ID работы: 14154374

После Эдд. Мидгард, Мидгард, куда кануло твое величие?

Джен
PG-13
Завершён
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

После Эдд. Мидгард, Мидгард, куда кануло твое величие?

Настройки текста

По старой траве легок шаг...

Мидгард, Мидгард, куда кануло твое величие? Совершать подвигов здесь больше некому, никто больше не складывает и не поет песен. Прежде люди не страшились никого, кто мог бы постучаться к ним поздним вечером и попросить крова. Я сам этим пользовался, выходя на прогулку в срединный мир и бродя там среди людских подворий. Иной раз женщины выходили, чтобы лить мед на землю, прося благополучия своим домам. Мне никогда не доставалось жертв, но я пил этот мед и давал им, что они просили, а они пели, прославляя других. А потом я стучался к ним в дома, уже угостившись сворованным мной хмельным, завернувшись в теплый плащ, и они отворяли мне, угощали меня и выспрашивали историй о том, где я был и что видел. Я рассказывал им, конечно, приправляя свою речь ложью. А иначе я и не поступаю. Женщины и девы верили мне, а ночью оставляли полог своих закутов приоткрытым, и этим манили и зазывали, без страха и стыда. На страхе и стыде не уедешь далеко, как на дурной лошади, которая так и норовит завести в болото. Я уходил, оставляя им детей и сладкую, горячую память. Теперь же поля пустели с заходом солнца, когда люди, горбя плечи, измякшие от дневных забот, уходили в дома, к огню и пресному ужину. Довольно было стучаться к ним, они не отворят ни запоздалому путнику, ни потерявшемуся ребенку, ни девице, попавшей в беду, ни потерявшемуся псу или кошке, ни великану, ни асу, ни вану, ни альву, ни человеку, оберегая то, что и брать нет никакой охоты. Здесь более ничего не собрать для моего сундука. Над этим бы в пору посмеяться, и я смеялся. Смеялся, пока шел по огненной земле господина Сурта, которая горела у меня под ногами, облекая меня пламенем, в котором я родился. Смеялся я и позже, когда уже шагал по каменистым пустошам Альвхейма, вереск которых похрустывал под моими шагами. Земли альвов теперь, почитай, смешались с равнинам Мидгарда. Альвы тоскливо смотрели мне вслед. Право, не знаю, признали они меня, но полагаю, что нет. Где им было присматриваться. Смеялся я и потом, когда брел по полям человеческих владений. Кто-то окликал меня, веля не топтать зря посевов, но разве я слушал. Я вышел на излучину, где река, названия которой я не помню, изгибается, словно змей между кочками. Один берег ее укрыт лесом. Толстые сосны спускаются к самой воде и купают в ней свои отражения. Река с черной, колдовской гладью неширока. Прежде на другом ее берегу, где раскинулись слегка тревожимые холмами поля, стоял богатый двор. Давным-давно пришел я к этому дому, который одной стороной выходил прямо к реке. Там я встретил деву. Она была лукава, чуть не лукавее меня, и тем мне приглянулась. Она ловила рыбу острогом, стоя по колено в воде и подвернув юбки, чтобы не замочить подола. Она стыдливо прикрывалась от меня кончиком своей долгой, темной косы, но то была женская ложь, которая так мила сердцу мужчины, потому что я видел, что девица ничуть не смущена. Она хитро, что лисица, щурила глаза, а потом отвела меня в дом к своему отцу, и я нес за ней корзинку с ее уловом. Ее отец усадил меня за стол и выставил к ужину жареное мясо и крепкий мед, потому что это было в те времена, когда люди не боялись приглашать к себе путников. Напротив, страшились обидеть странника, не приветив, как должно, потому что знали, и боги иногда гуляют по Мидгарду и бывают голодны. Мы ели мясо и запивали его медом так обильно, что не захмелел бы только йотун. Что же, я и есть йотун, а пить мне приходилось и с бражниками куда крепче. А ночью я выскользнул тенью из закута, где мне постелила постель мать девицы и вышел в звездную синь. Девица ждала меня там, где я ее и встретил днем, у самой воды, и я развязал ее пояс. И теперь-то уж она не пряталась от меня за длинную косу. А в те времена волосы у женщин были так долги, что, ложась с девой в постель, никогда нельзя было быть уверенным, что тебя не задушат косою, если оскорбишь ненароком. Эта дева не оскорбилась, она была змеею и кошкой в моих руках, а потом мы оба, глядя на звезды, нежились на плаще, который я постелил для нас. Дева, чьей одеждой остались только ее волосы, которыми она и не собиралась меня душить, сказала: — Ты и имени своего не назвал, а между тем я знаю, кто ты таков. Ты — Локи, ас. Я ничего ей не ответил на это. Своего имени я так и не назвал и не спросил ее, а утром ушел, оставив в подарок дому пушистую лисью шкурку, рыжую, как пламя рассвета, которое расплескивает Соль, когда въезжает на своей колеснице на небо поутру. А еще через некоторое время прояснилось, что девица осталась непраздной. — Он крепок телом и хорош собой, — сказал об этом отец девы. — И, по всему видно, воин. Такая кровь нам нужна. Я знаю это, потому слышал собственными ушами, а мои уши мне не лгут. В обличьи сокола сидел я поблизости, и от меня не ушло ни слова из этого разговора. Я был там и когда безымянной деве пришло время разрешиться от бремени. К ней позвали опытную в таких делах женщину, чтобы она была с нею, вместе с ее матерью. Они уложили роженицу на ложе, укрыв его от глаз отца, братьев и прочих мужчин дома. Принесли чистое полотно, травы и развели огонь. Ни один мужчина не видел этого, кроме меня. Я не только лучший из мужей, но я же — красивейшая из жен. И я носил юбки, стряпал еду, бранил служанок и испил также и родовых мук. Они развели огонь, и я был там, прячась в языках пламени бестелесным духом, сквозь сияние и свет глядя на роженицу, что стонала тяжело и натужно, раскинувшись на ложе и изгоняя из себя плод в чистом, незамутненном ничем страдании, которое было, словно лучшее блюдо пряностью, приправлено радостью материнства. Повитуха была мудра. Она приняла дитя умело и быстро, но так же она была и колдуньей. Она обернула ребенка в лисью шкуру, что я оставил в подарок и, сев перед огнем, протянула к его подвижным языкам маленькое, поскрипывающее жалобно создание. — Прими своего сына, отец лукавства, искусный в магии, быстроногий странник, велеречивый дух с зашитыми устами. Тогда мать девицы охнула испугано, прижав ладони к губам, будто я мог войти в них и осквернить ее, а девица, что устало лежала в покрывалах, перепачканных ее кровью, только улыбнулась. Это было давно. Так давно, что я не вспомню даже имени младенца. Я покинул их, оставив в подарок удачу и искусные уста, хитрость и ум. Теперь дом все еще стоял на этом месте, и я снова вышел к нему, на то самое место, где рыбачила тогда дева. Теперь все было перестроено, подворье стало меньше и беднее. Рыбы больше никто не ловил, а речной берег затоп, подернувшись ряской и одевшись осокой и рогозом. Я поднялся наверх, к замкнутым воротам, за которыми квохтали куры. Их кормила старая женщина, которая оставила свое занятие и поглядела на меня. Я стоял и ждал, когда она вволю наглядится. Но она все смотрела и смотрела, так что я утомился ожиданием. Я сказал: — Отворила бы. Она торопливо посеменила в дом, поставив миску на скамью у входа, скрылась внутри, не молвив мне ни слова. Я снова ждал. Из дому вышла другая женщина, молодая и пригожая собой, крутобедрая и с золотистыми косами, которые спускались из-под синего головного платка. Она тоже поглядела на меня против солнца, прикрыв глаза от слепящих лучей ладонью, потом спустилась во двор и прошла в мою сторону. Я ждал. Она отворила ворота и сказала: — Гость в дом - боги в дом. — Ой ли? - усомнился я, входя. — Остались ли боги? Молодая женщина провела меня в дом. Он остался прежним, но был уже не так богат. У нее было несколько женщин в услужении, и она велела им накрыть на стол. Она сняла с меня плащ и усадила, сама села напротив, налив мне пива. — Мужа в доме нет, — сказала она. — Уехал. Здесь одни женщины. Ты с добром или со злом? — Так чужих духов спрашивают, — ответил я, пригубляя пива. — Не бойся женщина, никакого зла я тебе не сделаю. Мне бы в самом деле только отдохнуть. Пиво у тебя доброе. Она кивнула, подлила мне еще. Женщины принесли снедь, оставив блюда, ушли. Старуха, которую я встретил первой, снова взяла миску и пошла кормить кур. — Как твое имя? — спросил я. Женщина сказала: — Хольда. — Как вышло, что муж оставил тебя одну с женщинами? — спросил я. — Я бы не назвал нынешние времена спокойными. — Место уединенное, — она пожала плечами. — Голодного путника я накормлю, раненого — перевяжу, больного — вылечу, а красть у нас особенно и нечего. Я сказал: — Поешь со мною. И мы ели. Хольда выставила на стол довольно еды, однако, я видел, что припаса в доме мало. Потом я поправил покосившийся столб ворот и наточил косы, которые скоро могли бы понадобиться, между тем, как были тупы. Работников в доме тоже не было ни одного, так что я сделал еще и другие дела, какие были не под силу женщинам. Так наступил вечер, и Хольда снова выставила на стол еду и пиво. — Давно ты живешь одна? — спросил я. Женщина сидела напротив, и я знал, что она может подумать обо мне и о тех вопросах, что я задаю ей, однако, мне до этого было мало дела. Должно быть, она так и подумала, потому что поправила волосы, убрав золотую прядь под головной платок и ответила: — Муж скоро вернется. Я расспрашивал ее еще о том, как им живется здесь. — Я давно не был в этих местах, — сказал я. Хольда рассказала мне, что она и ее муж живут здесь уже два года, с тех пор, как умер его отец. Некоторое время старуха-мать еще жила с ними, но потом ее прибрала смерть от какой-то хворобы. Было это полгода назад. — Места здесь тихие, — сказала она. — Торговля идет не шибко. Работников пришлось отпустить, нам нечем их кормить и нечего заплатить им за работу. Она положила мне еще мяса, но я не стал есть. — Откуда ты идешь и куда? — спросила меня женщина. — Ты похож на воина, но оружия при тебе нет. Я усмехнулся в ответ и сказал: — Это правда, единственное мое оружие — это мой язык. — Так ты, стало быть, скальд? — Пожалуй, скальд. Может быть и ты еще услышишь мои песни и сказы. Я был в гостях у старшего родича. Долго был, а теперь, вот, возвращаюсь обратно. И я хочу знать, как все изменилось в этих местах. — Это зависит от того, когда ты ушел, — сказала Хольда. — За последние несколько лет здесь мало что поменялось. Я родилась в здешних местах, однако, я ничего не слышала о тебе и никогда тебя не встречала. Я сказал: — Может быть и не встречала, но уж точно ты слыхала обо мне. Она подняла на меня глаза, и ее взгляд был очень удивленным. Вам, должно быть, хочется узнать, собирался ли я сказать ей, кто я, откуда я иду и куда направляюсь, но, право, я, должно быть и сам не знаю ответа. В любом случае, что бы я не ответил на этот вопрос, я солгу, ведь верно? Так ли или иначе, отвечать мне не пришлось, потому что в этот момент снаружи раздался некий шум. Хольда встрепенулась, и женщины, которые сидели в стороне по лавкам, за прядением и прочей работой, повскакивали, чтобы посмотреть, что это еще за гость явился, будто было мало меня одного. Хольда посветлела лицом и выскочила первой, оставив меня и накрытый стол. Когда я вышел следом, она уже стояла, обнимая гостя. И не гость то был вовсе. К гостю так не прижимаются, клоня голову ему на плечо, не светлеют так взором, не оглаживают тревожно плечи — не ранен ли, нигде ли не прибавилось свежих шрамов. И какой гость станет так обнимать хозяйку, укрыв лицо в маковке, стащив беззастенчиво головной платок. Хольда встрепенулась, отнявшись от своего возлюбленного, когда я показался в дверях. — У нас ведь гость… Он поднял голову и обернулся, чтобы на меня взглянуть. Я же усмехнулся, узря: лисий лик, волосы темные, но кажет себя в них огненная рыжина. Моя кровь. — То Эрик, — стеснилась женщина, что юная дева, — Мой муж. — Гость в дом — боги в дом, — сказал он. Все они, что ли, здесь так говорят? Будто боги по сию пору бродят по чужим домам. Хотя, вот он, к примеру, я, здесь. Женщины достали еще снеди, однако, я скоро распрощался, отговорившись тем, что мне припала охота пройтись к реке. Не со мной, ох, не со мной желали говорить Хольда и Эрик. Я вернулся далеко за полночь, и свет уже не горел. Оставили только малый светильник на прибранном столе, надо думать, как раз для меня. Служанки спали, укрывшись одним одеялом, а дальше, в глубине дома почивали и хозяева, притершись друг к другу так, что постель была им куда как широка.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.