ID работы: 14188128

Дары волхвов

Гет
G
Завершён
11
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон Сильвер и Сара Хокинс, два искренне любящих друг друга человека, оказались втянутыми в глубокий конфликт, происшедший из-за их разных взглядов на любовь. И хотя сердца их болели от болезненной разлуки, каждый из них настаивал на своей точке зрения. Джон, привыкший воплощать свою любовь в конкретных проявлениях – подарках и знаках внимания, испытывал глубокое разочарование из-за непонимания Сары. Он верил, что выражение самого себя через материальные подарки – это путь к измеримому и конкретному свидетельству о любви. Поэтому, они и подверглись огромной ссоре, корни которой уходили в глубины их различных подходов. С другой стороны, Сара, чье сердце всегда стремилось к более духовной связи, одаривала своего возлюбленного нежными словами, вниманием и участием. Она верила, что именно безотдельные проявления заботы и внимания к близким людям – самое ценное и неповторимое свидетельство их любви. Все это приводило к глубинным противоречиям, разрушающим их спокойствие и гармонию. Однако, в тот самый момент, когда их грусть принимала все большую форму, Джон и Сара осознали, что разница в их подходах к любви не должна разрушать их отношения. Глубоко разбитые отношением и понимая, что разделены дорогой пропастью, они решили попытаться восстановить свою любовь и укрепить свою связь. И так началась необычная охота: оба изумленные своими действиями и своей потерей, они отправились на поиски подарка, который мог бы восстановить их связь. Они знали, что выбор должен быть особенным, символическим – что-то, что говорило бы о ценности и неповторимости их любви. Джон погрузился в мир магазинных прилавков, ища что-то материальное и осязаемое, что могло бы стать яркой и живой метафорой их отношений. Он провёл дни и ночи, мозгораздирающе пытаясь найти для Сары идеальный подарок. Его сердце разрывалось от мыслей, что он может найти нечто, что вскроет глубину и истинное значение их любви. Сара в свою очередь отправилась в поисках нечестности, коренившейся в замыкающихся на себя словах и бездействии. Она погрузилась в мир книжных страниц и искала в каждом предложении кое-что особенное, что могло бы стать символом их принесенного такого счастья. Подарки, которые они искали, должны были не только проявить желание помириться и вернуть любовь, но и стать символом их собственных открытий и принятия. И среди всей разнообразной окружающей их вещей и идей, Джон и Сара наконец-то нашли свои ответы. Джон, окруживший Сару заботой, предложил ей вечер, полный романтики, настолько сильный и безграничный, какой был никогда раньше. И Сара, от него всё ещё горе испытывая грусть, тем не менее смогла примириться с его стремлением исполнить её желания. А Сара, для ответного изъявления своей любови, нашла в особом месте книгу, которая казалась специально для них созданной. Она развернула историю их любви в страницах романа, наполненных истиной и красотой. Этот подарок отражал всё ещё сильное желание Сары окутать своего возлюбленного умиротворением и спокойствием. И так, два друга, плывущих в океане боли и горя, нашли друг друга снова. Они выбрали подарки, которые были не только физическими явлениями, но и радостью воссоединения и искренними свидетельствами их возрожденной любви. Хотя различия в их отношении к любви оставались, Джон и Сара поняли, что в мире безграничных возможностей и чудес, их любовь способна преодолеть все преграды. Их полное понимание друг друга и взаимное уважение позволило им вернуться к более счастливым временам и мировым – цельное и объединенное. Под приятной зимней пеленой и сиянием ёлочных огоньков, Сильвер и Сара, долгожданно обмениваясь подарками, ощутили невероятную радость и оживление в своих сердцах. Вечер, пронизанный волшебством, заставил их забыть о повседневных заботах и погрузиться в атмосферу настоящего счастья. Открывая подарочные упаковки с нетерпением и ожиданием, они сделали замечательное открытие. Их дары казались идеальным дополнением друг другу, словно специально созданные волшебством праздника. Улыбаясь друг другу и почувствовав невероятную романтику момента, Сильвер и Сара не могли удержаться от сердечного объятия. В тот миг, когда их губы соединились в нежном поцелуе, время словно остановилось. Все вокруг перестало иметь значение, они теперь существовали только для друг друга. Волна бесконечной любви и благодарности за то, что они находятся вместе, охватила их обоих. В объятиях друг друга они поняли, что этот Рождественский вечер для них стал настоящим волшебством, превосходящим все их ожидания. В то время как снег медленно сыпался на улицу, внутри их сердец зажглось яркое пламя, которое так прекрасно отражалось в их глазах. Подарки, обмененные ими, казались всего лишь символами их нерушимой связи и безграничной любви друг к другу. И пусть весь остальной мир может казаться чужим и непонятным, Сильвер и Сара, соприкасаясь своими губами и глубоко взирая друг другу в душу, понимали, что они найдут в нем уют и покой. Ведь когда любовь становится надежным ориентиром на жизненном пути, все остальное плавно растворяется и сменяется благодарностью и радостью. И так, Рождество засияло для Сильвера и Сары новыми красками, наполнив их души теплом и любовью. Все еще держась за руки, они уверенно шагали по заснеженной улице, переживая удивительное чудо, возникшее из-за обмена простыми подарками. Поцелуй, замеченный тем, чьи сердца стучали в такт, стал лишь началом их незабываемой истории, сплетенной волшебством этого уникального праздника.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.