ID работы: 14144221

Дух бодр, плоть же немощна.

Слэш
R
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Настройки текста
— Обычай требует преклонить колено. — произносит Альфред, располагаясь на своём не особо величественном стуле. Утред, только высвободившийся из рабства, вновь должен служить. Да, служба королю не битье розгами и питание объедками. Однако это снова обязанность мчаться к нему при малейшей просьбе, выполнять любую его прихоть, словно послушный сторожевой пес, мягко говоря, вводила в отчаяние. Беббанбургский прожигает короля ядовитым взглядом, полным бессилия и горечи. Этот английский хлюпик всегда впереди, всегда. Каждую чужую ошибку он поворачивает в свою пользу. Будто жаждет, чтобы кто-то ошибся, дабы иметь полное право наказать за это. Он пригрозил казнью брата, что спасал его не раз, как Утред может отказать? — Я, Утред Беббанбургский, клянусь служить Альфреду Уэссекскому. — произносит Утред снизу вверх смотря в надменные серые глаза, что просчитали каждый шаг своего верного пса. Король делает вид, будто недоволен его поступком потому что это грех, но Утред знает, что тот с упоением ждал, когда он оступится. «Даже такой богобоязненный придурок, как ты, желает выпустить свою желчь. Ты мог выбрать более прозаичный метод, но тебе ведь так важно видеть себя святым, верно? Я раскусил тебя, Альфред Уэссекский.» - про себя говорит Беббанбургский, наяву клянясь в верности королю Англии. Их зрительный контакт длится слишком долго. Стоило бы уже подняться и уйти, но Утред продолжает вглядываться в этого кукловода в короне, что подарил ему свободу. Которую сам же потом забрал. Не отводя глаз со своего главного «оружия», Альфред приказывает оставить их наедине. Оправдания этому взгляду больше нет. «Что же ты задумал, Альфред.» - про себя спрашивает Утред, и на его лице также читается этот вопрос. «Это какая-то твоя игра, хорошо, мне уже нечего проигрывать.» - про себя продолжает Беббанбургский. Последний медленно поднимается, видя скрытое разочарование во взгляде Альфреда. Это была лишь провокация. Утред увидел то, чего ожидал и чего хотел. Он опускается на колено, наблюдая недоумение на королевском лице. — Вам нравится смотреть на то, как я стою перед вами на коленях, милорд? — слегка глумится Утред, осматривая каждый мускул на лице собеседника, дабы уловить хоть что-то. Он силится не реагировать на провокацию Утреда, но дрогнувший кадык предательски его выдает. Попался, Альфред. — Твой вопрос мне не совсем ясен, Утред. Если ты имеешь ввиду, приятно ли мне видеть верного товарища в распоряжении короны, то, безусловно, да. — своим привычным спокойным тоном произносит Альфред. «Я не отступлю» - про себя констатирует Утред, опираясь руками о стул, на котором сидит Альфред, приподнимаясь так, что расстояние между ними заметно сокращается. — Вам ясен вопрос, мой король. — говорит Беббанбургский, прожигая взглядом Альфреда. Последний чуть уводит взгляд, размышляя от том, какие подобрать слова. Король обязан уметь подбирать слова. Их вес в разы больше металла. Теряется. Что ответит в такой ситуации, чтобы не потерять союзника и достоинство? — Как твой король, я приказываю изъясняться точнее, Утред Беббанбургский. — отрезает Альфред. Жулик. Утред научился видеть растерянность сквозь эту безэмоциональную королевскую личину. Даже тело слегка выдает его, король как-то чересчур резко прижимает свои бедра друг к другу, заметно вжимаясь в кресло, на вид становясь еще более хрупким. — Только это? Вы можете приказать мне все, что вам угодно. — лепечет Утред, поднимаясь выше, становясь чертовки близко к своему королю. Беббанбургский чертовки податлив, готов сделать все, что угодно. Однако, Альфред видит эти отточенные движения хищника, что решил надеяться на свою хитрость. Глупый ход, Утред, уловки не твой конек. Ты силен, твой удел идти напролом. — Вам так хочется угодить мне, Утред Беббанбургский? Прошу вас, не стоит, я и без того признаю вас ценным союзником. Эта игра в догонялки начинает надоедать Утреду, Альфред все понимает, но так упорно делает вид, что нет. Это раздражает и будоражит одновременно. — Ваше умение строить из себя придурка поражает. — переходит на шепот Утред, двигаясь ближе, что последние слова он говорит чуть ли не в губы Альфреда. — Опрометчиво называть своего короля придурком. — тяжело выдыхая произносит Альфред, накрывая уста Утреда ладонью. После целуя через нее. Он не коснулся губ, лишь слегка кончиком носа лица Беббанбургского, обдав горячим воздухом. Такое невинное действие, вызвало в Утреде бурю эмоций. — Мне нужно заняться делами, Утред, я рад, что ты вернулся и снова служишь мне. — в своей манере произносит Альфред, отодвигая от себя Беббенбургского, что явно не ожидал таких действий. Утред осознает произошедшее только когда слышит хлопок двери. «Сотворил такое и сбежал? Богобоязненный святоша.» - про себя констатирует Беббанбургский, что явно не оставит начатое.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.