ID работы: 14191209

Звезда Гермеса

Гет
NC-17
В процессе
79
автор
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
79 Нравится 41 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 17. Подводное течение

Настройки текста
Примечания:
      Гарри, в отличие от прочих посетителей, кабинет Геллерта в «Атлантиде» казался оплотом спокойствия и умиротворения. Высокие окна с крупной сеткой деревянных перекрытий редко скрывались за кипельно белым великолепием невесомого тюля, поэтому в помещении всегда было светло, свежо и тихо, благодаря дополнительной звукоизоляции. Звукоизоляция была той самой вещью, на которую обращаещь внимание, если на регулярной основе сталкиваешься с убийствами и не желаешь увеличивать список задач из-за лишних свидетелей.         Кабинет Геллерта представлял собой гармоничное и чётко выверенное пространство. Визуально вытянутая голубая комната делилась на две части: в одном конце два рабочих стола соприкасались углами и располагали к совместной работе, в другом — синяя обивка позолоченной мебели с причудливыми завитушками предлагала отдохнуть и казалась ещё темнее на фоне белого ковра, так напоминавшего дорожку у главного входа.         Гарри одинаково нравилось проводить время в обеих частях комнаты, но, учитывая ночные приключения Мелиссы, выбор был очевиден. Геллерт едва взглянул на неё и указал на стопку документов, припахав её на благо бизнеса в воспитательных целях.         В целом, документация «Атлантиды» Гарри не пугала. Изредка Гриндевальд привлекал Мелиссу к административной работе, хотя они оба отдавали предпочтение изучению оккультных наук, о которых Геллерт мог вещать сутки напролёт. Разбирать бумажки было скучно, но внимательность тренировало неплохо. К тому же Персиваль составлял отчёты так, что разобрал бы и полный бездарь. Да и всегда можно было взяться за обновление системы безопасности, подключив к делу того же Вольфа. Который к слову отправил уже около сотни сообщений, судя по экрану телефона.         Непрочитанные новости будоражили любопытство, но Гарри не собиралась отвлекаться, ещё больше провоцируя Геллерта, и послушно вникала в самое сложное из документов — финансовую сводку. Краем уха она следила за завязавшимся диалогом, продираясь через столбцы подсчёта выручки и итоговой прибыли на конец квартала.         — Это уже второе происшествие на неделе, Персиваль, — Геллерт, почти благородно уступив ей свой стол, остался в удобном кресле у журнального столика и теперь сидел, закинув ногу на ногу и демонстрируя чёрно-белые спектейторы.         Контрастные ботинки который раз мелькнули, когда Геллерт поменял положение ног, но Гарри не собиралась спрашивать, почему вместо привычных чёрных аскетичных броги, которые шили на заказ где-то в Германии, мужчина отдал предпочтение чёрно-белой обуви, приковывающей взгляд. Геллерт не отказывался от рабочей схемы отвлечения внимания, и следовавшая советам в выборе одежды Мелисса зачастую оттягивала на себя лишние взгляды. Сегодня она не вернулась домой, поэтому с этой ролью справлялись яркие, но несомненно лаконичные ботинки.         — Случай в ресторане похож, но вина целиком на пострадавшей, — Персиваль с трудом поборол зевок, сунув нос в кружку с кофе. — Никто не вспоминает предупреждения на лекарствах, когда на горизонте маячит алкоголь.       — Есть свидетели, заставшие оба инцидента? — уточнил Гриндевальд.       — Нет. Официантам дали выходной. Работают посменно, выйдут завтра. В прессу ничего не просочилось, — Персиваль на мгновение задумался и кивнул. — Вчерашней смене придётся дать показания, когда обнаружат пропажу мисс Торч, поэтому не будем привлекать внимание персонала лишними отгу…       — Нет. Отпусти их. Мы озаботились спокойствием после приступа в ресторане, не будем игнорировать массовые беспорядки.         Геллерт не выглядел раздражённым или обеспокоенным. Казалось, его куда больше занимает статья в одной из иностранных газет, которую он, видимо, не успел прочитать с утра.         — Вот именно. Пьяный дебош — не новость. Охранники изолировали всех быстро и без лишнего шума.       — Хорошо, но если гости удостоили кого-то лишним вниманием — дай им выходной, — уступил Гриндевальд. — Доверимся словам Куинни, и посмотрим, насколько умны те двое. Если не станут болтать — оставь работать и выпиши премию. Нет — наберём новый персонал.         Гарри тихо хмыкнула, жалея, что Куинни не может оценить столь широкий жест.         Если Геллерт был хорош в планировании, то Гарри — в импровизации. Пользуясь тем, что сотрудники казино забились, как крысы в норы, Поттер почти силком протащила Голдштейн к кабинету Гриндевальда, по пути вывалив на неё ещё несколько шокирующих фактов. Ничего смертельного — Куинни всё равно так или иначе должна была скоро узнать что-то от Персиваля.         Не обращая внимания на реакцию, которую они вызвали своим появлением. Гарри скинула Куинни на диван, заглянула в мини-бар, покатав на языке содержимое одной из бутылок, и налила целый бокал Бэйча, предложив Голдштейн выпить его до дна за упокой Бетти.         От хорошего коньяка никто не умирал, и хотя упоминание мёртвой официантки добавило лицу Куинни некоторых интересных оттенков, возражать против алкоголя она так уж не стала. Закашлялась, конечно, но, по-мнению Гарри, многие просто не умели пить.         Пока женщина приходила в себя, Гарри сунула нос за дверцы встроенного шкафа и нагло позаимствовала рубашку хозяина кабинета. Собственно, едва она застегнула ряд пуговиц и подвернула французские манжеты, мимолётно задумавшись, почему людей вокруг неё так привлекают нелепые и муторные аксессуары, Геллерт принялся обхаживать Куинни, пересев к ней на диван и оказывая ту самую «эмоциональную» поддержку, отсутствием которой часто подтрунивал над не слишком обращающей внимание на некоторые моменты цветочком.         Разноцветные глаза лишь многозначительно сверкнули, когда Мелисса одарила красноречивым взглядом руку мужчины, нежно поглаживающего большим пальцем костяшки Куинни. Это было куда лучше пристального взгляда, который припекал голую спину, пока Гарри вливала коньяк в Куинни, поэтому Поттер лишь немного поломалась для приличия и, следуя кивку головы, присела за стол по соседству с Персивалем.         Чтобы там не думал Грейвс, Гарри почти не сомневалась, что Геллерт не собирался никого препарировать, поэтому с чистой душой игнорировала Персиваля, хмурившегося больше, чем обычно. Периодически скользящий по Мелиссе взгляд Гриндевальда в любом случае подтверждал, что его внимание в большей степени предназначалось ей. Хотя, конечно, Гарри сама была не слишком-то рада, что Геллерт предельно вежливо очаровывал выбитую из колеи блондинку.         На самом деле Гарри немного бесило, что она не могла сразу забраться под руку к мужчине, выдать максимально поминутный отчёт и пожаловаться на сосущее ощущение дикого голода.         Виктор мог осуждать глупости, которые Гарри совершила, не подумав, но Геллерт... Геллерт никогда её не осуждал. Он слушал сбивчивый или чёткий отчёт, задавал наводящие вопросы и указывал на упущенные моменты, в которые что-то могло пойти не так.         Гарри сама видела свои ошибки и сама себя за них корила.         Геллерт же добавлял наказаний только из-за степени опасности, которой подвергла себя Мелисса. Сопутствующие жертвы, потери или разрушения его не волновали. Исключительно здоровье цветочка. Пулевое ранение, из-за которого пришлось делать экстренное переливание, грозило обернуться минимум домашним арестом. Но, конечно, до объявления вердикта стоило остаться наедине и поговорить.         Вопросы Гриндевальда, пожелавшего изобразить благодушный интерес к самым ничтожным проблемам нереид, не казались неуместными или пугающими, но Геллерт всегда мог выбить почву из-под ног внезапным интересом к чему-то ещё. В конце концов, его заинтересовали недавние опоздания сотрудниц, а желудок Гарри, громко заурчав, вскоре получил двойную порцию отбивной прямо из кухни.         К моменту, когда Гарри утолила зверский голод, Голдштейн уже отправили заниматься рабочими обязанностями, урезав рабочий день из-за переживаний. Ну и объёма почти принудительно влитого алкоголя, добавившего Мелиссе пару штрафных очков.         Экран телефона на столе вновь засветился, а счётчик непрочитанных резко перевалил за вторую сотню.       Гарри дёрнула бровью и бросила взгляд на Персиваля. Тот почти незаметно расслабился, когда Куинни согласилась отправиться домой пораньше, но сам, несмотря на бессонную ночь, оставался в казино из-за запланированной встречи, которую уже не мог перенести. Гриндевальд же не торопился отсылать его хотя бы отдохнуть, поэтому Гарри продолжала изображать послушную девочку, не отвлекающуюся на игрушки во время «учёбы».         Хотя порог усидчивости примерного цветочка медленно подходил к концу.         — Обновление персонала набирает нездоровую тенденцию, — хмуро заметил Персиваль, сверившись с какой-то таблицей.       — Если ещё пара официанток отправится с визитом к чертям, пусть захватят ворчуна из бара, — подала голос Гарри, окончательно зависнув, почему в её расчёте декларации дохода налог выходит иным. — У казино какие-то фишки в законодательстве от твоего иностранного гражданства или что?       — Какого ворчуна? — уточнил Геллерт, впервые одарив её чем-то вроде снисходительного взгляда.       — Из бара, — Гарри отложила ручку и потёрла глаза. Иногда зрение будто расплывалось, но быстро возвращалось в норму. У всего этого был заумный диагноз, с которым Геллерт успешно боролся. — Есть тут один хмырь. Гость. Приходит недели две. Только и делает, что бурчит. Я с ним тоже пару раз сталкивалась, но думала, может, у мужика трудные дни. Он и на автоматы грешил, так что я угостила его выпивкой и забыла. В другой раз было не до того. Но и бармен как-то жаловался, что не слишком то ждёт ночи, потому что опять придёт этот тип. Убивает всё настроение. И выручка бара по бумажкам чуть упала.       — Персиваль, ты слышал об этом? — Геллерт задумчиво переплёл пальцы, откинувшись на мягкую спинку.       — Не слышал, — прикрыл зевок Грейвс. — Что-нибудь ещё, касающееся ухудшения работы в «Атлантиде», Мелисса?         Гарри не смогла определить дозу издёвки в вопросе, но не стала отказывать себе в маленьком перерыве. На мгновение задумавшись, что именно слышала, прогуливаясь по «Атлантиде», она кивнула:         — Проблемы со стоянками. Кто-то неудачно припарковался, и раздул скандал. Раза два. — Сомнения мужчин буквально повисли в воздухе. — Ладно. Ещё кто-то из охраны на неделе поймал какого-то старичка с лестницы.         Персиваль, чуть подумав, кивнул, подтверждая, что событие имело место быть.         — И поставки яблок накрылись, — недовольно поджала губы Гарри. Пока она тащила Куинни наверх, то успела заметить одного из двух работающих в казино барменов, который подтвердил печальное положение дел, намывая и рассовывая по контейнерам с десяток плодов сорта Бребурн, а не Уэсли.         Геллерт повернул голову к Персивалю, и тому пришлось уточнить:       — У нас нет проблем с поставками.       — Есть, — фыркнула Гарри, которая тоже не сразу вникла в масштаб катастрофы. — Почему нормальный яблочный фрэш получить тяжелее, чем стейк из телятины? Уточняю. Теперь привозят другой сорт. Он слаще. Это важно. В баре треть коктейлей на яблоках, и четыре теперь в критической стадии из-за отсутствия цепляющей кислинки. Мы испробовали с десяток вариаций, но на вкус всё равно не то. И если ты думаешь, что я придираюсь, — Гарри указала ручкой на Персиваля. — Поинтересуйся, что говорят посетители. Это всё. Кстати, что там с Забини?       Не слишком убежденный Персиваль, всё же чиркнул пару строк на свой планшет с документами:       — Забини восстанавливает бизнес, предложение о поставках будет обсуждаться в конце недели.       — А что у неё за талант?       — Не интересовался, — сухо прокомментировал Персиваль и взглянул на пиликнувший телефон. — Мистер Реддл прибудет через час.       — Зачем? По поводу? — Одновременно протянули Гарри и Геллерт.         Обменявшись взглядами, они уставились на Персиваля, который сделал глоток кофе, прежде чем пояснить.         — «Загадочный ключ» запросил дополнительное финансирование в пределах оговоренных 10%. Закупка материалов на этапе составления карты электросети выглядит странно, поэтому я запросил сметы ремонтной бригады. Учитывая инвестиции в ремонт дока, стоит определить чёткие границы. Резервный фонд нужен для экстренных случаев, а не в качестве пункта обязательного опустошения. Мистер Реддл выразил желание лично доставить документы и обговорить дополнительные вопросы.         Персиваль первым раскусил способ отмыва денег Реддлом, поэтому вдвойне подозрительно относился к подобной «законной» инвестиции в обновлении отеля. Гарри же, услышав пояснение, пожала плечами, теряя интерес. Куда любопытнее ей было, кто же так удачно подстрелил её в доке. Долохов был в отключке, Малфой не походил на того, кто помчится в погоню с пистолетом наперевес, поэтому оставался Том и порезанный Гарри неизвестный. Последний, наверняка, уже кормил рыб. Конечно, на мостках мог оказаться ещё один человек Реддла или кто-то ещё. Но гадания на кофейной гуще Поттер всей душой не любила.         Вскоре Геллерт отослал Персиваля, и к давно отложенной газете отправились просмотренные документы.         — Мелисса, ты знаешь, что я ненавижу больше всего?         Мягкие нотки в голосе Геллерта не обещали ничего хорошего. Грейвс наверняка не поскупился на подробности её ранения.         Возможно, Гарри не считала важным помнить имена работников, но знала, что в случае экстренного расщепа надеяться в «Атлантиде» ей особо не на кого. Кроме Гарри с четвёртой отрицательной среди людей Гриндевальда никто не значился. А с отрицательным резусом в казино работал всего один повар и один охранник. Конечно, Гарри была универсальным реципиентом, но талант каким-то чудом распознавал попытки влить в организм кровь иной группы и начинал непредсказуемо чудить. Геллерт же был сторонником теории, что переливать кровь обычных людей не рекомендуется в принципе. Поэтому тщательно отслеживал, от каких доноров пополняется подручный банк.         Персиваль, больше всего не любивший закупку и списание расходников «больничного крыла», временами читал Мелиссе длинные лекции о благоразумии и осмотрительности. Гриндевальд же иногда упирал на результат и широкие возможности для устранения всевозможных последствий. Поэтому пылкие речи Грейвса не находили в Поттер отклика.         Между неопасным ранением и недовольством львёнка Мелисса всегда выбирала первое. Но иногда неверно рассчитанная степень опасности и недовольство Геллерта переплетались слишком причудливо. Поэтому Гарри тоже отодвинула отчёты и сложила руки на коленях, тихо вздохнув:       — Ты ненавидишь, когда я доставляю беспокойство?         Геллерт чуть склонил голову в намёке на согласие.         — И что сделала ты?       — Оплошала. И создала неприятности.       — Тогда, — уронил Геллерт. — Я могу тебя наказать. Верно?         Гарри оставалось лишь покаянно закивать.         — Иди сюда, — похлопал он по колену со всепрощающей улыбкой.  

***

      Встреча с помощником Гриндевальда была назначена в казино, потому что Персиваль Грейвс не мог найти в своём загруженном расписании час на встречу на нейтральной территории. И как бы Тома не бесила необходимость мотаться в Лондон, отелю требовалось финансирование, а кроме Гриндевальда никто не спешил протянуть руку помощи.         Реддл же был готов заключить сделку с самим дьяволом, чтобы удержать в собственности «Загадочный ключ» со всей прилегающей территорией. Порт уже вышел на самообеспечение, хотя обновить оборудование лишний раз не мешало.         В голову опять полезли мысли о том, как лучше поступить с информацией о «Трувер». Том предпочёл бы очную ставку, потому как девчонка наверняка могла поведать что-то интересное. Но из уравнения нельзя было исключать Гриндевальда, который вполне мог раздавить свой цветочек за связь с федералами. И здесь разум Тома находил очередное противоречие: Мелисса говорила, что они знакомы с Геллертом немало лет, поэтому свободное повествование о ФБР бывшим сокурсникам выглядело крайне подозрительно. Определённо, стоило дождаться выводов Люциуса, загоревшегося идеей собственного расследования. Малфой поражал работоспособностью, когда дело напрямую касалось членов его семьи.         «Атлантида» встретила гостя приятной тишиной. Немногочисленные работники готовили казино к открытию, но в целом заведение производило впечатление музея, а не игорного дома. Теперь, когда из-за недостатка сна в голове поселилась противная тяжесть, а громкие звуки доставляли изрядное неудобство, Том мог убедиться в своеобразном величии и продуманности этого места. Даже обилие белого цвета не резало глаз.         Персиваль Грейвс направлялся к главной лестнице с какой-то папкой, но, заметив Тома, развернулся и поприветствовал его, недоверчиво бросив взгляд на часы.         Как оказалось, в «Атлантиде» скрывался и зал для переговоров, на большом столе которого Грейвс быстро разложил карты отеля и коммуникаций, будто только и делал, что занимался реконструкцией старинных особняков.         Затем началось обсуждение смет, полное увиливаний и провокационных вопросов. И хотя Том понимал причины подозрений, структурированный подход человека Гриндевальда обескураживал. Мелькнула даже безумная мысль, что Грейвс, и глазом не моргнув, заменит Беллу, освоившись в рекордные сроки.         Посыпавшиеся, как из рога изобилия вопросы Персиваля требовали ответов, но некоторые из них Том озвучивать не собирался по вполне прозаичной причине.         Проблема ремонтных работ в отеле неизбежно упиралась в наличие жучков, которые рассовывали перекупленные Дамблдором люди. Хотя, видит Мерлин, ни Реддл, ни его люди не собирались обсуждать дела в обычных номерах для постояльцев. Попытка объяснить смету проводки в целом крыле неизбежно напоминала фарс, поэтому Том собирался нанять независимых специалистов, упирая на то, что один из них полжизни отвечал за электрику на французской вилле Блэков. Цена равнялась качеству или что-то вроде того.         — Что там ещё осталось? — спросил Том, почти ненавидя планшет Грейвса. Мужчина уже изрисовал собственные, удивительно точные копии этажей — где только взял! — сотней пометок, раз за разом получая развёрнутые ответы. Белле определённо стоило узнать, что стремление Тома всё контролировать, впервые принесло такие дивиденды и уважение со стороны оппонента.       — Ремонт лифтов, — не моргнув глазом сообщил Персиваль и вдруг уточнил. — Почему вы так часто меняли обслуживающую компанию?         В ожидании ответа Грейвс вновь глотнул принесённый кем-то из работников чёрный кофе без сахара, вернув на лицо безразличную маску. Тома отсюда пробирал аромат напитка, но Персиваль даже бровью не повёл, явно привыкнув к подобному выбору.         — Ненужные включения, — усмехнулся Том, отпив из своей чашки. Он заказал кофе со сливками и тремя кусками сахара, потому что иначе мозг отказывался работать вовсе.         Персиваль на какое-то время замолчал, буравя его взглядом, из-за чего Том, исключительно желая позлить оппонента, блистательно улыбнулся.              — Полагаю, все остальные допущения в суммах сделаны из тех же расчётов? — потёр переносицу мужчина.         Том пожал плечами, не до конца уверенный, верно ли понял помощника Гриндевальда.         — Я передам вам контакты проверенной фирмы, — заключил Грейвс. Тут у него завибрировал телефон, видимо, прислав не самое приятное сообщение. Персиваль вздохнул: — Мистер Гриндевальд хочет поговорить с вами. Сейчас. В своём кабинете. Я провожу.         Том раздражённо обвёл взглядом беспорядок, воцарившийся в зале совещаний, но Персиваль его вновь удивил:       — Мы закончили. Финансирование будет в полном объёме. Спасибо за уделённое время.       — Неужели, — прошипел Том себе под нос, идя вслед за непрошибаемым индивидом.         В голову лезли дурацкие подозрения, что переговоры прошли бы куда быстрее, заяви он прямым текстом о жучках… А в фойе его и вовсе могла бы встретить перевязанная ленточкой ремонтная бригада с немецким акцентом. Хотя вот у Грейвса был жуткий американский.         Перед очередной резной дверью Грейвс постучал, не спеша заходить, но, так и не дождавшись ответа, вошёл внутрь. Том последовал за ним, слишком уставший, чтобы удивляться.         Хотя удивиться всё же пришлось. Просторный кабинет был поделён на зону работу и отдыха. В последней и обнаружился Гриндевальд, вольготно расположившийся в глубоком кресле вместе с двуличной и полуголой подружкой. Мелисса сидела в спущенной рубашке, полубоком с мужчиной, перекинув ноги через подлокотник, и в этот раз щеголяла абсолютно диким амплуа трубочиста. Черноволосый кошмар на голове не мог отвлечь от следов чёрных чернил на щеке.         Увидев его, ведьма недовольно прищурилась, накидывая рубашку с чужого плеча.         — А он что тут забыл? — В Реддла обвинительно указал палец, который — кто бы сомневался! — был измазан в чернилах. — Персик, ты разучился вести переговоры?         Персиваль, проигнорировав вопрос, прошел к одному из столов и начал собирать в папку разложенные документы.         — Мелисса, у тебя лишние ногти для маникюра? — спросил Гриндевальд, и женская ручка тут же обратилась в кулачок. — Его позвал я.       — Нафига? — Геллерт перевёл на неё взгляд, и цветочек тут же подняла ладони кверху и поболтала ногами. — Молчу, молчу.       — Мистер Реддл, присаживайтесь. — вздохнул Геллерт. — Учитывая уже связывающие нас узы, отбросим формальности. Ваша ночь тоже прошла неспокойно, не так ли?         Том не собирался посвящать немца в свои проблемы, но шестое чувство подсказывало: тот интересуется не зря. Поэтому, вольготно расположившись на диване, Реддл коротко кивнул. Обронённое «тоже» не стоило сбрасывать со счетов. Том уже отметил, что Персиваль соперничал с ним в черноте мешков под глазами и щеголял одеждой не первой свежести. Мелисса недалеко ушла от цвета безумно-белых ковров, а Геллерт не производил впечатление радушного хозяина, разглядывая гостя с мрачным весельем.         — Не переживайте насчёт ушей, — буркнула Трувер, недовольно прищурившись в его сторону. — Внизу всё ещё хватает свободных холодильников.       — И ты вполне поместишься в один из них, — уведомил Геллерт, из-за чего Мелисса спешно обняла его, уткнувшись носом в грудь, и пробормотала, что они злые и не хотят с ней дружить.         — Так какие неприятности настигли ночью вас, мистер Реддл? — спросил Гриндевальд, поглаживая свою игрушку по спине.       — Лишние уши, — хмыкнул Том, разглядывая Мелиссу.         Обдумав всё ещё раз, Том решил, что называть её данным при рождении именем проблематично. Люциус загорелся идеей собрать досье мисс «Трувер» уже к вечеру. Но о чём думали родители Поттер всё равно оставалось загадкой. Имя «Гарри» было абсолютно не женским, а на мальчика чертовка не смахивала даже с короткой стрижкой. Хотя стрижкой этот кошмар не назвал бы ни один парикмахер. Вихры торчали во все стороны, отчего мелочь напоминала обкорнатую ребёнком куклу принцессы, получившей почётную роль ведьмы.         Да. Роль ведьмы ей подходила.         — Вы решили проблему лишних ушей? — продолжил Геллерт, выписывая спирали на плече своей подружки.         Том кивнул, ощутив неприятную угрозу.         — Расскажите нам, как это произошло, — улыбнулся Гриндевальд, словно речь шла о погоде.         Скрывать первоисточник проблем Том не собирался.         — Дамблдор прислал соглядатая.       — Всего одного? — развеселился Геллерт.       — Двух, — скривился Том.       — Ауч, — протянула Мелисса, когда Геллерт сжал пальцы на её плече.         А ведь в плечо и попала пуля, когда Том стрелял в неизвестного. Габариты соотнести было трудно, но вот высокий вскрик мог быть женским. На миг мелькнула идея, что бывшая журналистка могла пробраться в док. Но кинжал в качестве средства самообороны изрядно сбивал с толку. Да и спущенная до плеч рубашка пять минут назад наглядно демонстрировала целостность маленькой тушки.         — Вы их допросили? — подал голос Персиваль.       — Одного, — вернулся из размышлений Том. — Второй отправился в Темзу с простреленным плечом.       — У вас была перестрелка? — заинтересовался Геллерт.       — Нет, он получил пулю в спину.       — Но вы сказали, он был ранен в плечо, — заметил несоответствие Гриндевальд.       Том поджал губы:       — Мостки раскачивались, и убегавшему повезло.       — А если бы не раскачивались? — полюбопытствовал Геллерт и подался вперёд, из-за чего Мелисса вцепилась в его пиджак, чтобы не свалиться.       — В лучшем случае пуля бы вошла в голову, — прикинул Реддл. — Но, учитывая не самые благоприятные условия, мишенью был позвоночник.       — Но вы его поймали? — нахмурился Грейвс.       — Он свалился в Темзу с высоты четвёртого этажа. Я слышал всплеск и не увидел, чтобы кто-то всплыл.         Грейвс потёр переносицу и покачал головой. Чем-то довольный Геллерт хмыкнул:       — Благодарю, мистер Реддл. Откровенность на откровенность: в последнее время в «Атлантиде» тоже слишком много желающих разнести ненужные сплетни. И раз уж Альбус разволновался до нужной степени, стоит закрепить результат.         Том непонимающе вскинул брови, но Гриндевальд покачал головой:       — Сейчас вам необходим отдых. Персиваль пришлёт всю необходимую информацию. Если же у вас есть проблемы с охраной периметра — сообщите, и мы решим этот вопрос.         Том почувствовал, как на смену усталости приходит ядовитое раздражение. Гриндевальд, как спрут, тянул свои лапы во все сферы его едва ли касающиеся.         — Ваше вмешательство, — тщательно подобрал слова Том. — Не выглядит таким уж естественным.       — Вам кажется это странным? — усмехнулся Гриндевальд.       — Не вижу вашей выгоды.       — Я хочу быстрее получить желаемое, — медленно произнёс Геллерт. — И если в моих силах ускорить процесс, решив мелкие нелепости, я это сделаю.         «Хотите вы того или нет», — мысленно закончил за него Реддл.
79 Нравится 41 Отзывы 39 В сборник Скачать
Отзывы (41)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.