Туманными тропами

R
Завершён
29
автор
Nicole Raven бета
Размер:
308 страниц, 121 413 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник

Часть 17

Настройки
Спустя несколько дней меня вызвали к коменданту базы, где ожидал приятный сюрприз. — Лия! — меня обнял Гарри, который выглядел загорелым и счастливым, — я договорился, что ты будешь жить в доме, который мы для тебя недавно купили. Переноситься будешь порт-ключом из своей комнаты в дом и обратно, чтобы никто ничего не заподозрил. Так что вот, держи, — мне вручили небольшую фигурку мантикоры, — ну и праздники тебе нужно будет проводить дома. — Еще бы научиться перемещаться через океан без порталов. — Можно прорыть туннель по дну океана, — мечтательным тоном протянул Гарри, — но это долго и очень дорого, если гномов напрячь или гоблинов. Так что в Блэк-хаус тебя отпустят только на Рождество. Чуть не забыл, — он повесил мне на шею цепочку с фигуркой грифона, — родовой порт-ключ. Кстати, Реддл о тебе спрашивал, — тут маг лукаво усмехнулся, — и ненавязчиво спрашивал кто твой папа. — Этот зануда? — в притворном ужасе округлила глаза, пряча порт-ключи за ворот рубашки, — ему не поздновато о браке задумываться? Скажи, что идти нужно к Альфараду. Этот бродяга раз в несколько лет в родовом гнезде появляется. — Лия, ты жестока! — рассмеялся в ответ Гарри, — даже до тебя дошли слухи о неуловимом дяде Альфараде. Кстати, Реддл, кажется его немного опасается. Вальбурга со своим клубом ищут тебе жениха по твоему наброску. Извини, но мне пришлось сдать им твой альбом. — Пусть ищут, удачи им в этом деле, — улыбнулась я в ответ. В кабинет вошел комендант, сдержанно кивнув Гарри. — Курсант Блэк-Стоун, вам пора. — Увидимся вечером, Лия. — Пока, Гарри. Сэр. — Я коротко поклонилась офицера и вышла из кабинета. Вечером я задвинула за собой ширму, что разделяла нашу комнату на две половины, посмотрев мельком за окно, улыбнулась своим мыслям и сжав в руке порт-ключ перенеслась в свой дом. Это оказался небольшой особняк в колониальном стиле высотой в пару этажей. Я стояла на открытой террасе, вдыхая соленый прибрежный воздух. Отсюда открывался замечательный вид на противоположный берег бухты, вдали можно было заметить белые паруса стоящих на якоре кораблей. Диск садящегося в море солнце окрашивал редкие облака на небе и воду в красно-золотые тона. Вокруг дома раскинулся аккуратный сад. На террасу вышел Гарри, улыбаясь в своем стиле. — Отличный вид, да? Идем в дом, скоро стемнеет. Мы с Сириусом долго искали что-нибудь эдакое, но не могли найти место, которое сочетало бы в себе близость к стихиям и несло отголосок тьмы. Пока случайно не наткнулись на этот домик. — Мы расположились на диване в уютной гостиной, оформленной в светлых тонах. — У него немного мрачная история. Семья бежала из Германии от войны, но беда их все же настигла, род вымер за несколько лет. Кого-то добили враги, кто-то погиб из-за странного проклятья. Источник магии напитался за те годы, что они проживали здесь, их магией. Видимо это был темный род. Так что мы почистили тут все, сделали ремонт, установили камень. Теперь можно спокойно жить. Портал будет готов только на следующий год. — Здорово, спасибо, Гарри! — я обняла своего донельзя довольного родственника. — Да, ладно это было несложно. За это время я хорошенько отдохнул. Большую часть дел по финансам взял на себя Сириус, он же договаривался насчет продажи выморочной земли, оформил документы, ну и все такое прочее. Я только защиту установил, плюс оформил разрешение на установку стационарного портала через Гильдию. Это гораздо быстрее чем в Министерство обращаться. Как учеба? Я слышал ты уже кого-то там своей катаной покрошила. — И ничего не покрошила! — возмущенно фыркнула я, — так слегка культяпки поцарапала, чтобы палочками на меня не махали. Ты же был на базе, так что в курсе что там произошло. — Ага… знаешь, твоя соседка мне подругу детства напомнила, Гермиону, — хмыкнув, отозвался Гарри, лукаво прищурившись. — Тоже из семьи рядовых граждан и понятия не имеет чем опасен маг с пробужденным наследием. В мое время, насколько могу вспомнить, таких ребят было ну очень мало. Такое чувство, что магия наконец как-то оживает. Мои сыновья по потенциалу уже третий курс моего поколения догоняют, представляешь? — Так это же хорошо, — улыбнулась я, — хотя эта тенденция усиления вызывает смутные опасения. — Вот-вот, деда вместе с Орионом то и дело в кабинете закрываются. Но нам ничего не говорят. — Заметил Гарри, слегка нахмурившись. — Кстати, к деду Карлусу же его племянница с детьми приехала. У пацана проснулся дар огненного Грифона, а девочка уже сейчас удивляет своими талантами в артефакторике. Двенадцать и десять лет им. — Тут он озорно улыбнулся, — мне теперь и ученика-то не придется искать. Кира из моей лаборатории не вылезает, если не выманить какой-нибудь вкусняшкой или интересной книгой. — Вся в тебя! — засмеялась я, не удержавшись. — Будешь учить? — Конечно, такой талантище! Как родственнику для нее обучение будет бесплатным. — Рада за тебя… Ладно, мне завтра рано вставать. Где там моя комната-то? — Ой, совсем заболтал тебя. Давно не виделись, вот захотелось тебе все самое интересное рассказать, — спохватившись Гарри соскочил с места и пошел впереди, показывая путь, — а то опять несколько месяцев не увидимся. Мне скоро отбывать вместе с Сириусом. Хотя, мне кажется он присматривает тут еще и летнее гнездышко для своей семьи. Вот твоя комната, нравится? Комната была оформлена в гибридном стиле японского дома и моей комнаты в Испании, которую я обставила по своему вкусу. Даже шёлковое панно на стене такое же. Место для медитации, специальные стойки для оружия, встроенный в стену гардероб. Две двери вели скорее всего в ванную комнату и спальню. Скромно и со вкусом. — Да, почти как дома, — сказала я, входя в комнату. — Это теперь твой дом, — серьезно сказал Гарри, — доброй ночи, Лия. Открыв дверь в спальню, я поняла, что это точная копия моей спальни той, что осталась в Испании. Низкое ложе, плоские подушечки, тонкое одеяло, даже постельное белье похожее. Вместо туалетного столика ростовое зеркало в стенной нише и полочки со всякой утварью для ухода. Да они всю мою косметику сюда перетащили! Рядом с кроватью многоуровневая стойка для катаны и малых клинков, как в гостиной, даже вешалку для наручей сделали. Окно до пола закрывали плотные шторы. Поставила оружие на положенные им места рукоятями к себе. После переоделась в одежду для сна. Упав в кровать и закопавшись под одеяло, уже засыпая, я четко осознала — да, этот мой дом. И магия ощущалась своей, родной.

***

Заклинания разноцветными лучами летят со всех сторон, словно ими зарядили какой-то пулемет из какого-нибудь новомодного шутера. Мне нужно пробиться через огневой заслон, чтобы уничтожить цель за магическим барьером. Огневые точки расположены не только на земле но и висят в воздухе, на недостижимой для обычного мага высоте. Обычно этот участок пробегают, прикрывшись щитами. Но не всякий щит выдержит такого обстрела, плюс еще нужно не забывать передвигаться в пространстве — огневые точки тоже на месте не стоят. Вон они валяются на земле парализованные, те, кто думал, что их щиты достаточно мощные. — Агуаменти, — тихий призыв водного потока легким жестом руки, сместиться в сторону теневым шагом, закручивая вокруг себя водную преграду, растягивая в высоту. Продолжаю мчаться вперед, отражая катаной заклинания на невероятной скорости. Отмечаю, что огневые точки на краткий миг справа заслоняют друг друга и если заставить их развернуться, можно будет скрывшись за углом этого кубического голема, выиграть несколько секунд. Рванув в ту сторону, скрылась за углом, отсчитывая секунды до того момента, как мое укрытие разнесут на куски. Щит заслонил меня от выстреливших каменных осколков, воздух подхватил пыль и мелкие камни, создав пыльную завесу, часть воды обволокла наиболее крупные куски магическим льдом. Они хаотично перемещались каждый по своей орбите, принимая на себя лучи шальных заклинаний. Большинство огневых наземных точек подавлено, а вот сверху назойливо меня поливают почти плотным огнем. Теневой шаг плюс использование воздушных линз, при этом не забываем удерживать пылевой-водный щит с ледяными камнями вокруг тела. Пение стали и разрубленные куски големов летят вниз. Использую теневой шаг, переместивший меня прямо к границе защитного купола, на выходе из скольжения заряжаю клинок огненной стихией, одновременно запуская впереди себя заострившиеся глыбы льда и пыль. — Х-ха! — против комбинированного удара тремя стихиями защита не выдерживает, рунный круг вспыхнув ярким светом, гаснет. Пронзенный ледяными сосульками манекен осыпается пылью. — Цель поражена. — Раздается сверху безразличный голос голема-наблюдателя, — результат прохождения полосы — три минуты двадцать секунд. Выявлено преимущество нестандартного сверхагрессивного подхода к выполнению поставленной задачи, исходя из этого можно заключить, что стратегия боя была выстроена импульсивным методом, из-за чего предугадать следующее передвижение курсанта Блэк-Стоун стало невозможно. — Отличные показатели, курсант Блэк-Стоун, — похвалил подошедший ко мне майор Кейн, инструктор по боевой магии, когда порт-ключ перенес меня с полигона в лагерь у подножия горы. — Но вы могли пройти иным путем, избегая столкновения. Ведь все передвижения големов было легко предугадать. — Только кое-кто внес коррективы в их программу, сэр. Несколько големов-огневых точек болтались совершенно хаотично и один из них меня запалил, — я сердито посмотрела на виновника внесенных правок, — Гарри! Как ты мог, а я-то думала ты мне брат! — преувеличенно трагичным тоном проговорила я, театрально прижав ладонь к груди. — Так… ко мне за консультацией обратились, причем заказ шел через Гильдию, — виновато улыбнувшись, развел руками горе-артефактор, — а мне как раз требовалась практика. Вот. — Всё! Я на тебя обидюлась, неделю без моих фирменных вкусняшек! Фиг тебе, а не чизкейк на ужин, — сложив руки на груди сказала я, задрав носик. — Женщины… — вздохнул Гарри, пожав плечами, со значением посмотрев на майора. На что тот, привыкший к нашим перепалкам, лишь усмехнулся. После чего мы вместе прошли к месту общего сбора, некоторых унесли на носилках в госпиталь. — Итак, подведем итоги сегодняшнего забега по полигону. В первую десятку входят, — затем последовало перечисление фамилий курсантов, что умудрились дойти до конца, преодолев порог заданного времени с кратким перечислением их косяков и победных решений, — и первые места занимают: курсант Лиран за превосходно исполненную демонстрацию навыков скрытного передвижения, он сумел ликвидировать цель, не вызвав тревоги, мастерски деактивировав рунную цепочку защиты. Курсант Рейнольдс — полоса пройдена строго согласно инструкциям учебника по тактике боя на вражеской территории с превосходящими силами, спровоцировала тревогу рядом с целью, при этом продемонстрировав превосходное владение щитами нескольких категорий по мере прохождения. Цель была поражена после выявления бреши в защитной схеме. И наконец, курсант Блэк-Стоун, крайне агрессивное прохождение, можно сказать протанцевала буквально на лезвии клинка. Проявила отличное владение техниками теневого шага и разделенного сознания, одновременно контролируя проявленные стихии, не теряя при этом концентрации на ведение боя. Курсант Блэк-Стоун, почему вы решили атаковать в лоб и избрали метод комбинированного удара стихий? — Я спалилась примерно на середине и потому решила импровизировать, раз уж по-тихому пройти не удалось. Судя по построению схемы рунной защиты, она легко могла поглотить среднее по мощности заклинание, либо одну из стихий, возможно две, но одновременный удар тремя стихиями закоротил ее, она просто схлопнулась, цель была поражена на излете. — Четырьмя, — поправил с усмешкой майор, — пыль и камни - есть проявление земли. Вы довольно ловко обошли тот факт, что стихия земли осталась глуха к вашей магии. Вы правы, курсант Блэк-Стоун, мы не предполагали, что у кого-то из курсантов хватит смекалки, магической силы и концентрации удержать проявление сразу двух стихий, что уж говорить о трех и более. Только как вы смогли распознать тип рунной защиты? — Кхм… По структуре связей, у них особое плетение, в магическим зрении они особым образом резонируют, указывая на емкость схемы и стихийную направленность. — Призвав на помощь свои знания, вдохновенно соврала я с наиболее честным выражением лица. Не говорить же ему, что защиту я просто прочувствовала, мысленно разложила ее на составляющие, с первого взгляда поняв, как следует действовать, чтобы уничтожить преграду одним ударом. Понятия не имею как у меня это получилось, хотя знания использования рунных схем у меня на довольно высоком уровне. — Ты еще магическое зрение умудрилась задействовать прямо во время боя? — возмущенно выдохнула Сара, — вот что значит силы немерено. — Неплохо, — одобрительно кивнул майор Кейн, слегка нахмурившись. Его явно не устроило мое объяснение. Видимо наши мастера что-то мудреное накрутили там против стихийных магов. Только вот мало кто владеет в совершенстве двумя стихиями, обычно доминирует какая-то одна, остальные остаются на уровне вспомогательных. Я довольно долго вырабатывала технику разделенного сознания, контролируя одновременно пущенный по кругу шарик огня или водный шар и выполняя тренировочные ката, попуская сквозь клинок свою магию. А с песком тренировалась уже сидя на пляже - поднимала небольшое его количество порывами ветра. Правда поначалу песочек летел в основном мне в лицо, а не двигался так, как того хотела я. Особенно весело было получить в лицо мокрым комком на ускорении. Можно сказать я хлебнула сполна и наелась земли досыта, пока наконец не начало получаться хоть что-то. Сотни попыток и неудач. Только глупцы думают, что все дается легко и просто. Попробовали бы они с первыми лучами солнца вставать только ради того, чтобы провести дополнительные тренировки, отточить до совершенства техники вопреки своему желанию поспать подольше.

***

Несколько месяцев спустя. Поттер-мэнор. На светлом пушистом ковре у камина с удобством разлегся черный котенок из крупных кошачьих, на ушах кисточки, тяжелая челюсть, угловатая мордочка, крупные лапы, хвост расслаблено вытянут. Чувствительные уши поворачивались, улавливая малейший звук. В комнату под названием малая голубая гостиная вошла, стуча каблучками, изящно сложенная женщина лет сорока. Темно-каштановые волосы убраны в высокую сложную прическу, мантия богато расшита шелковыми нитями. Теплые карие глаза смотрели на мир с любопытством, красивое лицо с правильными чертами. Эта представительница рода Поттер разительно отличалась от своего мужа, детей и племянников. Не было той хищной красоты, ауры опасной силы, что окутывает каждого мага этой семьи туманной пеленой. За внешней красотой и дьявольским обаянием скрывался хищник жадный до знаний, любви и магии, ревнивый собственник, верный, преданный друг и страшный враг. Поттеры мстили жестоко и с размахом, но слава о них как о сильных темных магах не была так распространена, как о Блэках. По простой причине — они не оставляли никого в живых, кто мог бы поведать миру о том, как страшны в гневе Поттеры, что несут в своей крови наследие любимцев Смерти — Певереллов. А где-то в веках скрывался силуэт огненного грифона, привнося свою лепту в характеры своих наследников. Эта женщина была похожа на нежный цветок, что всеми силами родные оберегали от жестокости и грязи внешнего мира, женственная и очаровательная. И вот сейчас она собиралась погладить спокойно дремлющего котёнка-подростка со смешно топорщащейся шерстью на лбу и загривке. — Какой милый, — проворковала она, улыбаясь. Котенок, открыв ярко-синие глаза, поставив ушки параллельно полу, пригнул голову вниз и в сторону, глядя на ладонь женщины, из горла зверя раздалось угрожающее рычание. — Тише, я тебя не обижу. — Юфимия! Отойди от Фури, ты ей не нравишься, — окликнул женщину вошедший Карлус, — у нее сейчас сложный период — очередной скачок в развитии магического ядра, вот и ушла сюда, чтобы не кидаться на всех и каждого. Гарри от нее с утреца уже получил, отлеживается сейчас у себя в комнате. — Карлус… это мантикора! Чья она? — Юфимия наконец разглядела недоразвитые крылья на спинке кошечки, которая тихо завывая на одной ноте, колотила хвостом по полу, показывая свое раздражение. — Блэковская, — хихикнул Карлус, подмигнув мантикоре, на что та коротко несколько раз странно кашлянула, — отзывается на имя Лия, Фури иногда Регул. — Я… не понимаю… — Как же сложно с тобой бывает, Юфимия, Мерлин мой! Блэки — прирожденные анимаги в силу своего наследия. Вот это милое дитя, которого ты так неосторожно потревожила — представительница этого семейства. Пару дней назад прибыла с Гарри погостить к нам. — Но… почему она на меня злится? Ее кто-то обидел? — Нет. Просто ей не хватает в текущем фоне привычной тьмы, ее магия еще слишком сильно зависит от родового источника. Плюс она растет. Лучше оставить ее сейчас в покое, — Карлус увел за собой жену брата, прикрыв дверь. Фыркнув, котенок мантикоры улегся обратно на нагретое место, прикрыв глаза. Шерстку грел огонь, пляшущий за красивой кованой решеткой. Спустя полчаса в зал вошел Гарри, уселся на ковер рядом, протянул руку и почесал ее между ушей, комнату наполнило уютное мурлыкание большого котенка. Положив тяжелую морду ему на колени, мантикорка блаженно растянувшись на полу, нежилась в потоках родной магии. — А ты подросла, — заметил Гарри с улыбкой, — сейчас ты такая же лохматая как я, — в ответ мелкая тихо кашлянула, дернув правым ухом, — ты зачем мою тетю напугала? — Кур-рр, — пренебрежительно отозвалась мантикора, сморщив нос. — Ну да, она не Блэк и не Поттер. Мой дядя через нее породнился с родом Розье. Магия у них совсем другая, незнакомая тебе. — Вот вы где! — в комнату ворвался голубоглазый вихрь. Жизнерадостная девочка плюхнулась на ковер рядом с дядей и подростком мантикоры, искря своей магией во все стороны, обняла заворчавшую мелкую. — Хватит ее тискать, это тебе не плюшевая игрушка, иди дядю Сириуса тискай. — Ага огромного Грима, потискать, который ростом мне по плечо! Ты хоть видел какие у него страшные глазищи и клыкищи! — округлив в притворном ужасе глаза, возразила девочка, — а она милая, пушистая, вся такая лохматенькая. Прямо как ты или дядя Джеймс. — У дяди Джеймса тоже есть аниформа… — Олень! Ну Гарри-и не будь таким же занудным как бабушка! А какая у тебя аниформа? — Ну-уу, — Гарри покосился на успокоившегося котенка, вздохнул, прикрыл глаза. Вокруг мантикоры, свив тело в толстые кольца, улегся молодой зелено-коричневый василиск со скромной костяной короной на голове. — Эхх, когда мне можно будет так же? — После шестнадцати, не раньше, — строго проговорил Гарри, вернувший свой человеческий облик, — исключение — семья Блэк. По сути они и не анимаги вовсе, скорее перевертыши. Каждый принимает тот облик, что подсказывает им их собственная магия. Сириус — Грим, это покровитель рода Блэк, таким образом он заявил о себе как о защитнике рода, его хранителе. Мой же облик говорит о родстве с родом Слизерин и о том, что, победив василиска, я забрал его магическую силу. Правда об этом я узнал уже во взрослом возрасте. Специально анимагии не обучался, в отличие от крестного и отца. Хотя анимагия по сути и не нужна магам, помимо демонстрации своих способностей в трансфигурации или магической силе. Лия принимает свой облик просто для того, чтобы полежать у камина, своего рода медитация. В бою мантикору можно использовать, благодаря ядовитому жалу в хвосте, но с большими оговорками. Человеческий облик намного более выигрышен. Я тоже могу много всякого интересного натворить, но предпочту драться в облике человека. Как-то так. — То есть анимагия — просто очередной способ магов попонтоваться друг перед другом? — свела к переносице бровки девочка, поглаживая лохматую черно-пятнистую густую шерсть. — В каком-то смысле так и есть, — улыбнулся Гарри в ответ, наблюдая за задремавшей родственницей в облике котенка мантикоры, — за некоторым исключением. В Британии все анимаги обязаны регистрироваться в Министерстве магии, только многие откупаются штрафом и не оповещают всех и каждого о своем облике. Поскольку подобное умение приравнивается к родовому дару, ну и из соображений безопасности, разумеется. — Эмм, Гарри, а вот ее яд можно использовать в зельях или твой яд и выползки? — с интересом в голосе вопросила девочка, лукаво сверкая голубыми глазами, унаследовав эту особенность от Розье. Только характер у нее был чисто Поттеровский — пытливый и изобретательный. — Знаешь, никогда не задавался таким вопросом, — почесал в затылке Гарри, задумавшись, — можно проверить при случае. Но сомневаюсь, что мой яд по эффективности сравним с ядом или чешуей того же Салли. Все же я ненастоящий король змей. Наверное…
29 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник