Миссис Снейп

NC-17
Завершён
193
1
Ярилина гамма
Размер:
116 страниц, 50 813 слов, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
193 Нравится 138 Отзывы 84 В сборник

Часть 2 Предсвадебная суета и свадьба

Настройки
      Она выпрямила спину и твердым шагом направилась в свою комнату. Гермиона села на кровать, подтянула колени и прижала к себе, замерев. Северус не мог знать, что девчонка запретила себе реветь после того, как отец первый раз заложил в ломбард мамины вещи. Каждую пятницу на протяжении пяти лет девочка видела, как единственный и родной человек предает ее и маму.       «Я хотя бы не содержанкой буду, а женой. Слабенькое утешение», — усмехнулась Герми.       — Мия, через полчаса тебя Северус ждет внизу, – услышала голос Добби за дверью. Пора. Она умылась в ванной, прилегающей к комнате, смочила волосы, чтоб хоть как-то придать своим неукротимым волосам вид прически и спустилась вниз. Северус придержал двери вначале дома, потом машины.       Поездка прошла в полной тишине. Они остановились на стоянке для vip-гостей у магазина-ателье «Платье на все случаи жизни» мадам Малкин. Их встретила молодая продавщица, которая мазнув взглядом по Мии, обратила все внимание на Снейпе.       — Мистер Снейп, добро пожаловать.       — Кто сказал Снейп? – Послышался женский голос. Из глубины зала выплыла маленькая круглая женщина в элегантном кашемировом костюме, — Mon cher ami, ты совсем позабыл старую подругу, — явно кокетничая, сказала мадам, протягивая маленькую руку, унизанную многочисленными кольцами.       — Вы как всегда великолепны, — Северус склонился и припал к руке, едва коснувшись воздуха возле руки мадам Малкин. – Как-то не было повода.       — А сейчас значит появился, – прищурившись, сказала Малкин и тут же взглянула на спутницу Снейпа. Мия отчаянно захотелось спрятаться за Снейпа. Ее за одну секунду препарировали и результат явно не радовал оперирующего.       — Ну, что вы испугались, – картинно всплеснула руками мадам Малкин, – Северус, ваше протеже такая скромница.       Мадам Малкин была профессионал. Её прежде всего заботила выгода, а одевать троюродных племянниц, протеже богатеньких «папочек» было привычно. Но она не просто одевала, она бережно хранила тайны людей, приносящих в ее кассу денежку. В ее магазине было не только покупать престижно, но и работать. А при найме подписывался строгий контракт о неразглашение всего, что видит и слышит продавец.       — Моя невеста, — спокойно сказал Северус.       — Вот как, — тут мадам Малкин зажегся в глазах интерес к Северусу. — Мистер Снейп, вы полагаю, хотите огранить данный алмаз? — Мадам бесцеремонно начала схватила девушку за руку и начала вертеть вокруг оси.       — Гермионе необходим наряд на церемонию бракосочетания в ратуше, а также праздничное платье для ужина. И все, что там на первое время нужно девушке, — неопределенно повел плечами Снейп.       — Значит свадебное платье, — задумчиво протянула мадам Малкин. — Можете не перечислять. Думаю, нам ваша помощь не нужна, — мадам Малкин подмигнула Гермионе. — Можете подъезжать за своей невестой, — она еще раз оценивающе прищурилась, — через часа четыре. — Мадам Малкин, так и не опустила руку девушки, – Да, определённо Северус, четыре часа хватит.       Северус довольный поклонился, — Благодарю, мадам, вы моя спасительница.       Мадам Малкин расплылась в улыбке еще шире, хотя куда дальше было. «Можешь так не улыбаться, женится то он на мне», — слегка злорадствуя, подумала Гермиона. Как только за Снейпом закрылась дверь, мадам хлопнула в ладоши.       — Девушки, работаем, — откуда-то вынырнули девушки, вытянувшись по струнки, — Для начала подберем мелочи на первое время.       — Мне что-нибудь простое – джинсы, рубашки, — высказала свое мнение Герми.       — Что? Что значит скромное? Ты же не в поход собралась, а замуж, — возмутилась мадам Малкин, — Я вот как вчера помню свою свадьбу с покойным monsieur Малкиным. Хотелось наряжаться, но тогда такое тяжелое время было, — вздохнула мадам, и ей закивали продавщицы. — Теперь другие времена и от меня девушки уходят королевами, — с торжественной улыбкой продолжила мадам Малкин.       — Гермиона, я понимаю, что диеты – это модно, но ведь во всем нужна мера, — мадам Малкин, видела сквозь одежду словно рентген. — Хотя у тебя такая фигура, вся одежда будет сидеть прекрасно.       Объяснять, что ее кости – это результат недоедания, а не диет, Гермиона не стала. У неё начался ад. Она не успевала снимать одно, как ей в руки давали что—то другое, направляя в гардеробную. Там стояла продавщица, которая помогала ей застегивать, расстёгивать, натягивать, и разбираться, куда втискивать голову в том, что вручили. Мадам Малкин оглядывала девушку, где-то она недовольно морщила лоб, и продавщицы моментально заталкивали в гардеробную. Бывали моменты, когда мадам радостно всплескивала руки, — «c'est bien» (это прекрасно). Тогда эта одежда отправлялась в отдельную кучу вещей на кушетке. Куча росла вместе с усталостью Гермионы и внутренним желанием сбежать. Сложно спорить с танком, а именно так охарактеризовала бы напор мадам Малкин Гермиона. Но надо отдать должное, у мадам Малкин был безупречный вкус, и вся одежда изыскано выглядела на Мии.       — На первое время хватит, — мадам Малкин, хищно улыбнулась, — надеюсь, будущая миссис Снейп и впредь будет у нас одеваться. Мия покосилась на кучу вещей, которая словно волшебным образом стали превращаться в кучу пакетов. «Там на всю жизнь хватит», — подумала Гермиона. Но ее мысли прервала неутомимая мадам Малкин, — а теперь нам нужно в салон «Просто блеск». Герми начала приходить в ужас от мысли, что ей идти по дороге с этими пакетами. Но мадам Малкин подошла к одному из зеркал и на что-то нажала. Зеркало стало отодвигаться, и мадам ринулась в проход, увлекая Мию,       — У нас мало времени, enchanteur (очаровашка). Прическа, маникюр, педикюр, а ведь нужно навести марафет на всем теле, — многозначительно намекнула Малкин, заставив покраснеть Герми.       Мадам спокойно передала девушку в руки других мастеров и помощников. При этом она продолжала щебетать на смеси английского и французского, иногда жарко споря с мастерами. Гермиона уже безропотно принимала все манипуляции мастеров, мечтая, когда же всё закончится. А ведь впереди ее ждало бракосочетание и ужин. И неожиданно все прекратилось.       Мадам Малкин поставила Гермиону перед зеркалом. На нее смотрела незнакомка. На лице не было видно макияжа, но зато выделились ее карие глаза, на скулах наведен легкий румянец, а губы стали только слегка ярче, чем обычно, ее неукротимые волосы послушными волнами рассыпались по плечам. Она одета в легкий белый с жемчужным отливом сарафан чуть длиннее колен. Её тонкую талия обвивал изящный поясок вышитый золотом, на ногах были атласные туфельки на невысоком каблучке. Ничего лишнего и вычурного.       — Délicieusement (восхитительно), — проговорила мадам Малкин, поправляя только ей видные складочки сарафана.       — Девочка моя, не волнуйся. Мистер Снейп не самый худший вариант. — Она взяла за руку и сжала ладошку девушки, — он настоящий джентльмен и способен позаботится о своей жене. Главное не бойся, вначале будет конечно неприятно, но потом все будет хорошо, — уже серьезно сказала мадам Малкин. Ее глаза слегка увлажнилась и она поспешно отвернулась. — О, вот мистер Снейп.       Мадам поспешила навстречу мистера Снейпа, — Вы как всегда вовремя. Уверяю красивее невесты вы не найдете во всей Британии. Гермиона продолжала стоять перед зеркалом.       Снейп взглянул, кивнул и проговорил – Но мне кажется, чего-то не хватает?       — Ну, что вы! Все удачно подобрано или вы хотели видеть более смелое решение? —Мадам Малкин затараторила, — Уверяю, у мисс Гермионы юный возраст…       — Нет, что вы, — перебил Снейп, — к вашей работе нет претензий. Я имел в виду это, — он достал длинную бархатную красную коробку и подошел к Гермионе, — тебя не затруднит?       Гермиона открыла коробочку, внутри оказалось изящная платиновая цепочка с подвеской круглого бриллианта.       — Приподними волосы, — Северус встал со спины и сам застегнул цепочку на шее. Бриллиант засверкал разноцветными бликами. И мадам Малкин вместе со всеми продавщицами громко выдохнули от восторга. Гермиона подняла глаза в зеркало.       Снейп стоял за ее спиной как нависшая темная туча. Они встретились взглядами, и Гермиону передернуло от вторжения в свое пространство. Снейп словно прочитал ее мысли и отодвинулся, — нам надо спешить.       — Мадам Малкин пусть девушки перенесут вещи в машину, давайте рассчитаемся, — он прошел к кассе.       Мадам Малкин легким шагом, таким несвойственным тучным людям последовала за ним. Гермионе ничего не оставалась, как выходить. Одна из девушек придержала дверь для Мии, несмотря на то, что в ее руках было несколько пакетов. В глазах продавщицы была неприкрытая зависть. Гермионе сглотнула, она бы отдала все, чтоб оказаться на ее месте.       Поездки с Северусом ей начали нравиться, он не включал радио, не стремился веселить и болтать, рядом с ним не было дискомфорта от молчания. Можно просто разглядывать пейзажи за окном, не беспокоясь о развлечении путника.       Городская ратуша в вечернем свете выглядела величественно. Золотые блики по окнам и белая мраморная лестница напоминали ей феодальный замок. Снейп помог выйти из машины. Мия пыталась приспособиться к большим шагам Северуса. Но надо заметить, что Снейп быстро заметил и старался делать шаги короче. Они вошли в какой-то кабинет. Их встретил уставший старичок, который открыл папку, достал бумаги: «Распишитесь здесь и здесь». Потом он взял еще один журнал и снова указал, где подписать: «Поздравляю, теперь вы муж и жена. Можете обменяться кольцами». Северус достал из кармана маленькую коробочку, достал колечко с бриллиантом. Он спокойно взял холодную руку Гермионы и одел на пальчик. Потом достал второе кольцо и дал ей в руку. «Я помогу», — он просто вдел свой палец в кольцо, помогая Гермионе. «Можете поцеловаться и примите мои поздравления», — добавил старик. «Спасибо. Пошли», — к большему облегчению Мии, проигнорировав предложение о поцелуе, сказал Снейп. Так буднично и просто появилась миссис Снейп. «Стоило ли так мучиться у мадам Малкин? Вполне можно было быть и в джинсах», — как-то подумалось новоявленной миссис Снейп.       Дома их встретили Добби и Винни. Они осыпали их рисом и лепестками роз, сердечно поздравляя супругов. Снейп недовольно стряхнул рис со своих волос, но вслух ничего не сказал. К крыльцу дома подъехала машина стального цвета.       Северус одним взглядом указал, где стоять Гермионе. Она встала и невольно прикусила верхнюю губу, перечить сейчас не хотелось, но его абсолютная уверенность во всем, начала раздражать Герми. Из машины вышли высокие статные мужчины, один из них был блондин, другой брюнет.       Блондин — Лорд Люциус Малфой, уже был знаком. Он был спонсором талантливых, но неимущих детей в Хогвартсе. Именно Лорд Малфой приезжал в школу для торжественного вручения уведомления Мии о том, что она одна из немногих счастливчиков проходит во второй тур. Она так старательно готовилась и надеялась получить грант для обучения в Хогвартсе, ей оставалось подготовиться тщательно ко второму летнему туру. Но все рухнуло в ту злополучную ночь. Транспортная авария перечеркнула многие планы семьи Грейнджеров. Не вовремя пришедшие воспоминания, Мия постаралась убрать из головы: «Дыши, теперь уже ничего нельзя изменить. Очисти сознание».       Мужчины подошли. Снейп улыбаясь: «Добрый вечер, друзья. Рад представить, мою супругу миссис Гермиону Снейп. Мистер Том Реддл». Брюнет слегка склонил голову: «Рад познакомится, миссис Снейп, – у него оказался приятный низкий голос. — Поздравляю тебя, Северус, с окончанием холостой жизни. Всё, что суждено человеку прекрасного, у тебя есть. Искренне поздравления, миссис Снейп». Он вручил девушки букет из белых лилий, перевязанный бантом. Миссис Снейп приняла букет и слегка смутившись, проговорила: «Спасибо».       С Лордом Малфой церемония представления повторилась, разве что не был вручен букет, зато в руки Добби перекочевала корзинка с розами, перевязанная красным бантом.       Ужин прошел в спокойной обстановке, мужчины не стали стеснять девушку расспросами и вели неспешный разговор между собой. Теперь Гермиона могла исподтишка рассмотреть своих гостей и друзей мужа. Снейп и Лорд Малфой были ровесниками. Мистер Реддл был значительно старше их. У него были черные как уголь волосы с едва заметной проседью. Всех присутствующих мужчин отличали подтянутые спортивные фигуры. Мужчины пили вино, Гермионе, по общему умолчанию, не наливали и не предлагали. Встав из стола, Северус посмотрел на Гермиону: «Господа, сегодня был насыщенный день и моя супруга утомилась. Думаю, мы легко обойдемся без неё». Гости согласились. Гермиона была свободна. Её супруг вместе со своими гостями перешел в бильярдную, а она прошла в свою комнату.       Гермиона вошла в комнату и кажется за дверью оставила все силы. Ей хотелось только одно — одеться в любимую фланелевую пижаму и свернутся калачиком. Но на кровати лежал один пакет из магазина, с надписью на французском «nuit de noces» (брачная ночь). «А Винни знает французский, раз не убрала этот пакет», — Гермионе стало душно, она села на пол возле кровати.       Ей предстояла брачная ночь. Так страшно, пожалуй, никогда не было. Сложив кулачки на коленях, Гермиона зажмурилась. Она только один раз целовалась. Этот парень был ее старше и приезжал на спортивное соревнование «Кубок огня» по троеборью. Болгарин поселился недалеко и приходил в папин тир тренироваться. Виктора Крама, а именно так звали болгарского спортсмена, шуганули Гарри и Рон. Она была расстроена. Они дружили уже несколько лет, но никто из них не проявлял какой-либо к ней интерес. Она была своей в доску. И то, что они «о ней позаботились» возмутило Герми. Впрочем, соревнования прошли, и спортсмен уехал к себе. Больше и вспоминать нечего было.       А теперь она жена и будет отдавать супружеский долг. «Может он напьется и не придет, – рассуждала Гермиона, ей слабо верилось в эту версию, она видела, что Северус почти не пил. — А может наоборот напьется и возьмет свое». Половое воспитание в школе она проходила. Она даже видела в медицинской энциклопедии картинку мужского полового органа. Но как это все выглядит в реальности, не имела представления. И теперь ее пугала неизвестность. «Когда же всё кончится, – пробормотала Гермиона, – машина давно уехала. И время позднее. Он что ждет, когда я сама приду?». Пришедшая мысль ее привела в шок, он ждет ее прихода. «Не дождется», — фыркнула Гермиона, встала и уже хотела убрать пакет в шкаф. Но коробка выпала из пакета на пол и раскрылась. Перед ней рассыпался белый комплект ночнушки на тонких бретельках из прозрачной ткани, а также весьма скромные трусики с небольшими кружевами. Гермиона присела рядом и потрогала почти невесомую ткань. Как мадам Малкин угадала, что Гермиона никогда не сможет предстать первый раз перед мужем в стрингах. «Первую ночь не избежать, есть ли смысл тянуть?», — обреченно вздохнула Гермиона.       Она встала, решительно стянула свадебный сарафан на пол и пошла в ванну: «Хочет, чтоб сама пришла. Значит приду». Завернув волос в полотенце после душа, еще на почти мокрое тело Гермиона облачилась в предложенный мадам наряд, выпрямила спину, скинув полотенце на кресло.       Гермиона Снейп пошла, отдавать супружеский долг. В полумраке коридора Миона на цыпочках кралась как привидение, чтоб не разбудить Добби и Винни, к двери собственного мужа. Встав перед дверью, она слегка поежилась, все же коридор не был самым теплым местом дома. И решительно постучала. Тишина. Тогда она слегка поскреблась в дверь, постепенно утеривая всю свою смелость. Дверь ей открыл Снейп. Он стоял в пижамных штанах с голым торсом и пытался сосредоточиться на том, кто его побеспокоил. Весь его вид говорил, что он видел десятый сон и совсем не собирался ни брать, а уж тем более отдавать супружеский долг. «Гермиона, что-то случилось? — Он окинул девушку взглядом. — Почему ты раздетая ходишь по холодному коридору? Тебе плохо?». Миона поняла, что проглотила язык и онемела. Она не знала, как объяснять, зачем пришла: «Ну,…. мы же муж и жена. Я вот и пришла…».       Северус приподнял бровь, скользнул взглядам по ее прозрачной ночнушки, торчащим соскам. «Я что давал повод думать, что мне нужна от тебя близость? Иди спать, немедленно и не смей меня беспокоить своими подростковыми сексуальными фантазиями», – это он уже почти рявкнул.       Она стремглав побежала по коридору в свою комнату, ее сердце заполошно стучало от счастья. Закрыв дверь, она взвизгнула, не сумев сдержать радости. Секс отменяется!
193 Нравится 138 Отзывы 84 В сборник
Отзывы (1)