Запах волчьей ягоды

G
Завершён
19
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 440 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
На улицах всюду лежит снег, обволакивая каждую поверхность и превращая её в белоснежное одеяло. Белые хлопья упали с неба совсем недавно, а потому даже не успели окраситься в серый от проезжающих мимо машин и спешащих по домам прохожих. Однако, несмотря на всю морозность картины, тепло исходит от различных витрин с игрушками, сластями, изысканными одеждами и прочими невероятными рукотворными изделиями. Засмотревшимся на прилавки детям казалось, будто тепло исходит от самого света внутри помещений. Яркие гирлянды и просто изысканные люстры плясали огнями, вызывая то самое чувство теплоты и уюта. Трудно найти человека, которому было бы не по душе пройтись сейчас и поглядеть на всё-всё вокруг, словно в детстве, не имея ни забот, ни хлопот. И в это же время, можно заметить одного мужчину, облачившегося в темное пальто, такого же темного как его волосы цвета бескрайнего космоса. Легкой походкой незнакомец проходился меж многочисленных стеллажей с парфюмами, духами, и ароматическими палочками. Да-да, всё предельно ясно: мужчина, именуемый Мори Огаем, сейчас находился в парфюмерной, пропитанной немыслимым количеством запахов. Порой на полочках лежали чашечки с кофейными зернами для сбавления концентрации запахов. Взгляд мужчины в дорогом, уже упомянутом, пальто и красном шарфе бегал по огромному количеству флаконов, стараясь найти что-нибудь приглянувшееся. Он мысленно скользил по каждому бутыльку, глядя на них с теплотой. Наверняка, это смотрится весьма странно, для стороннего человека. — Похоже Вы не можете определиться с выбором. Может Вам подсказать? — внезапная фраза, вынудила уже знакомого нам человека обернуться. Стоит отметить, обернулся тот медленно, узнавая чуть басистый голос. — Ох, я был бы благодарен, Фукудзава-доно. — ответил тот, оборачивая голову к собеседнику. Кроваво-бордовые глаза пробежались по всему одеянию человека напротив. Аккуратные блестящие, черные туфли, белоснежные носочки, белая рубашка, к коей был прикреплен бейджик с полным именем «Фукудзава Юкичи», а также имелись брюки с жилеткой цвета хаки. Вся одежда выглядела элегантно, но и не вычурно. Взгляд Мори скользнул выше, рассматривая черты лица мужчины. У того были легкие морщины под глазами, похоже он был почти того же возраста, что и сам Огай. На лоб и плечи падали серебристые волосы, и Мори прекрасно знал о том, что те были очень непослушными и немного завивались в концах, частенько нервируя этим своего обладателя. — Что же, что бы Вы хотели приобрести? — глупый и скорее риторический вопрос, ведь Юкичи отлично знал любимый запах человека напротив. — Думал взять парфюм, — а как же иначе — желательно с морским запахом. Ответа не последовало, посетителя лишь поманили к соседнему стеллажу, от чего черноволосому оставалось лишь повиноваться. Прежде чем темноволосого успели довести до нужной полки, он успел задать вопрос, усмешки ради: — Давно ты стал встречать клиентов самолично? Обычно ведь сидишь в своей мастерской, варишь свои зелья — на губах Огая проступила усмешка, пока тот нарочно перешел на неформальное общение. И действительно, такой человек как Юкичи не может быть простым консультантом. На самом деле, светловолосый являлся владельцем парфюмерной, где каждый аромат был изготовлен по его собственной технике. В помещении даже имелся стеллаж с бутылями, в которых были духи, изготовленные собственноручно Фукудзавой. Разумеется, эти варианты могли позволить себе лишь богачи, жаждущие чего-то исключительного. — Полагаю, этот вариант должен подойти — не обращая внимания на брошенную фразу, Фукудзава аккуратно поднял нужный флакон, открывая крышку, дабы посетитель мог «распробовать» аромат. — Действительно, это именно то, что я искал — Огай благодарно улыбнулся своему собеседнику и чуть подождав, добавил — Я даже знаю, как тебя отблагодарить. Как насчет совместного ужина? — Я освобожусь после шести — выдохнул старший. Он уже успел привыкнуть к подобным выкрутасам черноволосого. — Тогда в восемь у ХХХ ресторана. — кивнув собеседнику и тем самым прощаясь, Мори удалился в сторону кассы.

***

У Мори подготовка к встрече шла полным ходом. Мужчина успел вернуться домой и начать прихорашиваться. Ох, даже простой процесс процедур и подбора одежды выглядел у этого мужчины элегантно. Плавные, завораживающие движения рук скользили по многочисленным наборам одежд. Наконец, стройные, но не слабые руки притянули к себе нужные одеяния, совершая окончательное решение. — На свидание собираетесь, что ли? — послышался голос девушки, выглянувшей из гостиной. На той было надето аккуратно, красное одеяние, напоминавшее кукольное платье с рюшечками. Девочку звали Элис, она была его племянницей, живущей у него на время зимних каникул, а потому нередко позволяла себе грубый тон в обращении к своему временному сожителю. — Глядишь женитесь, а то в таком возрасте и холостой. — язвительно произнесла та и вновь скрылась. Хозяин дома решил принять брошенную фразу за комплимент, и радостно вышел из помещения, заперев за собой дверь.

***

Вскоре, оба мужчины уже были на месте, и мирно сидели друг напротив друга. Местечко было не людным, но несколько пафосным. Вокруг ходили услужливые официанты, а атмосфера была ну уж очень «аристократичной». Уж, что-что, а здесь точно не найдется ни одного «простого смертного», что было неудивительно, ведь посетить ресторан предложил именно Огай. Юкичи уже успел привыкнуть к подобным заведениям, хотя и не являлся любителем всей этой вычурности. — Приятная атмосфера, не так ли? — протянул темноволосый в своей тягучей манере, благодарно махнув девушке, что принесла заказанное вино. — Приятнее некуда — прозвучало ли это с сарказмом, или нет, понять было трудно. — Кстати говоря, у меня есть для тебя благодарственный подарок в честь нашей встречи. — не отрывая самодовольного взгляда от собеседника, Мори снова сделал подманивающий жест уже другому официанту. Фукудзаве нередко казалось, будто его собеседник походил на кота, как бы странно это не прозвучало. Возможно, порой тот был похож даже не на простого кота, а на дикую кошку, как пантеры или еще кто другой. Причину этих параллелей он назвать не мог, может это было из-за извечной привычки младшего плавно жестикулировать в такт своим словам? Пока светловолосый рассуждал, официант уже успел принести красиво упакованную в красную бумагу, коробочку. Приняв ту, Огай принялся снова говорить. — Ты ведь помнишь, что я не так давно уезжал в командировку? Я заметил, что многие люди в той местности используют для декора некие ягоды, имеющие столь свежий и сладкий аромат. Сразу вспомнил про Вас и привес несколько веточек, они называются «Волчьими ягодами». — доктор протянул коробочку своему собеседнику. — Тебе, я надеюсь, известно, что они ядовиты? — Юкичи скептически принял подарок — Но из них ведь можно приготовить парфюм? — черноволосый так наивно поморгал, будто сам не знал ответа. — Можно — снова тяжелый вздох — Не дадите же вы мне отдохнуть, Мори-доно — старая привычка называть друг друга с прибавлением «-доно» всё ещё оставалась, несмотря на уже очень долгую дружбу. Младший же с довольным лицом, словно кот, объевшийся сметаной, сделал глоток из своего бокала.

***

Не так уж и много «утекло воды с той поры», ведь прошло всего-то пара недель. Несмотря на ушедшее время, люди на улицах лишь сильнее оживились, предчувствуя приближающиеся новогодние праздники, что неудивительно, ведь уже наступил канун Нового года. Юкичи и Огай не были так уж вовлечены в праздничную атмосферу, так как у каждого прибавилось работы в преддверии праздника. Однако, это не значило, что те не будут праздновать. Двое друзей решили собраться в квартире старшего и распить саке, встречая «обновленный» год. В парфюмерном магазине становилось все больше посетителей, люди спешили купить подарки любимым и дорогим людям. Даже самому седовласому пришлось чаще выходить в зал, всё же рук работников периодически не хватало. Подарок в виде волчьей ягоды забыт не был, даже несмотря на всю занятость парфюмера, тот успел приготовить из ягоды масло. Помимо этого, мужчина смешал получившееся масло со спиртом, дистиллированной водой и другими маслами для более яркого запаха. Оставалось только дать «туалетной воде» настояться. Результат, пускай еще не окончательный, невероятно радовал Фукудзаву. Аромат был настолько великолепен, что тому захотелось самому попользоваться своим шедевром, но это потом. Нужно подождать хотя бы 10 часов. Как раз к вечернему празднеству должно будет быть готовым. Наручные часы тикают, показывая время: 21:30. Снег продолжает падать на землю, но теперь более завораживающе, волшебно. В квартире уже готова пара бутылок с хорошим саке, а также нехитрый ужин, сделанный руками седовласого. Однако, сам хозяин квартиры не внутри. Мужчина, облачившийся в белую куртку, стоял у своего подъезда, устремив взгляд серых глаз вверх. Гость еще не приехал, а потому Юкичи мог позволить себе постоять под неспешным снегопадом, тем более так будет проще встретить Огая. — Фукудзава-доно! — послышался невероятно знакомый голос, а сзади, со спины, закрался владелец голоса. «Вспомнишь лучик, вот и солнышко» невольно подумалось старшему, которого заключили в объятия. Тому оставалось лишь похлопать черноволосого по плечу, дабы он слез. К счастью, его послушали, выполняя безмолвную просьбу. — Вынужден заметить, от вас пахнет фруктами. и немного сеном. Вы все-таки использовали мой подарок — Мори самодовольно ухмыльнулся, но очень даже по-доброму. Похоже тот оценил новый аромат. — Мгм. — Юкичи выудил флакон с новым парфюмом, отдавая его собеседнику — Считайте это подарком на Новый год. — фраза прозвучала тихо из-за звука внезапно проехавшей машины. Странно, что в это время кто-то еще не дома. Кстати, о доме. — Давайте уже зайдем в помещение. — Я буду хранить этот подарок и вспоминать вас — не ясно, сарказм ли это или сказанное от чистого сердца. Фраза друга все равно отдалась теплом в груди седовласого. Возможно, они и могли бы быть не просто друзьями или приятелями, но о теплых чувствах им будет напоминать только слова благодарности и парфюм с запахом волчьей ягоды.
Примечания:
19 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (4)