ID работы: 14152012

Патока и хвоя

Слэш
R
Завершён
717
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
717 Нравится 44 Отзывы 182 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
      Гарри очень волновался, идя по широкому проходу, петляющему между каменными изваяниями змей. Глаза статуй, инкрустированные изумрудами, тускло мерцали, освещённые сотнями парящих в воздухе свечей. Парню казалось, что застывшие в камне стражи осуждают его за всё, что случилось сегодня, а в особенности за его подарок для наследника праотца их рода. Но впервые ему было всё равно, что могут подумать эти каменные чурбаны. Сегодня он был счастлив. Сегодня он как никогда хочет разделить своё счастье с тем, ради кого бьётся его сердце, и губы сами расползаются в дурацкой, безумно влюблённой улыбке.

***

      — С Рождеством, Гарри!       — С праздником!       — С Рождеством!       На парня, оглушая, посыпались поздравления, стоило ему лишь спуститься в гостиную факультета. Немногие оставшиеся в Хогвартсе на праздники гриффиндорцы облюбовали диваны и кресла, обложившись уже разорванными упаковками от подарков. В воздухе витал запах счастья, праздника, сладостей и хвои.       Гарри вдохнул полной грудью и счастливо улыбнулся. Зимняя пора была любимым временем года юноши. Во-первых, именно зимой праздновал свой День рождения его любимый, а во-вторых… А «во-вторых» не было. Главное, что уже меньше чем через две недели был День рождения его чёрствого, холодного и до умиления несамостоятельного слизеринца.       Поздоровавшись со всеми и поздравив с праздником, Гарри выскользнул из гостиной факультета, прикидывая, позавтракал ли уже его любимый, или он ещё успеет поймать этого трудягу в Большом зале.       — Вряд ли, он, скорее всего, уже сбежал в библиотеку или в дуэльный зал, — парень неспешно спускался по лестнице, по пути здороваясь со знакомыми портретами, привидениями и ребятами с других факультетов.       Наконец добравшись до Большого зала и с затаённой надеждой оглядевшись, Гарри с разочарованием понял, что родной, подтянутой и гибкой фигуры не было за обычным местом.       — Значит, уже ушёл, — вздохнув, парень сел за стол своего факультета.       Перед ним тут же появилась тарелка с завтраком, сытным и вкусным, украшенным алыми ягодками и белой присыпкой, будто снегом, вызывая добрую улыбку на губах. Домовики старались как могли, чтобы даже в ежедневные мелочи внести элемент праздника и уюта. Но, несмотря на все старания эльфов, праздничную атмосферу и сыплющиеся отовсюду поздравления, настроение было испорчено отсутствием самого главного человека в жизни парня.       Сегодня хотелось проснуться вместе с ним, разделить утреннюю негу, уткнувшись носом в изящную шею. Обвить тонкую талию рукой, пройтись ладонью по широкой груди, поджарому животу, спуститься ниже, отбиваясь от его руки, которая точно метнётся, чтобы остановить его, и после непродолжительной борьбы поласкать бедро, медленно перемещая пальцы на его внутреннюю часть, подбираясь к уже наливающемуся от лёгкого возбуждения члену. И, будь у них время, он бы непременно накрыл его ладонью, чуть сжимая, лаская пальцами, проходясь по всей длине, чувствуя, как крепнет желание любимого. Он бы наслаждался каждым его вздохом и стоном, ведь он всегда так чувствителен по утрам, этот жестокий и несгибаемый слизеринец!       Гарри прикусил губу. Позавчера они поссорились, и он втайне надеялся, что праздник будет замечательным поводом, чтобы помириться. Но удача вновь отвернулась от него. И вот ведь незадача! Ссора-то была пустяковой! Этот безмозглый мозгошмыг с Пуффендуя не имел ни единого шанса, чтобы увлечь собой Поттера. Только не его, в чьём сердце давно и прочно пустил корни наследник Слизерина.       Том всегда его жутко ревновал. Впрочем, мало кто смел идти против слизеринского Лорда, и те, у кого были мозги и их зачатки, обходили Гарри стороной. Все остальные в лучшем случае заканчивали попытки соблазнения и флирта с Поттером в больничном крыле, или в качестве корма для Васи, ручного василиска Тома, если слизеринец был в дурном расположении духа.       — Привет, Гарри, — напротив, как из воздуха, появилась единственная подруга гриффиндорца: Луна, учившаяся на Когтевране, на курс младшего него и Тома. Воздушная, лёгкая на подъём, понимающая и со своеобразным чувством юмора. Из всех окружающих Гарри учеников, она меньше всего раздражала Тома, и тот, на удивление самого парня, был не против их дружбы. — Все ещё дуется на тебя?       — Угу, — Гарри убито кивнул, гоняя красные ягодки по тарелке. — Не понимаю, чего он так завёлся?       — А ты бы не так себя вёл? — подперев щёку кулачком, Луна с интересом следила за ягодками в тарелке, будто в них скрывался весь смысл Вселенной.       — Ты это к чему?       — Ну-у-у, — неопределённо протянула девушка. — Представь, что это он бы флиртовал с другим. Как бы ты повёл себя?       — Том?! Флиртовал?! С другим?! — Гарри рассмеялся, но чем дольше он перекатывал на языке сказанные слова, тем тише становился его смех, пока и вовсе не затих.       — Во-о-от, — Луна назидательно подняла палец вверх. — Задумался. А теперь усложним. Представь, что это он капитан команды по квиддичу. Капитан, благодаря которому его команда уже несколько сезонов подряд одерживает победу. Сильный, высокий, подтянутый, харизматичный и красивый спортсмен. Лидер, за которым бегает вся женская половина Хогвартса и не меньшее количество парней. Открытый, радостный, общительный, душа компании. Как бы ты реагировал на все его «милые общения» с другими или посиделки в Трёх метлах за «невинными» бокалами со сливочным пивом?       Чем дольше говорила Луна, тем мрачнее становился Гарри. Каждое слово он примерял на Тома и себя. И дикая ревность росла внутри, обжигающей волной прокатываясь по внутренностям и растекаясь, как яд Васи по венам.       — Проблема в том, — голос парня слегка охрип от рисуемых воображением картин, — что таким я вижу его, Луна. Он прекрасен. Красив, умён, талантлив, харизматичен. Он поразительно силён, и я не удивлюсь, что когда-то о нём заговорят, как о новом Мерлине. У него много последователей, его превозносят как Лорда, как Наследника. Он — совершенство, которому я не ровня, Луна. Всё моё — напускное, временное, а он похож на монумент. Столь же статен, неповторим и вечен. Понимаешь?       Гарри в отчаянии чуть сильнее дёрнул кистью, и одна из ягодок вылетела с тарелки, покатившись по скатерти, оставляя после себя алую дорожку. Луна меланхолично проследила за ней, улыбаясь каким-то своим мыслям.       — Вы два идиота, Гарри, — девушка печально вздохнула и умыкнула у парня его стакан с тыквенным соком.       — При Томе только такое не говори, — гриффиндорец усмехнулся, даже мысленно не представляя, чтобы кто-то в здравом уме сказал такое Реддлу в лицо. Впрочем, Луна не разделяла его веселья.       — Гарри, он боится, отсюда вся злость и ревность.       — Том? Луна, это Том! Он и страх несовместимы. Лорд никогда и ничего не боится, — Поттер редко обращался к своему любимому как к Лорду Волан-де-Морту. В отличие от его последователей, Гарри предпочитал звать так своего слизеринца только в одном случае — в постели.       — И всё же, его гнев и ревность продиктованы страхом. И ты подливаешь масла в огонь, рассылая всем улыбки и заставляя его нервничать и считать, что ты с ним на время, пока не подыщешь партию получше.       — Нет никого лучше Тома!       — Угу, — девушка кивнула и в пару глотков допила сок. — Только это ты должен доказать ему, а не мне, Гарри. Вот скажи, что Том любит больше всего?       — Эм, ну… — парень замялся, и его щёки слегка порозовели. — Он любит мои ключицы, и когда я слегка цепляю его зубами… Ну, э, там…       — Гарри! — Луна чуть повысила голос и, дотянувшись, слегка стукнула друга по руке. — Я не о постели, а о повседневности. Что твой слизеринец любит, что доставляет ему удовольствие? Кроме запугивания всех и вся, — быстро добавила девушка, прекрасно зная пристрастия старосты змеиного факультета.       — Сладкое, — Гарри не задумывался. Если и было что-то в этом мире, что Том любил, то это был он и сладости. Парень понимал, что отчего-то этот факт был весьма оберегаем Томом ото всех; но Луна ведь лучший друг и не станет болтать по углам.       Гриффиндорец задумался. Его любимый действительно обожал сладкое. Он никогда не акцентировал на этом внимание, но Гарри подмечал, с каким наслаждением тот всегда ест конфеты, кексы, пироги, леденцы, шоколадных лягушек, тянучки и другие сладости. Впрочем, Том никогда их много не покупал, а Гарри…       — Он действительно всегда радуется, когда я возвращаюсь с Хогсмида со сладким. Но я всегда думал, что он просто рад меня видеть и что я пришёл, а сладости — приятный бонус, — парень растерянно посмотрел на подругу. — И что теперь? Мне купить ему конфет?       — О, мальчики! Иногда с вами так сложно, — девушка разочарованно качнула головой. — Думаю, ему будет важен не сам подарок, хотя если ты угадаешь с его предпочтением, то будет куда лучше, а то время и своё внимание, которое ты на него потратишь.       — О чём ты?       — Великий Салазар! Так, кажется, говорит твой Том? — дождавшись утвердительно кивка, Луна победно улыбнулась. — Испеки ему пирог.       — Пирог?       Идея была неплоха. Попасть на кухню не составит много труда. Можно попросить Добби провести его и помочь с нужными ингредиентами. Добавить в пирог что-то действительно вкусное, сделать красивое оформление, упаковать и написать записку, а потом поздравить любимого с Рождеством и рассказать, как он его любит. Рассказать, что для него в целом мире существует только он — Том Марволо Реддл.       — Спасибо, Луна! Ты лучшая!       Гарри подскочил как ошпаренный, задев тарелку, отчего и остальные ягоды разлетелись по столу, оставляя узор из красных линий на белоснежной скатерти. Но парень этого уже не видел, мчась прочь из Большого зала.       — Мальчишки, — печально вздохнула Луна, меланхолично смотря вслед убежавшему другу и отправляя в рот чуть примятую алую ягоду.

***

      — То есть как нет?! — громкий крик гриффиндорца разнёсся на все подземелья, вернее, на ту их часть, где был вход в кухню. Впрочем, никто из слизеринцев не удивился бы, услышь они крики этого конкретного ученика львиного факультета в подземельях. Порой их отношения с Лордом были весьма бурные и громкие.       — Простите меня, мистер Поттер, но я не могу Вас пустить на кухню! — Добби едва не плакал от отчаяния. Он так любил юного Поттера, так ценил его дружбу и хорошее отношение, но столь грубо пойти против школьных правил просто не мог.       — Добби, пожалуйста, мне очень надо! — Гарри тоже едва не плакал, но уже от нетерпения и желания придушить домового эльфа. — Мне сейчас очень нужна твоя помощь.       — Не могу-у-у! — эльф рухнул на колени, но от удара головой о пол его успели удержать руки волшебника.       — Ладно, ладно. Хватит! Я понял, — раздражённо пробормотал Гарри, помогая Добби встать. Эльф норовил опять упасть на пол и наказать себя за тот позор, которым покрыл себя, отказывая мистеру Поттеру, но гриффиндорец удерживал его. — Тогда просто дай мне продукты, которые нужны, чтобы испечь пирог.       — Пирог? С чем, мистер Поттер? — слёзы моментально высохли на лице домового, и он был готов выполнить всё, что попросит у него его юный друг волшебник. Всё, что грубо не нарушало школьных правил.       — Не знаю, — Гарри на мгновение растерялся. О пирогах и их приготовлении он знал столько же, сколько о балете — ровным счётом ничего! — Просто пирог, и чтоб был очень сладкий.       Добби задумался, но уже в следующий миг просиял и, щёлкнув пальцами, исчез. Впрочем, Гарри не пришлось ждать его слишком долго. Через пять минут домовой эльф вернулся с объёмной котомкой в руках.       — Вот, здесь всё, что нужно! — просиял эльф, передавая свою ношу волшебнику.       — Спасибо, Добби, — Гарри чуть более сухо, чем следовало бы, поблагодарил Добби, едва не выхватывая у него сверток с продуктами и срываясь на бег.       «Надеюсь, Выручай-комната меня выручит», — хохотнул про себя парень и свернул в нужный коридор.

***

      На его удачу, Выручай-комната не только превратилась в кухню, но и услужливо нашла книгу рецептов, уложив её на специальную подставку.       Бросив котомку с продуктами на стол, Гарри быстро начал перелистывать страницы, ища нужную.       Готовил парень сносно и весьма вкусно, но только всё, что не касалось десертов. Эту же сладкую, тягучую, зачастую карамельно-ванильную или фруктовую пытку Гарри просто ненавидел! Все десерты, что он пытался готовить раньше, всегда сгорали, превращаясь в бесформенные чёрные кляксы или наоборот, растекались отвратительной массой.       Но для Тома хотелось постараться. Хотелось сделать любимому приятное, подарить сладкий вкусовой оргазм, а после него просто оргазм, показывая, что в мире нет никого другого, для кого бы он стал готовить эти мерлиновы десерты.       — Так, — наконец найдя страницу с рецептом пирога из патоки, гриффиндорец метнулся к котомке и подтянул её поближе. — Странно, мне казалось, узелок был завязан.       Свёрток, который передал ему Добби, был завязан на пару узлов, и ещё мчась в Выручай-комнату, Гарри думал, что придётся срезать его Диффиндо: столь крепко его завязал домовой. Сейчас же узел был ослаблен и почти распущен.       — Мерлин с ним, — парень пожал плечами и начал выкладывать продукты, сверяясь с рецептом. — Мука, яйца, масло, сахарная пудра, соль, вода, патока, сухари… Сухари? А они тут зачем? — Гарри ещё раз сверился с книгой. Всё верно, сухари действительно были нужны. — Что ещё? Лимон и имбирь в сахаре.       Гриффиндорец обвёл разложенные продукты чуть растерянным взглядом. Ладони вспотели, впервые он боялся сделать что-то не так. Мысль порадовать Тома собственноручно приготовленным десертом так захватила, что страх провала почти парализовал.       — Соберись! — Гарри встряхнулся. — Дементоров и акромантулов не боялся, а духовки и жалкой кучки продуктов испугался? О, я страшный лимон! — парень схватил один из лимонов, кривляясь. — Я высосу из тебя всё желание готовить и улыбаться, и твоё лицо станет таким же надменным, как у Малфоя!       Настроение медленно, но уверенно стало улучшаться.       В следующие полчаса Гарри занимался тестом, едва не переморозив его с помощью заклинания, так как холодильную комнату Выручай-комната преобразовывать отказалась. Потом со страхом раскатывал его, опять чуть подмораживал в уже выложенной формочке, после чего отправил его в разогретый духовой шкаф и занялся начинкой.       Первый пирог Гарри сжёг. Взвыл, когда доставал из плюющегося дымом духового шкафа то бесформенное чёрное нечто вместо красивого пирога для Тома.       — У-у-у, Мерлиновы панталоны!       Радовало, что Добби положил продуктов с запасом, и их должно хватить на вторую попытку. В этот раз Гарри действовал аккуратнее, ни на йоту не отклоняясь от рецепта, выдерживая положенное время на протяжении каждого этапа готовки. Заминка вышла, когда в начинку требовалось добавить цедру лимона. Рука потянулась к краю стола, где до этого оставался ещё один целый лимон, но схватила пустоту.       — Мордред и все его прихвостни! — парень быстро вытер руки о полотенце и схватил палочку. — Акцио лимон! — гриффиндорец привычно взмахнул палочкой и подставил руку, ожидая, когда в неё прыгнет недостающий ингредиент, но ничего не произошло. — Акцио лимон! — уже чуть более резко и раздражённо произнес Гарри, но вновь безрезультатно. Уже почти кипя от злости и понимая, что вот-вот будет испорчен второй пирог, а на новый ингредиентов просто не было, парень проорал заклинание: — Акцио лимон!       В следующую секунду из одного из углов Выручай-комнаты послышался шорох, кряхтение, шипение и с диким визгом к Гарри метнулся лимон, за который крепко держалось мелкое существо, покрытое чёрной шерстью. Одной парой рук и ног оно держалось за лимон, а во вторую пару ему вцепилась целая вереница его маленьких собратьев.       — Докси! Ах, вы мелкие паразиты! — в отвращении парень отдёрнул руку, отчего лимон со стаей вцепившихся в него домашних вредителей по инерции пролетели мимо волшебника.       Заклинания для отпугивания этих тварей парень не знал. Он никогда не делал упор на бытовые чары. В отличие от Тома, которого интересовали все аспекты магии, даже столь простецкие, Гарри пренебрегал занятиями и не интересующими его знаниями. «Для этого есть домовые эльфы», — часто думал парень, прекрасно понимая, что в их с Лордом доме обязательно будет парочка эльфов.       Пока гриффиндорец спешно придумывал, как отвоевать лимон и обойтись при этом малой кровью, докси, долетев до противоположной стены, что-то визгливо запищали и загрозили волшебнику кулачками.       — Ради соплохвоста, отдайте этот мордредов лимон!       Поставленный заранее таймер мелодично прозвенел, оповещая, что в пирог нужно будет добавить начинку через десять минут.       — Отдайте! — зверея, прокричал уже почти отчаявшийся приготовить что-то вкусное и сладкое парень. Но докси на то и считались одними из самых вредных и дурнохарактерных домашних паразитов. Шайка мелких, как феи, четырёхруких и четырёхногих, покрытых чёрной шерстью существ, с невероятно острыми и ядовитыми зубами омерзительно оскалилась и, завизжав, ринулась прочь из Выручай-комнаты унося с собой лимон.       — Стоять! — взревел парень, кидая им в спину простое Ступефай и бросаясь следом.       Вылетев в коридор, Гарри успел заметить, как скрывается за поворотом последний из докси.       Несмотря на свои маленькие размеры, паразиты летали весьма быстро, и гриффиндорцу пришлось изрядно попотеть, чтобы нагнать воришек. Плохо было то, что в процессе погони он сшиб профессора Дамблдора, перепрыгнул через профессора Флитвика, успел обматерить на магловский лад половину Хогвартса, обозвать всех Малфоев неуклюжими коровоподобными хорьками, раз он вовремя не смог убраться с его пути. Кажется, ещё он кинул пару заклинаний в кого-то из Пожирателей Тома и закончил свой забег за докси на одной из полян Запретного леса.       Запыхавшийся, злой, весь в поту, грязи, с торчащими из волос хвоинками, набившимися туда после катания по земле в лесу, когда он споткнулся о торчащий корень, и чуть позже при борьбе с мелким тварями, Гарри сиял счастливой улыбкой. И неважно, что по телу растекается яд от многочисленных укусов домашних паразитов, что локти и колени кровоточат от ссадин, что теперь пол-Хогвартса его ненавидит, а профессора назначили пару месяцев отработок. Он счастлив, он успел!       Запах свежего пирога наполнил Выручай-комнату. Ароматный, сладкий, приготовленный с любовью из добытых потом и кровью ингредиентов. Гарри аккуратно украшал его белоснежной присыпкой из сахарной пудры и сосновой шишкой с хвоинками. По краям же разложил несколько ягод, которые очень любил его жестокий слизеринец.       — Готово, — устало выдохнув, парень сделал шаг назад, любуясь своим первым удавшимся десертом.

***

      Следующей проблемой оказалось найти любимого. Тома нигде не было. Ни в библиотеке, ни в дуэльном зале, ни в Большом зале. Гарри в который раз за день оббежал почти весь Хогвартс, но старосты Слизерина так и не нашёл.       — Мерлинова борода, где его носит? — Теряя терпение, парень топнул ногой, которая тут же заболела, напоминая о погоне за докси и кульбитах в Запретном лесу. — Может, он у Васи? Он всегда туда сбегает, когда хочет побыть один или при ссорах.       Резко развернувшись и аккуратно придержав пирог, гриффиндорец бросился сломя голову в женский туалет, где скрывался проход в Тайную Комнату.       Попасть в секретную обитель василиска было не сложно, если ты владел парселтангом и знал, где дверь; сложность состояла в том, чтобы не наткнуться на Васю, которым мог управлять только Том. И хоть он давал ему чёткий приказ не трогать Гарри, парню всё равно каждый раз было не по себе в древних проходах.       Высокие своды, отделанные чёрным мрамором, искусные статуи змей с глазами-изумрудами, огромные жаровни, свисающие с потолков на резных цепях... Слизеринцы любили размах и роскошь — это у них от их основателя.       В этот раз атмосфера в Тайной комнате была другая. Что-то неуловимо изменилось. Вместо жаровень свет давали тысячи свечей, парящих то тут, то там между статуй и вдоль широкого прохода. Не было слышно привычного плеска воды. Вася обожал плавать, и по всей Тайной комнате растянулась целая сеть глубоких каналов, по которым и любил перемещаться василиск. Сейчас же воду покрывала тонкая корочка льда, мерцающая в свете огня.       Чем ближе подходил Гарри к центру Тайной комнаты, тем больше удивлялся, рассматривая появляющиеся Рождественские украшения. Хвойные ветки, мириады разноцветных огоньков, срывающийся снег с наколдованных под потолком тёмных туч, серебристые колокольчики и лёгкая инструментальная музыка.       Зачарованный, парень брёл вперед, сам не замечая, как наконец вышел в центральный зал и ахнул. Там стояла огромная ёлка, сияющая и искрящаяся, а подле расположился полностью сервированный на две персоны стол.       — С праздником, львёнок, — низкий знакомый тембр раздался из-за спины, заставляя парня вздрогнуть и резко обернуться.       — Том, что это? — Гарри удивлённо смотрел на любимого.       Том был неотразим. В чёрном смокинге, с идеальной укладкой и соблазнительной улыбкой. Рядом с ним весь растрёпанный, в обычной школьной форме со всё ещё торчащими из волос хвоинками и слегка испачканными в патоке пальцами, Гарри чувствовал себя как оборванец рядом с именитым Лордом.       — Ты очарователен, моя прелесть, — наследник Салазара медленно приблизился к гриффиндорцу и легонько поцеловал в губы. После чего чуть лукаво улыбнулся и перевёл взгляд на пирог в руках своего парня. — Это тот самый пирог, из-за которого ты переворошил весь Хогвартс, а мне пришло по меньшей мере с сотню жалоб на тебя, моя радость?       — Жалоб? — Гарри удивлённо посмотрел на пирог, а потом на Тома.       — О, одну я запомнил очень хорошо. Разве не ты назвал Малфоя, как там было? «Неуклюжим коровоподобным хорьком»? — слизеринец тихо рассмеялся.       Гарри сначала хотел возмутиться и нажаловаться на Малфоя в ответ, но, услышав чарующий смех Тома, передумал.       — Извини меня, — тихо прошептал гриффиндорец. — Я только хочу, чтобы ты знал, что для меня в мире нет и никогда не будет никого важнее тебя, Том. Я люблю тебя.       — Знаю, мой сладкий, — улыбка Тома вмиг превратилась из лукавой в соблазнительную, а и без того тёмные глаза, кажется, потемнели и наполнились обещанием.       Невербальное заклинание заставило пирог парить в воздухе, освобождая руки Гарри. Свобода, с которой Том пользовался магией, его контроль, сила и талант всегда поражали и захватывали. Вот и сейчас парень не упустил возможности восхититься, пока слизеринец мягко завладел его руками, поднимая ладони на уровень глаз.       — Том? Что ты…? — договорить Гарри не успел, когда Том притянул к себе его ладонь и облизал один из перепачканных в патоке пальцев, беря в рот и чуть посасывая.       — Мой Лорд, — обращение вырвалось самостоятельно. От нехитрой ласки перед глазами всё плыло, и отчаянно захотелось большего. Как же он соскучился по любимому за время ссоры!       — Повтори ещё раз, сладкий, и ужинать будем всем остывшим, — из без того глубокий и низкий голос Тома чуть охрип.       — Мой Лорд, я так соскучился, — немного растягивая слова, прошептал Гарри, делая шажок вперёд и не дожидаясь, когда Том начнёт действовать первым, накрыл его губы своими.       Ужин всё-таки остыл, а пирог оказался на удивление вкусным. Особенно Тома веселило, когда в сладкой, тягучей начинке попадались хвоинки, те самые, трофейные, из Запретного леса, где Гарри с отчаянием отбивал несчастный лимон у вредных докси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.