***
Ах, и вот я снова, я пью один, я пью два, Я получил лекарство от душевной боли — какая самоотверженность! Чтобы преодолеть тебя, освободи меня, да. На этом музыкальном автомате из твёрдого дерева, потерянный в неоновое время — Лекарство от душевной боли мне подходит, И я пью достаточно, чтобы выкинуть тебя из головы. Я получил лекарство от душевной боли!***
— Равняйсь! Смир-р-но! Здравия желаю, солдаты! На одной из баз дозорных в Ист-Блю снова проводили тренировки для молодняка. Луффи поёрзал, устраиваясь на широкой раскидистой ветке дуба поудобнее, и чиркнул спичкой о коробок — наблюдать за этим всегда было забавно. Сегодня у него выходной: Карен наконец-то вышла после двухнедельного отсутствия, получила нагоняй от госпожи Жуль — «Нашла время болеть!» — и отправилась отрабатывать пропущенное. Луффи же приказали отдохнуть, аргументировав это тем, что скоро начнутся праздники, для него будет много работы, так что «иди и набирайся сил». Он был совершенно не против. Отоспался, выпил с доком, разгадывая кроссворд в газете и старательно избегая колонки с новостями, забежал к Макино, получив порцию волнений, вкуснейшего обеда и объятий, а после помчался к причалу: там очень кстати болтались несколько старых рыбацких лодок, а соседний остров, куда Луффи время от времени наведывался, был всего в паре-тройке морских миль, так что недолго думая он решил отправиться именно на него: походить по старым улочкам, облазать все скалы на пирсе, возможно, увидеть мельком дедушку — ну, или поглазеть на других дозорных. Несмотря на то, что от тренировок с ними Луффи уклонялся принципиально, а при любых словах Гарпа о морской академии убегал как можно быстрее и дальше, смотреть ему нравилось: в солнечные деньки он, разморённый, хлебающий воду из фляги и обмахивающийся своей шляпой, завороженно следил за отточенными движениями и невольно облизывался, видя перекатывающиеся под бронзовой от палящих лучей кожей мышцы, а в пасмурные, то удушливо-жаркие, то слегка прохладные прямо как сейчас, — чуть склонял голову и неотрывно глядел, вдыхая влажный воздух, вслушиваясь в шум волн и шелест крон, перемешивающихся с криками-приказами капитанов; иногда Луффи дремал — широко зевал, сладко потягиваясь, цеплялся за дерево как следует и ненадолго засыпал, убаюкиваемый музыкой ветра и отдалённым чириканьем птиц. — Фарринг! Не сметь отвлекаться! Долговязый парнишка со всклокоченными волосами споткнулся, грустно покраснев от смущения, и скомканно извинился, после чего продолжил бежать вместе с товарищами по кругу, теперь держа рот на замке. Луффи же только расссмеялся, закинув ногу на ногу, машинально прокрутил мундштук между пальцами, прежде чем закурить, и вытянул шею, с интересом высматривая ещё что-нибудь забавное — благо, зрение у него острое, а с новенькими всегда случались курьёзы. В голове невольно всплыли картины их тренировок с Эйсом: зимой, когда снег обжигал кожу, искрился, дыхание сбивалось, а щёки краснели, в дождь осенью или весной, когда они шлёпали босыми пятками по лужам, спотыкались о влажные корни деревьев в Мидвэе, но продолжали соревноваться, летом — Луффи помнил, как горячий песок подстёгивал не останавливаться, как водная гладь блестела в свете огромного сияющего солнца, возвышающегося над ними среди густых белоснежных облаков в синем-синем небе, которое было словно отражением бескрайнего моря; как было хорошо и спокойно: казалось, они вне времени, могут просто смеяться и бежать, бежать — лететь… — Йокина, пятьдесят отжиманий! А в следующий раз пулей вылетишь отсюда! На площадке послышался взрыв смеха — и тут же стих; Луффи был готов поклясться, что капитану был достаточно окинуть их грозным взглядом — в конце концов дедушка частенько поступал так же, когда муштровал его с Эйсом и Сабо. — …А теперь переходим к основной части!.. Наверное, Луффи никогда не сможет признаться себе в этом, но редко-редко, перед тем, как провалиться в очередной кошмар, в воспалённом сознании мелькали безумные мысли о том, что, возможно, он всё-таки мог бы стать дозорным: носить блёклую, ничем не выделяющуюся форму, слиться со скандирующей «Спра-вед-ли-вость!» толпой, потеряться в серых коридорах баз, полумраке трюмов и казарм, отказаться от мечт и желаний, окончательно закопать и загубить себя, лишив всего, — как будто бы это могло помочь, как будто бы это действительно могло заглушить боль и затягивающую в трясину беспросветного уныния тоску. …Он стыдился. До того, как окончательно уснуть, Луффи отстранённо думал, что же скажет Шанкс, и был рад, когда погружался в сон — когда разум занят жуткими воспоминаниями о прошлом, настоящее временно отступается, давая передышку. «Слабак. Слабак, слабак, слабак…» …А затем возвращается, ударяя во сто крат больнее. Схватившись за голову и едва не упав вниз из-за резкого движения, Луффи, судорожно тихо всхлипнув, вцепился пальцами в волосы, борясь с желанием начать остервенело рвать их. Впервые за долгое время кошмары стали казаться ему спасением, а не проклятием.***
— Я знаю, что ты скучаешь. Йоппарай сказал это, когда они, решив немного разнообразить совместные пятничные вечера, выбрались к морю, на дикий пляж, где когда-то Луффи носился с братьями, играя в догонялки, любовался закатом с Эйсом — и там же прощался с ним. Ветер, пропитанный солью, трепал их одежду, берег размеренно омывали плавно приходящие и уходящие волны, оставляя россыпь ракушек и спутанных водорослей. Где-то наверху горланили чайки — кружили, взмывая ввысь, а затем пролетали над морем, стараясь выловить рыбу покрупнее и, к облегчению Луффи и Йоппарая, не покушаясь на их скромный ужин, который они разложили на старом клетчатом пледе: здесь устроились бутерброды и сыр, а в стоящей рядом корзинке обёрнутые бумажными салфетками теснились вино и фрукты. «Почти свидание», — со смешком заметил Йоппарай, когда Макино попыталась вручить им ещё и свечи, и тотчас получил лёгкий щелбан. — Поразительная наблюдательность, — усмехнулся Луффи, легко выпуская дымное облачко и задумчиво смотря, как оно растворяется в розовеющем небе; он поправил соломенную шляпу, чуть съехавшую на лоб, и добавил: — И можешь не стараться с речью, если ты вдруг её подготовил. Скука… Нет, тоска не пройдёт. Всё, что я могу сделать, — смириться, надеясь, что когда-нибудь она перестанет быть настолько изматывающей, — Луффи покачал головой, вдыхая побольше никотина, будто стараясь заполнить сияющую пустоту внутри. — И, да, я знаю, док. Я обещал, что не опущу руки, стану сильнее, что вырасту и отправлюсь в море. Что встречусь с ним. Но… — Но? — Но я даже представить не мог, как сильно мне будет его не хватать. После этих слов оба замолчали, вслушиваясь в шум прибоя: Луффи не знал, как ещё сказать, а Йоппарай не мог придумать, что именно — однако спустя почти с десяток минут, потушив сигарету о подошву валяющихся на песке старых изношенных туфель, он решительно посмотрел на Луффи, чуть поджав губы и прищурив свои поблёскивающие в свете закатных лучей глаза: — Скажи, о чём ты мечтаешь? Луффи ненадолго замер — на его лице даже промелькнуло что-то вроде удивления, — после чего тихо рассмеялся, произнеся: — Какой странный вопрос — ты же прекрасно знаешь, док, — он слабо улыбнулся, подняв руки вверх и взмахнув ими, словно пытался обхватить весь мир. — Я хочу стать королём пиратов. Ветер с моря подул сильнее, гоня мелкие волны к пляжу, а губы Йоппарая превратились в полоску — следующий его вопрос прозвучал гораздо резче: — Зачем? Тонкие брови сдвинулись вместе: Луффи выглядел недоумённо, даже… растерянно. Слишком растерянно — в глазах буквально читалось: «К чему ты ведёшь, док?»; Йоппарай тяжело вздохнул. — Чтобы быть самым свободным человеком на Земле, разумеется. На некоторое время между ними вновь повисла тишина — но ровно до тех пор, пока Йоппарай с горькой насмешкой не проговорил, с раздражением поджигая новую сигарету: — Тогда ни черта у тебя не выйдет, малец. — Что? — впервые за всё время голос Луффи прозвучал не отстранённо — Йоппарай невольно ухмыльнулся, чуть отвернувшись. — Почему это?! Непонимание. Невольно возникшая злость, отчаяние, страх — его Йоппарай уловил особенно чётко, крупно вздрогнув. Луффи боялся потерять, не смочь, хоть и выглядел так, как будто ему уже было совершенно наплевать на прежние мечты. Доктор слабо улыбнулся — что ж, значит, ещё не всё потеряно. — Потому что, — он посмотрел на Луффи серьёзно, стараясь звучать как можно внушительнее, — для того, чтобы стать королём пиратов, тебе нужно стать самым свободным человеком на Земле. «Что?..» Зашелестели кроны деревьев и песок, бриз растрепал волосы двух замерших на несколько мгновений людей, развеял горький сигаретный дым, принеся взамен запах моря. Надрывно закричали чайки, стремглав пролетев над пляжем и, устремившись к алеющей линии горизонта, растворились в постепенно темнеющем небе. — А свобода, — уже гораздо тише произнёс Йоппарай, дёрнув уголком губ, — это умение отпускать. Временно, — он смял сигарету, туша, и коротко хохотнул, впрочем, глазами ничуть не смеясь. — А порой навсегда. Зрачки Луффи слегка расширились, затопив радужку: он дышал часто, но практически бесшумно, тонкие пальцы впились в песок, белея, тряслись, а на губах застыли слова, которые Луффи хотел, но отчего-то не мог сказать. Йоппарай же только негромко выдохнул, качая головой и странно улыбаясь чему-то своему, после чего поднялся на ноги, отряхивая песок с брюк и, прежде чем уйти с пляжа, произнёс, внимательно, изучающе и с какой-то скрытой надеждой смотря на него: — Просто подумай над этим, Луффи. Просто подумай.***
Безмятежность и тишина, нарушаемая лишь тихим стрекотом только просыпающихся цикад и слабым пением птиц, окутывала деревню Фууся. Деревья шумели влажными листьями: в округе по-прежнему слышался шёпот ночи, однако темнота постепенно отступала — среди постепенно розовеющих облаков дребезжал рассвет. Доктор Эенеи Йоппарай стоял, облокотившись на прохладный ствол дерева, стоял, медленно-медленно затягиваясь сигаретой: глубоко вдыхая никотин, он выпускал кольца дыма, растворяющиеся в разряженном утреннем воздухе, и щурился, вглядываясь вдаль — там, на тянущемся вдоль всего побережья пляже виднелась знакомая фигурка в соломенной шляпе, бодро размахивающая вытягивающимися поразительно сильно руками и ногами. На губах доктора промелькнула лёгкая улыбка, и он ненадолго прикрыл глаза, позволяя себе усмехнуться. «Значит, ты всё-таки услышал меня». Солнце, неизменно величественное и прекрасное, всходило быстро: лучи скользили по песку и остывшей земле, солнечные зайчики отпрыгивали от капель росы, отражаясь и сталкиваясь друг с другом; пахло теплом и смолой, нос щекотал резкий запах травы: такой здесь всегда был после грозы и дождя. Небо сияло, но доктор Йоппарай, неотрывно следящий за происходящим на пляже, видел нечто гораздо более яркое, чем поражающий воображение рассвет — энергию, жизнь, бьющую ключом, как родник, чистый и прозрачный, устремляющийся сначала в реку, а после — в открытое море, переходящее в необъятный океан. Он блистал — его движения были уверенными, брови были чуть сдвинуты вместе, а глаза, долгое время оставшиеся потухшими и бесцветными, полнились решимостью — Волей. Йоппарай ухмыльнулся, посмотрев чуть в сторону: у подножья, среди маленьких домиков и сосен, проглядывались стоящие рядом Гарп, Дадан и Макино-сан, которые — он был готов поклясться — широко улыбались, наблюдая за тем же, что и сам Йоппарай. Подумав, что старик задолжал ему как минимум благодарность, он довольно усмехнулся и вновь обратил взгляд в сторону пляжа, чуть опустив ресницы и с наслаждением втянув в себя воздух. Сегодняшний рассвет был действительно невероятным.