, когда они вновь собираются в путь, Мортарион обращается к Конраду первым: — Ты говорил, что хочешь уничтожить мир. — Да. И? — Я хочу уничтожить того, кто меня сотворил. Конрад молчит долго, молчит и не отводит от него своего безумного испепеляющего взгляда, от которого не скрыться ни ложью, ни чарами. Потом выходит на перекресток и поворачивает на нем на восток. — Разве нам не к побережью? — Мортарион нагоняет его, не желая оставаться в одиночестве среди гнили, тянущейся к нему, словно ощущая сродство. — К побережью. Но это потом, сначала я хочу тебе кое-что показать. Они проходят каньон и полуразрушенные арочные ворота, обходят по краю покинутый город — не покидает ощущение присутствия, чьего-то взгляда из темных окон и пустых улиц, — и поднимаются по узкому серпантину на холм. Конрад идет сквозь заброшенные могилы и руины все дальше и дальше, туда, где почти не остается следов человеческого горя; в конце концов он приводит Мортариона на заросшую редкой травой вершину, где пасется стадо баранов. Их блеяние звучит странно, почти неестественно после мертвой тишины пустошей, нарушаемой лишь клекотом ворон и редким грохотом болотных гейзеров, извергающих отраву в самих себя. Они идут еще дальше, в место, где нет совсем уж никого и ничего, кроме одинокой каменной плиты, изувеченной временем. Мортарион подходит к ней и смотрит — сначала просто так, но один хриплый вдох спустя он вспоминает и это. Ему знакома надпись на надгробии, нанесшая ее рука — он узнает свой почерк, — и, разумеется, ему знакомо имя. Мир медленно созидается и рушится где-то в его груди, пока он пытается вспомнить до конца — и не может. Он оборачивается к Конраду с вопросом, и ему все равно, можно ли все еще прочитать выражение отчаяния и гнева в гнилой маске, уже давно заменившей ему лицо. — Кто…? — Не ты, — отвечает исповедник, и впервые его слова причиняют Мортариону настоящую боль. На старой могиле растут цветы, похожие на те, что высятся над Эонийским болотом, только меньше. Над миром растет Древо Эрд — такая же древняя, мерзкая гниль. Рядом с ним стоит, прожигая его безумным взглядом, Конрад. Мортарион прикрывает глаза, когда все наконец-то встает на место. Разумеется. Огонь выжигает гниль. …вскоре они вдвоем спускаются с холма и возвращаются к перекрестку, чтобы продолжить свой путь на юг.