ID работы: 14151954

Друг Лилы

Джен
Перевод
G
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Очередной городишко. Еще один небольшой населенный пункт, где его презирают и избегают как чумы. D привык к этому. Люди никогда не примут его, независимо от того сколько бы аристократов он ни убил, спасая их жизни, — им мешало его происхождение. Никто не остановил его, когда D проходил через городскую площадь, чтобы напоить лошадь в фонтане. Что ж, по крайней мере, кибернетическому зверю он нравился. Солнце, едва поднявшееся над горизонтом, жгло шею D, словно сейчас была середина дня, но он отмахнулся от этого дискомфорта. Чем быстрее будет напоена лошадь, тем скорее он сможет покинуть город и отправиться на охоту. Он презирал пребывание среди людей почти так же, как и они, но совсем по другим причинам. — Мама, можно мне пойти? — умолял ребенок с веранды соседнего дома. — Я хочу погладить его лошадку! — Нет, дорогая, — строго сказала мать. — Он дампир. Он опасен. — Но… — Никаких «но»! Немедленно зайди в дом. — Мать повернулась, ожидая, что девочка последует за ней, но та лишь упрямо стояла на месте, скрестив руки на груди. подражая своей нетерпеливой родительнице. — Мне он не кажется опасным, — сказала она дерзко. — Я хочу погладить его лошадку! — девочка высунула язык и выбежала на улицу, моргая от слишком яркого солнечного света. Золотистые волосы развевались за ее спиной, когда она мчалась к фонтану. Ее Мама конечно отругает ее позже, но страх наказания не сможет подавить чувство бунтарства и свободы, бурлящее в ней сейчас, как стремительный горный поток. Незнакомец — дампир. Девочка вспомнила имя, которое дала ему мама, он оглянулся, когда она подошла к нему, его лицо не выражало никаких эмоций. Девочка чуть не взвизгнула, но тут же поняла, что пялиться невежливо, и поспешно опустила глаза. Лицо этого человека было похоже на лица ангелов, которых она видела на стенах в церкви. Оно было красивым, без шрамов, в отличие от лиц других охотников на вампиров, которые проходили через этот город. Как мог быть опасен этот человек, похожий на ангела и убивающий вампиров? Слова мамы сейчас казались ей очень глупыми, когда она смогла рассмотреть дампира. Она почувствовала на себе его взгляд, и ее щеки вспыхнули пунцовым румянцем. Но это был вовсе не злобный взгляд, не такой, каким смотрят вампиры перед тем как укусят тебя. — Простите, мистер, — пробормотала она. Мужчина молчал, и девочка продолжила: — Мама сказала, что мне нельзя, но я все равно хотела… Я пришла сюда, чтобы спросить, можно ли мне. …могу ли я. …погладить вашу лошадь? — с надеждой закончила она, глядя на огромного зверя, который, с такого близкого расстояния, казалось, достигал небес. Сначала она боялась, что он не ответит ей, что он отмахнется от нее, как это случалось, когда она задавала вопросы другим взрослым, но он этого не сделал. В его глазах промелькнули искорки веселья, хотя в остальном лицо оставалось все также мраморно спокойным. — Я уверен, он был бы рад, если бы его немного побаловали. Ему не часто перепадает такое внимание, — сказал он. С восторженным визгом маленькая девочка вскарабкалась на бортик фонтана, чтобы удобнее было дотянуться до мускулистой шеи черного коня. Она слегка покачнулась Но тут из ниоткуда появилась бледная рука и схватила ее. Она была прохладной и тонкой, и дампир поддержал девочку, когда она потянулась, чтобы погладить массивное животное. Конь, не привыкший к неуклюжим детским прикосновениям, внимательно наблюдал за ней. Но вскоре расслабился и прикрыл глаза в ленивом наслаждении, и даже запыхтел в знак удовлетворения. — Ему нравится, — с гордостью сообщила она дампиру. D по-прежнему молчал, хотя выражение его лица было мягким. — Как его зовут? — У него нет имени, — медленно проговорил незнакомец. — Глупости. Как же вы его зовете, если у него нет имени? Для простой и непогрешимой логики ребенка животное без имени было немыслимо. — Я думаю, его надо назвать Громом, — решительно заявила она, вспоминая имя, которое недавно вычитала в книге. — Что ж, тогда я так и сделаю — сказал D и, повернувшись к коню, сообщил, что теперь его зовут Гром. Гром снова запыхтел. — Ему нравится его имя, — хихикнула она. D слегка улыбнулся — едва заметный изгиб губ, который, вероятно, был самым сильным выражением эмоций, когда-либо появлявшихся на его лице. Вот один человек, который еще не научился избегать его. — Как тебя зовут? — тихо спросил дампир, поддерживая девочку, когда она снова покачнулась. — Лила. Лила Смит, — ответила она. — А вас? — D — Просто D? — Просто D — Это глупо — Ну, это единственное имя, которое у меня есть, — с притворной обидой сказал D, становясь чуть более оживленным с этим доверчивым ребенком, который, вероятно, даже не знал, что такое дампир. Она искренне извинилась за то, что назвала его имя глупым, и ее щеки снова запылали. Ее присутствие успокаивало D. Прошло так много времени с тех пор, как люди охотно общались с ним, не затрагивая в той или иной мере аристократов. — Почему у него металлические ноги? неожиданно спросила Лила. — Потому что это позволяет ему бежать быстрее и дольше, — просто объяснил D, не желая перегружать мозг ребенка биомеханикой животного. — А он не ржавеет? — Нет — О! Женщина выскочила из-под карниза своего дома и подошла к D. и своей дочери, которая неуверенно держалась на стене городского фонтана. В голове матери пронеслись ужасные образы: полукровка топит ребенка или, что еще хуже, кусает ее за шею и пьет кровь. — Убери от нее руки! — крикнула она. D оглянулся и снова поставил Лилу на землю. девочка, казалось, была очень рада познакомить маму со своим новым другом. — Мам! Мама, это D, он разрешил мне погладить его лошадь! И он сказал, что назовет его Громом, потому что я так сказала, и... что случилось?.. Мам? — Я же говорила тебе, — мрачно прошипела мать, — что ты не должна выходить на улицу. Заходи сейчас же — Женщина схватила дочь за руку и потянула ее обратно на веранду, подальше от дампира, который неподвижно стоял у фонтана. — Но я не попрощалась — запротестовала Лила — Ты же говорила, что невежливо не прощаться с кем-то. Я хочу попрощаться с D! — Не важно, что я тебе говорила. Иди в дом сейчас же, — отрезала мать. — Но почему? — Потому что он опасен, малыш! Он дампир, — объяснила мать. — Мне все равно! завопила Лила. Он мой друг и он ничего не сделал! — Лила попыталась вырваться, но мать держала ее крепко и была значительно сильнее маленькой девочки. Лила разрыдалась, когда они добрались до тени крыльца. В последнем порыве отчаяния девочка обернулась, чтобы попрощаться со своим новым другом, но D уже исчез, скрылся из виду, словно растворился в самом ветре. — Я думаю, ты ранила его чувства, мама, — горячо сообщила Лила матери. — Вот почему он ушел. — Мать недоверчиво покачала головой. Ребенок научится, так или иначе. По ее мнению, где бы ни находился этот дампир. Он был не так уж далеко. Это был просто еще один городишко, такой же, как и предыдущий. Пусть один ребенок и не смотрит на него со страхом, но в конечном счете это ничего не меняет. D все равно проклят, куда бы он ни пошел, — проклят из-за его лица и крови аристократов, которая текла в его жилах, — и он всегда будет таким, как бы ни пытался убедить людей в обратном.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.