ID работы: 14148006

Лучший из возможных

Слэш
PG-13
Завершён
56
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Со стороны кажется, что с Лютиком как будто случается творческий кризис. Геральт не взялся бы утверждать, в конце концов он в этом не разбирается, но Лютик весь день смотрит куда-то в пустоту, грызет перо, как будто наигрывая делает пассы руками на манер сбрендившей колдуньи, потом берет лютню, через несколько минут сердито ее откладывает, и в результате всех этих манипуляций в блокноте так и не появляется ни строчки. — Знаешь, — говорит Геральт, когда они разбивают лагерь и садятся у костра. — Однажды вот в такой же промозглый вечер я случайно напал на Ламберта. Его слова вырывают Лютика из задумчивости. Он смотрит на Геральта практически с недовольством, как будто пытается понять, почему именно сегодня тому пришло в голову бороться с неуютной тишиной, а не давать Лютику спокойно погрузиться в пучину творческой меланхолии. И все это настолько противоречит их привычному укладу, что остается только мысленно улыбнуться и пожалеть, что даже поделиться не с кем. — Почему-то староста той деревни решил, что лучше одного ведьмака могут быть только два ведьмака. Можешь себе представить, насколько он был ополоумевший? Когда-то Геральту казалось, что связываться с людьми искусства нельзя ни в коем случае. В частности, потому что трудно предположить, чего от них ждать. И такие вот кризисы точно были среди возможных опасностей. Лютик, однако, всегда умудрялся как-то их избегать или просто их успешно от Геральта скрывал. У него, конечно, были практические проблемы другого рода, например, он не видел причин не лезть вслед за ведьмаком через непроходимое болото, чтобы своими глазами посмотреть, как тот разорит логово кикиморы. Но сейчас это к делу не относилось. И нынешнее его состояние не выглядело, как пустая блажь. — Я охотился на оборотня, долго искал его укрытие в чаще. И какой-то кретин постоянно мешался под ногами. Оставлял следы, спутывал запахи. — Это был Ламберт? — спрашивает Лютик. В его голосе звучит ровно столько заинтересованности, чтобы было понятно: разговор он поддерживает только из вежливости, но сама история кажется ему крайне незахватывающей. И все ведьмачьи проблемы на свете его сейчас совершенно не волнуют. — Да. Но это выяснилось потом. Лютик улыбается натянуто, смотрит на Геральта и все теребит свой несчастный блокнот. — У тебя, случаем, не творческий кризис? На лице Лютика мелькает такое выражение, будто Геральт спросил у него нечто очень интимное, на что в Кодексе общения с бардами существует строжайшее табу, даже если вы знакомы уже много лет и успели многое повидать и во многом друг другу сознаться. И это известно вообще всем, кроме одного только Геральта, которого оборотни вырастили и воспитали в лесу. А он потом начал на них охотиться. — Геральт! — Лютик машет руками, как будто пытается отогнать от себя сам вопрос. — Что ты такое говоришь? Ты же понимаешь, что творчество — это совсем не только про вдохновение? — Я понятия не имею, — отвечает Геральт и в этот момент кривит душой. Конечно, это не про вдохновение. Скорее про непролазное болото и логово кикиморы. Про грязного ведьмака, с головы до ног покрытого кишками утопцев. Про записи под ледяным дождем. Или после утомительного путешествия. Впрочем, принимая во внимание личность самого Геральта, у Лютика всегда были странные источники вдохновения. Наверняка по-другому ему просто не сочиняется. — Ты же прекрасно знаешь, в чем дело, — Лютик со вздохом прислоняется к широкому стволу дерева, и его лицо скрывается в тени ветвей. — Да, там будет твой Вальдемар… — Геральт смотрит на Лютика вопросительно. — Вольдеморт? Ты как-то про него упоминал. — Вальдо Маркс, Геральт! — Лютик немного театрально всплескивает руками. — Вот как так можно, скажи мне! Я давно лично знаю всех твоих заклятых врагов. — Так ты их сам и придумываешь. — Геральт кидает в костер еловую шишку. — Заклятыми их называешь точно ты. Лютик закатывает глаза и складывает руки на груди, всем своим видом излучая негодование. По крайней мере его меланхолия становится не такой отчаянной. «Исступленной», — мысленно поправляет себя Геральт. Отчаяние — это точно совсем не про Лютика. В любом случае ему легче и это хорошо. А то чего доброго передумает и бросит всю эту затею с конкурсом. А они уже такой путь проделали. На некоторое время повисает молчание. Геральт слушает ночной воздух, треск костра, далекое уханье хищной птицы и шорохи, наполняющие лес. Он уверен, что Лютик вполне адекватно оценивает собственные силы и таланты, а потому сможет сделать правильные выводы и принять единственное верное решение. И советы Геральта ему тут точно ни к чему. К его удивлению Лютик принимает самое нелогичное решение из возможных. — Знаешь, — произносит он, наконец нарушая тишину, и нервно теребит воротник куртки, глядя скорее куда-то Геральту за спину, чем на самого Геральта. — Зря я тебя во все это втянул. У тебя свои дела и все это в любом случае не отвечает твоим вкусовым предпочтениям. А еще такие конкурсы — скука смертная. Я думаю, тебе не стоит ехать. — Ты же сам меня позвал. — И ошибся. Геральт хлопает себя по нагрудному карману и достает свернутый лист пергамента, демонстрируя его Лютику в теплом свете костра. — У меня есть приглашение, подписанное Юлианом, Альфредом, Панкрацем и еще аж самим виконтом де Леттенхофом. Видишь, уже столько людей во все это втянули, что придется ехать. Не пойми меня неправильно, если бы не виконт де Леттенхоф, я бы, может, еще передумал… С чего ты вообще так переполошился? Мы уже почти на месте. Лютик в ответ кидает на него такой растерянный взгляд, что Геральту приходится подняться на ноги и подойти к нему, нависнув над ним с самым угрожающим видом. Как обычно, это не производит на Лютика никакого впечатления. — Ты ведь не боишься проиграть? — Так и будет, Геральт. Я проиграю, только на этот раз прямо у тебя на глазах. Эта небольшая деталь делает всю ситуацию настолько дурацкой и пронзительно искренней, что остается только опуститься на колени рядом с Лютиком и прижать его к себе, чтобы поменьше болтал глупости. — И что потом случится? Наконец-то получится тебя раскусить, что никакой ты не талантливый, может, даже и не бард? И все это время хитро притворялся. — Геральт слышит, как Лютик усмехается куда-то ему в плечо и аккуратно целует его в висок. — Потом я сразу всем расскажу. «Он думал, что раз я простой ведьмак, можно будет сколько угодно водить меня за нос. Хорошо, что я все-таки сумел во всем разобраться». Ничего страшного, заживешь обычной жизнью, устроишься в библиотеку, до конца своих дней будешь заниматься каталогизацией. С девятьсот тридцать пятого до тысяча восемьдесят шестого, все работы, посвященные корабельному эпосу. Лютик тяжело вздыхает. — Меня пугает, насколько хорошо ты знаешь мои худшие страхи. Иногда я забываю, что на самом деле ты меня слушаешь. Они сидят так некоторое время. Укутанные теплом костра, укрытые ветвями старого дуба. — Мне не с чем выступать, — наконец сетует Лютик. — Возьми что-нибудь из старого. — Геральт, ты бы стал перед братьями хвастаться победой над королевским грифоном, которой уже хвастался год назад? — Все зависит от количества настойки. Лютик отстраняется от него, забирает приглашение, и Геральту кажется, что оно тут же и полетит в огонь. Но Лютик складывает его и запихивает назад нагрудный карман Геральта. — Ты прав, это все паника на пустом месте. Несколько мгновений он смотрит на Геральта, потом на сосновую кору, которую они приберегли для костра, на Плотву, куда-то в чащу леса, на шишку у дорожного мешка и снова на Геральта. Он достает блокнот и перо начинает тихо шуршать по бумаге. Странные источники вдохновения, как они есть. *** Во дворе консерватории, где должен состояться конкурс, их встречают удивительно радушно. По крайней мере, там точно благосклонно относятся к Лютику, а Геральт в глазах окружающих как будто получает статус скорее необычной музы эксцентричного поэта, чем вызывающего отвращение охотника на чудовищ. С его точки зрения, музы должны быть изящнее и утонченнее, носить более свободную одежду и тоже играть на каких-нибудь музыкальных инструментах. Ему остается только надеяться, что остальные гости не думают о том же, глядя на него. Нет никакой нужды спрашивать у Лютика, кто из присутствующих Вальдо Маркс — тот кидает в сторону мужчины в черном камзоле не меньше пары сердитых взглядов в минуту. — Уж мы-то знаем, где вся нечисть собирается на самом деле, правда, Геральт? — улыбается Присцилла, которая явно успевает заметить, как он следит за Лютиком, следящим за Вальдо Марксом. — Довольно интересно, что вы проводите свои фестивали накануне Саовины, не буду спорить. — Когда бы нам еще их проводить! — Присцилла подмигивает ему и кивает Лютику, протягивающему ей бокал вина. — Но, видишь, мы не побоялись позвать ведьмака, так что на самом деле скрывать нам нечего. — Как в этом году идет охота, мастер ведьмак? — спрашивает у него старик, которого Лютик представил профессором Сколленом. Профессору по виду должно быть не меньше тысячи лет, и Геральт бы не удивился, узнав, что это дух, обитающий здесь с самого дня основания Оксенфурта. — Как обычно, — Геральт пожимает плечами. — Скажите тогда мне, не замечали ли вы в последние годы, скажем, последние лет пять, повышенную активность нечистых сил накануне праздника? — А вам это зачем? — Геральт. — Лютик кидает на него сердитый взгляд и совершенно напрасно. Геральт давно привык, что его просьбы перечислить самые отвязные ведьмачьи ругательства скорее всего нужны для серьезного научного трактата, а максимально детальные и подробные описания влияния фазы луны на оборотничество — для развеселой и совершенно неприличной сельской песенки. Так что всегда лучше сначала уточнить. — Поспорил с одним коллегой, — профессор Сколлен делает глоток из своего бокала. — Как вы понимаете, отправляться в поля, чтобы убедиться лично, у меня нет возможности. Геральта так и подмывает спросить, не связано ли это с тем, что его душа навеки привязана к консерватории Оксенфурта, но он сдерживается. Только ради Лютика. — Лесные твари точно обожают эту ночь. А тем, что в воде, как будто все равно. Но вы понимаете, это только мои личные наблюдения. — Я вам за них благодарен. Мне было бы крайне интересно с вами пообщаться подольше. У вас же за плечами экспертиза, собранная за десятилетия, проведенные на Пути. Жаль, Юлиан сказал, что вы очень торопитесь уехать. — Да мы не так уж… — Геральт ловит на себе взгляд Лютика и тут же переводит тему. — Так что, этот Вальдо Маркс правда так хорошо поет, как о нем рассказывают? Рассказывает о нем преимущественно Лютик и чаще всего в самое неподходящее время. Например, перед сном, когда они лежат так близко друг к другу, что образ какого-то там еще барда — последнее, с кем Геральт готов делить уже и без того достаточно тесный для двоих спальный мешок. — Да, он очень хорош, — тут же кивает Присцилла. — Не проиграл ни разу за последние пять лет, — произносит профессор Сколлен. Лютик только вздыхает над своим бокалом. Поймать Вальдо Маркса оказывается не такой уж простой задачей даже для опытного ведьмака. Он почти всегда окружен почитателями, его постоянно куда-то уводят, чтобы поговорить и восхититься талантами. Геральт идет за ним из чистого упрямства, он уже слишком много слышал о нем, чтобы теперь не посмотреть вблизи на того, кто так волнует Лютика. Ему удается перехватить Вальдо Маркса перед сценой, где приглашенный иллюзионист как раз развлекает собравшихся наколдованными образами дракона и принцессы. — Так вы и есть тот самый… — пару мгновений бард смотрит на Геральта, как будто пытается подобрать более подходящий эпитет между «печально известным» или «проклятущим». — Белый Волк? Я о вас слышал. И давно хотел увидеть лично. Что-то сквозит в его тоне. Едва-уловимая нотка эдакого «Каков бард — таков и ведьмак». — Я о вас тоже, — почему-то Геральта не покидает ощущение, что Вальдо Маркс с большим удовольствием от него бы куда-нибудь сбежал. Он не может осуждать его желание, к подобному отношению он привык, но его забавляет, как сегодня окружающие его барды пытаются поскорее разбежаться с песенного конкурса. — Уверена, только лестные отзывы, — тут же произносит женщина, сопровождающая Вальдо Маркса. — Безусловно. Очень лестные. В основном — перед сном, — кивает Геральт, решая не вдаваться в подробности. — Хотел пожелать вам удачного выступления. Он знает, что с его-то голосом все пожелания удачного выступления звучат как серьезная угроза, поэтому на всякий случай еще улыбается. Для более яркого эффекта. — Вы Люциусу тоже пожелайте удачного выступления, — бормочет в ответ Вальдо Маркс. — Удача ему сегодня пригодится, — добавляет его спутница. — А пока разрешите нам откланяться, как вы понимаете Вальдо нужно настроиться. И на этой ноте они быстро скрываются где-то среди гостей. — Голос у него обычный, — сообщает Геральт Лютику, как раз пробравшемуся к нему через зрителей, наблюдающих выступление иллюзиониста. — Геральт, ты бы потише… — Он уже точно меня не слышит. — Ты разве не понимаешь, что здесь каждый второй примет подобное высказывание на свой счет? *** Когда Лютик вручал Геральту приглашение и спрашивал «не согласится ли тот любезно составить ему компанию», Геральт торжественно пообещал себе, что постарается все не испортить. Приложит к этому максимум усилий, хотя с его точки зрения, звать ведьмака на песенный конкурс — это гарантированный способ испортить все, что можно. Такой вызов провидению, на который то обязательно откликнется. Поначалу он справляется. Участвующие барды выступают недурно, а когда на сцену выходит Присцилла, слушатели так и вовсе замирают в восхищении. Ее песня — о близком друге, о возлюбленном, выбравшем свою дорогу, с которым она прощается, пусть и не без сожаления. Геральту не так часто выдается ее послушать, но каждый он чувствует, что она правда знает, о чем поет. Он глубоко вздыхает, прогоняя горькое, но доброе чувство, остающееся в груди после ее песни, отчаянно противоречащее общеизвестному тезису о том, что ведьмаки не испытывают эмоций. Когда начинает петь Вальдо Маркс, Геральт испытывает искреннее недоумение. Присутствующие долго аплодируют Присцилле, но замолкают, стоит ему появиться на сцене. Он приковывает к себе все взгляды, даже Лютик, сидящий рядом с Геральтом, как-то весь подбирается, как будто готовый ловить каждое его слово. Конечно, всегда можно рассудить, что Геральт просто ни в чем не разбирается и многие годы, проведенные бок о бок с Лютиком так и не принесли своих плодов, а его поэтический вкус остался крайне посредственным, если не сказать — паршивым. Возможно, он просто не в курсе модных веяний в их профессии и потому не может судить. Но у него хороший слух, с этим никто не рискнет поспорить, а потому он слышит каждый чертов раз, когда Вальдо Маркс не попадает в ноту, и не может взять в толк, почему окружающие слушают его как околдованные. По крайней мере, до первого припева про то, как герой спасает прекрасную деву из лап озерного тролля. — Так он же сийокой, — шепчет Геральт достаточно громко, чтобы Лютик его услышал. — Это такой вид русалок. Он тут всех одурманил. — Геральт, если ты так пытаешься меня поддержать, то я тебе очень благодарен, но… — Медальон дрожал рядом с ним, я думал, мы просто стояли недалеко от иллюзиониста, но теперь вижу, что он тут всех околдовывает. — Так я и думал! — вдруг вскрикивает профессор Сколлен, сидящий слева от Геральта и каким-то образом сумевший расслышать его шепот. — Ведьмак раскусил обманщика! Схватите его! Вальдо Маркс замолкает. На пару мгновений наступает звенящая тишина, а потом начинается жуткая неразбериха. Геральт от души ругается себе под нос. Он правда очень старался все не испортить. *** — Жаль, что не удалось его поймать, — говорит Геральт, когда они разбивают лагерь следующим вечером. Туман неторопливо поднимается над озером, обещая им холодную ночь. Хорошо, что греться они умеют. — Должен и ты иногда отдыхать, — Лютик подбрасывает ветки в разгорающийся огонь. Игни мог бы разжечь его за пару мгновений, но Лютику явно нравится сам процесс, а потому Геральт не мешает. — А так бы гонялся за ним полночи по всему Оксенфурту. — И жаль, что с вашим конкурсом так вышло. — Нет, не жаль! — Лютик качает головой, и во взгляде его сквозит неприкрытое веселье и довольство складывающейся ситуацией. — Даже не буду делать вид, что разоблачение Вальдо Маркса — не самый лучший финал из возможных. Знаешь, проигрывать у тебя на глазах — ужасное, опустошающее ощущение… — Да, но ты же ни разу… —... и Вальдо Маркс наверняка теперь будет думать, что я специально тебя притащил только ради того, чтобы не дать ему выиграть. — Конечно. И познакомился со мной тоже только ради этого. Очень долгоиграющие у тебя планы. Лютик кидает в костер последние ветки, смотрит, как на они занимаются от огня, затем садится к Геральту, устраивает голову ему на плечо. — Присцилла заслужила победу. — Не спорю. — Это не беда, что мы оказались практически в лесу в такую ночь? Геральт качает головой. — Оставайся в свете костра, и все будет в порядке. Я посторожу. Он молчит пару мгновений, прислушивается к ветру, несущему ночные звуки, но, вопреки ожиданиям, не слышит ничего тревожного. — Ты же так и не смог выступить. Может быть, сейчас самое время? Мы с Плотвой — очень благодарная аудитория. — Нет, Геральт. — Лютик тихо смеется. — Вы с Плотвой — худшая аудитория, какую только можно вообразить. Вам годами ничем не угодишь. — Он тянется к лютне и поднимается на ноги, заставляя Геральта на мгновение пожалеть об исчезающем ощущении тепла. — Но, конечно, я выступлю для вас. Всегда же выступаю. Геральт устраивается поудобнее. Ночной воздух наполняют первые звуки новой песни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.