Любовь Валькирии

Перевод
NC-17
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Fate/Grand Order, Fate/Grand Order (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 8 116 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 1

Настройки
      Волосы у него на затылке мгновенно встали дыбом, а тело отреагировало на это, повинуясь отточенному инстинкту. Несмотря на то, что десятки снежинок падали ему в лицо каждую секунду, Рицуке удалось разглядеть почти каждую деталь нападавшего, когда тот выходил из уклоняющегося броска, в который он прыгнул. Тролль поднял свое оружие, массивный кусок стали, который больше походил на мясницкий нож, чем на настоящий меч. Это не означало, что он не был опасен, и Рицука не был настороже. Сквозь бушующую метель его бирюзовые глаза встретились с черными и красными бусинками нападавшего.              Звериный рев слетел с губ существа, прежде чем оно бросилось на человека-мужчину, который потянулся за спину, чтобы схватить два коротких клинка, которые он решил взять с собой в это путешествие. И снова земля, на которой он стоял, раскололась на части, снег и грязь полетели вверх, пока он мчался к своей цели. В его скорости не было ничего особенного, по крайней мере, по сравнению со сверхчеловеческими способностями Слуг; что касается обычных людей, то это была совсем другая история, и этого было достаточно, чтобы бороться с этим чудовищем.              Волоча свой клинок по земле, тролль понял, что потерял из виду свою жертву-человека, и собирался заплатить за эту ошибку своей жизнью. Рицука вонзил свой первый клинок в бок существа, затем потянул его вверх, поднимаясь. Крик боли сорвался с грязных губ монстра, Рицука не оставил бы его в такой агонии надолго. Он крепко держался, поднимая второй клинок, затем опустил его на лоб разъяренного зверя. Его борьба продолжалась еще несколько секунд, затем его тело, по крайней мере, замерло, опрокинувшись, как груда кирпичей.              Убрав оружие и вытерев кровь, он думал, что его неприятности закончились, пока не услышал второй рев. Темноволосый подросток выругался и приготовился к следующему раунду. С каждой секундой шаги приближающегося монстра становились все громче и громче, сотрясая заснеженную землю.              — МАСТЕР!       Для подростка это был голос спасения, а для тролля — звон колокола смерти. Хотя волна жара захлестнула Рицуку, заставив его почувствовать себя зажаренной свиньей, он приветствовал это чувство; его потенциальный противник, несомненно, закончил гораздо хуже, будучи сожженным и разрезанным на куски. Окровавленные куски падали на землю, и их пламя освещало лицо его спасителя. Даже в разгар снежной бури Брунгильда выглядела такой же красивой и ошеломляющей, как всегда, возможно, потому, что здесь, в таком жестоком месте, она чувствовала себя как дома. Какой бы Слугой она ни была, она все равно оставалась Валькирией.       — Мастер, Мастер, с тобой все в порядке? У тебя ничего не болит? — Закричала она, бросаясь к нему. Рицука хотел заговорить, чтобы успокоить ее страхи, но она оказалась рядом с ним в мгновение ока. — Я… мне жаль, что я потеряла тебя из виду.              — Не беспокойся об этом, как я понял, всегда могло быть хуже. — Несмотря на боль, которая теперь пронзала его тело, он смог, по крайней мере, ободряюще улыбнуться ей и рассмеяться. Теперь, когда адреналин выветрился, порезы и синяки, которые он заработал, пытаясь найти укрытие, дали о себе знать. Его ноги начали подгибаться, и если он не будет действовать быстро, то упадет, в буквальном смысле. — Брунгильда, тебе удалось найти что-нибудь еще? Машу? Кинтоки?              Ее глаза по-прежнему были прикованы к нему, когда она покачала головой.              — Они, без сомнения, смогут выдержать шторм такой силы, но ты не сможешь, если он будет усиливаться, а это наверняка произойдет! Пока он не утихнет, мы собираемся где-нибудь спрятаться!              Несмотря на боль в здании, человек усмехнулся.              — Вы случайно не видели Старбакс или что-то в этом роде по дороге сюда, не так ли? Я бы прямо сейчас мог сходить за чем-нибудь горячим!              Она улыбнулась его шутке, затем сделала первый шаг к исполнению его желания настолько точно, насколько могла. Божественная сила, заключенная в Брунгильде, была призвана и проявилась в виде голубой ауры, очерчивающей ее прекрасное тело. В ту секунду, когда ее рука коснулась его плеча, Рицука почувствовал, как его окутывает тепло, прогоняя резкий холод, который терзал его тело с тех пор, как его отделили от основной группы. Он улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ, легкий румянец, как обычно, окрасил ее щеки. Ее рука соскользнула с его плеча на его руку, где она крепко сжала ее и повела его сквозь снежную бурю, которая с каждой секундой становилась все сильнее.              Он позволил ей идти впереди, полностью уверенный, что она знает, куда идет. Его уверенность в конечном итоге оказалась ложной, когда его глаза медленно, но постепенно начали различать что-то вдалеке. Только когда они оказались у входа в пещеру, он понял, что они нашли убежище. Рицука чуть не споткнулся о собственные ноги, когда они коснулись твердого камня, а не снега и льда. Брунгильда повела его вглубь пещеры, повернувшись к нему спиной. Краем глаза он наблюдал, как валькирия раскинула руки, язык озиров слетел с ее губ.              — Из любопытства, ты знала, что эта пещера находится здесь, или это была просто слепая удача? — Заговорил он, когда перед входом в пещеру материализовалась магическая стена, закрывающая зимнюю погоду снаружи. Хотя его зрение было немного затуманено, он мог различить слабые руны, которые вспыхивали в свете барьера.              Она оглянулась на него с улыбкой и смехом.              — Учитывая мой показатель удачи, ты бы поверил во второй вариант?              — Ты никогда не знаешь, что мне может повезти… ах… ахуеть! — Его лицо вытянулось, когда он растянулся на полу пещеры. — Знаешь, однажды, когда мне было двенадцать, у нас была сильная снежная буря, я, наверное, один из немногих детей, которые не заболели той зимой. Это кажется немного несправедливым.              Она протянула ему руку.              — Ну, это сверхъестественная зима, вызванная руной, украденной у самого моего отца, я полагаю, это должно считаться исключением, Мастер. — Отведя левую руку в сторону, она пробормотала единственное заклинание, и перед ней появилась руна, которая вспыхнула красным, прежде чем вспыхнуть множеством языков пламени. Подняв голову, она еще несколько раз начертала руну в пещере, освещая темную пещеру. — Ах, похоже, твоя удача действительно перечеркнула мою.              Просторное — вот как можно было описать их маловероятное убежище. Добрых двадцать футов в ширину и длину, достаточно большое, чтобы они могли передвигаться. Или, точнее, чтобы Брунгильда могла отойти на несколько ярдов от него.              — Пожалуйста, подождите здесь, пока я пойду поищу нам что-нибудь поесть. Я не Кухулин, но я должна быть в состоянии принести что-нибудь, что поможет нам продержаться, пока не утихнет метель. — Раздался ее мягкий, но почти роботизированный голос, прежде чем она, не сказав больше ни слова, прошла сквозь барьер.              Правое колено подростка приподнялось, чтобы он мог положить на него руки.              — Это будет чертовски долгая метель. — Пока он ждал ее возвращения, он мало что мог сделать, разве что вырезать ножами все, что приходило ему в голову, на полу или стенах. Не совсем удачный способ провести время, но, если бы это избавляло от скуки и беспокойства, он бы так и поступил.              И это именно то, что он делал в течение следующих почти получаса, периодически переводя взгляд на похожий на стекло барьер, который не пускал снежную бурю. Пылающие руны, которые вывела Брунгильда, оставались такими же сильными, как и тогда, когда она их оставила. Рицука воспринял это как знак того, что с ней все в порядке, по крайней мере, физически. Он прекрасно знал, что как только она вернется, возможно, с ужином, она сядет как можно дальше от него, находясь в этом несколько компактном пространстве. Он знал, что это было сделано для его собственной безопасности, но легче от этого не становилось.              Кстати, о желудке, он выдал его гортанным рычанием, когда слуга вернулся с холода. Естественно, в одной руке у него был медведь… довольно крупный медведь, а в другой — что-то вроде лося, рога которого прекрасно сохранились.              — Я вижу, ты приготовила нам ужин и, может быть, завтрак, если до этого дойдет. — Сухо ответил человек.              — И что-нибудь для тебя, чтобы поспать. — Она улыбнулась, роняя свою добычу на пол.              Его снежная шуба была разбросана по земле. Брунгильда, по общему признанию, напряглась, когда он подошел к ней, его поза была непоколебимой, даже когда он почувствовал волну яростной враждебности, исходящую от тела Брунгильды. Она немедленно сделала все, что могла, чтобы подавить это, когда он подошел ближе, пока они не оказались на расстоянии вытянутой руки. Рицука улыбнулся, прежде чем взять ее за руку. Один из его ножей упал ей на ладонь, ее пальцы обхватили его с его помощью. Румянец за считанные секунды окрасил ее бледные щеки, и волна враждебности схлынула.       — Что-нибудь, на чем мы могли бы спать, Брин. — Он рассмеялся, заставив ее покраснеть еще сильнее.       Ты можешь сделать это. Ты можешь сделать это. Ты можешь сделать это. Было несколько удивительно, сколько раз она произнесла эти четыре простых слова. Воины, впервые вступающие в бой, знали их довольно хорошо, но для такого ветерана, как она, это было немыслимо. Причина крылась в том факте, что с каждой проходящей секундой, пока она и ее Мастер освежевывали животных и готовили их к приготовлению и употреблению в пищу, она чувствовала желание пронзить своим копьем Фуджимуру Рицуку. И дело было не только в том же желании убивать, которое она испытывала ко всем героям. В последний раз она испытывала такое сильное желание, когда была с Сигурдом.       Вот почему, пока они готовили еду, она держалась от него на расстоянии не менее пяти футов, а ее глаза смотрели куда угодно, только не на его лицо. Она была права, убив медведя, потому что его мех был достаточно большим, чтобы послужить им подручным ковром, а шкура лося — отличным одеялом. Брунгильде не нужно было много говорить, Рицука оказался достаточно хорош, чтобы разрезать шкуру и проделать остаток пути самостоятельно. Кухулин и Скатах хорошо научили его, как выжить в дикой природе, когда он отрезан от всех ресурсов и союзников. И все же, это все равно не мешало ему время от времени просить ее о помощи в явной попытке заставить ее приблизиться к нему.       Это был один из тех моментов, когда она задавалась вопросом, действительно ли ее Мастер такой храбрый или такой глупый.       Немного того и другого, подумала она про себя, наблюдая, как он аккуратно нарезает мясо, а затем кладет его на огонь для приготовления. Его техника была безупречной, как будто он делал это бесчисленное количество раз до этого. Учитывая недавние события, Рицкуа, вероятно, так и сделал. Он еще так молод, но его глаза уже такие сосредоточенные… и все же они все еще сохраняют свою способность становиться такими мягкими в одно мгновение. Как и многие другие, Брунгильда считала благословением то, что Рицука не позволил испытаниям Сингулярностей и всему, что было между ними, сломить его. Один знает, где они все окажутся, если последний выживший Мастер сломается.       — Ты собираешься просидеть там всю ночь или хочешь прийти погреться у огня? — Предложил парень-японец, отвлекая ее от размышлений. Половина его юного лица была освещена пламенем в форме сердца, которое она создала почти час назад, придавая его бирюзовым глазам почти мистический блеск. Брунгильда чувствовала, как волна за волной принуждения сотрясают ее тело, чем больше она смотрела на него, и когда он заговорил, волны с таким же успехом могли превратиться в цунами. — Послушай, я знаю, что я не самый лучший человек в мире, с которым стоит связываться, но…       — Это неправильно! — Удивительно, но он никак не отреагировал, когда пламя вокруг него разлетелось во все стороны, осветив пещеру подобно вспышке. Секундой позже, и все они вернулись к своей первоначальной яркости, хотя части пещеры были выжжены пламенем до черноты. — Я… мне жаль, М-Мастер, э-это просто… — Одна половина ее воли ушла на то, чтобы сдержать свои убийственные порывы, в то время как другая — на то, чтобы заставить себя посмотреть вверх. Наконец, ее прекрасные аметистовые глаза встретились с его спокойными бирюзовыми. — Иногда я задаюсь вопросом, почему такой человек, как ты, оказался здесь, в таком бедствии, как это. Ты… ты слишком добр для этого, по крайней мере, так я иногда думаю про себя.       Пришло ее время не реагировать, когда японский подросток разразился смехом. На самом деле, Брунгильда действительно улыбнулась его реакции, хотя это была скорее улыбка жалости, чем чего-либо еще.       — Довольно иронично, что ты говоришь мне о том, что ты слишком добросердечен для этого дерьма… Но опять же, ты Валькирия, не так ли?       — Я была одной из них. — Хихикнула она. Брунгильда никогда этого не говорила, но ее сердце немного согрелось, когда он назвал ее Валькирией в настоящем времени, тогда как другие сделали бы это в прошедшем. Насколько он понимал, она все еще была воином богов, но ей нравилось ненавязчиво напоминать ему, что теперь она его воительница. Ее колени были подтянуты к подбородку, а руки обхватили ноги. Она выглядела не как свирепый воин, а скорее, как испуганная женщина, учитывая ее обстоятельства, на что она имела полное право. — Ты видел мои воспоминания, будучи Валькирией, я… видела некоторые вещи, с которыми большинству людей было бы трудно жить, возможно, даже невозможно. Поле боя способно менять людей, иногда к лучшему, а иногда и к худшему. — Взгляд Брунгильды встретился с его взглядом, и печаль застлала ее глаза. — Ты — один из таких случаев, Рицука… У тебя невероятно добрая и нежная душа, но ты видел вещи, которые не должен был видеть ни один современный человек. Хотя я горжусь тем, что ты пережил это, я не могу избавиться от чувства, что мы все… запятнали тебя.       Молча подросток полностью повернулся спиной к огню, чтобы он мог полностью смотреть на нее. И снова в свете пламени Рицука не был похож на подростка, его глаза были слишком жесткими и решительными, чтобы принадлежать молодому человеку, все еще находящемуся в муках беззаботной жизни.       — Я не буду лгать тебе и говорить, что нет вещей, которые я хотел бы вернуть, увидев их, но я не могу. Все, что я увидел, работая в Халдее, все, что я почувствовал, мне на самом деле нравится думать, что все это сделало меня лучше. Кроме того, — Его губы приподнялись в улыбке. — Если бы я не пришл сюда и не подверг себя опасности, я бы никогда не встретил Машу, Доктора Романи, Да Винчи или тебя.       На секунду Брунгильда почувствовала, что улыбается в ответ, но именно тогда она почувствовала, как по ее телу пробежала молния. Все волоски на ее теле встали дыбом, светловолосая женщина вскочила на ноги и немедленно направилась к выходу из пещеры. Она думала, что сможет это вынести, но она ошибалась, чертовски ошибалась.       Я должна уйти сейчас! Если я останусь здесь хоть на секунду дольше, чем я… я…       — Брунгильда!       Для большинства секунда, когда рука человека коснулась ее запястья, была моментом, когда они поверили, что Фуджимура Рицука наконец встретит свой конец.       Это было не так.       — Не продолжай это делать, пожалуйста. — Один только его голос одновременно возбуждал ее и приводил в бешенство. Как бы сильно ей ни хотелось обнять его, чтобы развеять свои страхи, желание разорвать его пополам с плеча съедало ее разум.       — Отпусти. — Враждебность и отчаяние смешались в ее голосе, когда она почувствовала, что ее глаза начинают слезиться. — П-П-пожалуйста, М-Мастер, о-отпусти, я-я не хочу причинять тебе боль.       — Я не боюсь, что мне причинят боль, если это означает, что я могу быть с тобой.       — Ты не знаешь, о чем говоришь! — Его брови, должно быть, поднялись, когда ее голос достиг уровня и приобрел тон, который она никогда не обращала ни к нему, ни к кому-либо в Халдее. Вокруг них разгорались различные походные костры, их яркое красное и оранжевое пламя на мгновение вспыхнуло синим. Они затихли, когда по ее лицу скатилась первая слеза. — Ты хоть представляешь, как мне сейчас тяжело? Каждая клеточка моего тела… кричит, чтобы я убила тебя. Ты знаешь, когда я в последний раз чувствовала себя подобным образом? Это был Сигурд! Ты знаешь, что это значит?!       — …Я верю… и ты не представляешь, какое облегчение я испытываю, зная, что мои чувства не односторонни.       Не часто Брунгильду заставали врасплох, но Фуджимура Рицука был человеком, полным сюрпризов. Слезы безудержно катились по ее щекам, когда она медленно повернулась, чтобы посмотреть на парня, который только что косвенно признался ей в своих чувствах. Неудивительно, что он выглядел невероятно успокоенным, несмотря на то, что на его руке появились ожоги второй степени, граничащие с третьей.       — Я не знаю, помнишь ли ты, но это действительно страшно, когда тебе кто-то нравится, а он не уверен, что ты нравишься ему в ответ. — Начал он, прежде чем, наконец, отпустить ее руку, хотя и не из-за боли, неуклонно пронизывающей его конечность. — Я имею в виду, нравишься ли ты мне за… Знаешь, что, я пытаюсь сказать, что…       — Ты — это ты, и этого для меня достаточно, более чем достаточно.              Наконец, шок окрасил его глаза, когда он, разинув рот, уставился на нее. Неземная красавица перед ним плакала, в то время как ее тело медленно, но верно приобретало мистическое голубое сияние, наполнявшее воздух электрическим зарядом. Находясь так близко к ней, Рицука мог чувствовать это — воздух наполнялся силой, пока Слуга перед ним изо всех сил пытался сдержать ее. До сих пор у нее все шло довольно хорошо.              Сначала она сделала глубокий вдох, отчасти для того, чтобы взять под контроль свои эмоции и свое проклятие.              — В моем сердце всегда будет дыра там, где раньше был мой любимый Сигурд, и я никогда не смогу простить себя за то, что убила его, за то, что убила стольких людей. — Когда она посмотрела на свои ладони, Рицука понял, что видит не чистые руки, она видела их такими, какими они были в ту ужасную ночь более тысячи лет назад. Позади нее снежная буря, казалось, усилилась, превратив мир снаружи в белую пустоту. — Каждый раз, когда меня призывают, часть меня живет в страхе сделать это снова, причинить боль тем, кого я стала лелеять, и любым невинным, которые случайно оказываются поблизости. Я ненавижу себя больше, чем ты можешь себе представить, но я… это мое проклятие, которое я должна нести.              После того, как она закончила говорить, он ответил.              — Но тебе не обязательно нести это проклятие в одиночку. — Тишина слетела с ее губ, когда она почувствовала, как его руки легли поверх ее. Его пожатие было крепким, но успокаивающим, а его глаза смотрели прямо в ее глаза, удерживая ее на месте, пока он говорил. — Брунгильда, я видел кровь, которую ты пролила той ночью. — Черты ее лица напряглись, когда страх сжал ее сердце. Это было то, к чему она втайне готовилась, точно так же, как Тамамо, Мордред и в какой-то степени Медуза, — страх, который приходил вместе с прошлым, заслоняя любой шанс на светлое будущее. Было только одно, что он мог сделать, чтобы опровергнуть такое предположение. — И я готов смотреть сквозь пальцы, потому что в глубине души я знаю, что ты действительно замечательный человек. Ты та, ради кого я не прочь пройти через ад и бурю; я знаю, ты сделала бы то же самое для меня, и независимо от того, что произойдет дальше, я хочу сделать то же самое для тебя. Я сделаю, если придется, потому что ты того стоишь.              Слезы теперь лились градом, в то время как ее тело дрожало, как в прелюдии к извержению. Каждая прошедшая секунда приближала обещанное событие к осуществлению, и Брунгильда знала, что она бессильна сдержать его.              Больше не было смысла оттягивать неизбежное, поэтому она решила сразу перейти к делу.              Без предупреждения она прижалась губами к его губам. Это был влажный и небрежный поцелуй, полный неприкрытого голода и долго сдерживаемого желания. Рицука ответил почти сразу же; однако его тело удержалось от того, чтобы поддаться эйфории, зная, что через секунду смерть настигнет его. Несмотря на это, он не мог не наслаждаться ощущением ее губ на своих губах, ее тела на своем теле.              ТРЕ-СК!       Насторожившись, Брунгильда прервала поцелуй, полностью застигнув своего японского возлюбленного врасплох. Оттолкнув его, она призвала свое копье и побежала к выходу из пещеры, тем самым открыв себя жестокой буре за пределами их убежища.       — Брунгильда! — Закричал человек.       — Отойди! — Крикнула она в ответ, выбрасывая руку. — Я что-то чувствую, кого-то! Пожалуйста, оставайтесь внутри, там безопасно! — Фиолетовые глаза бывшей валькирии обшаривали белый пейзаж в поисках источника ее беспокойства. Кровь шумела у нее в ушах до такой степени, что заглушала штормовые ветры, бушующие вокруг нее. Она должна была найти это, ради себя и своего Мастера. В конце концов, она нашла, почти прямо перед собой.       Его форма была гуманоидной, хотя за этими чертами больше ничего нельзя было разобрать. За исключением ауры, да, невидимой, но ощутимой ауры необузданной силы, которая исходила от фигуры. Брунгильда чуть не выронила копье, когда аура окутала ее, замораживая кровь в венах.       — Ты… ты… ты… — Она запнулась, несколько удивленная, что ее челюсти все еще работают.       — Свободный.       — АААА!

***

      Выражение лица Рицуки потемнело, когда его уши уловили крик Слуги.              — Брунгильда! Брунгильда! — Это было бесполезно, его голос не был слышен из-за шторма снаружи, так что у него оставался только один вариант. Развернувшись на каблуках, он бросился за своей одеждой и начал надевать ее в безумной спешке, поскольку время было на исходе.              Затем одно-единственное слово полностью изменило его поведение.              — Рицука.              Он немедленно обернулся и обнаружил… Брунгильду, совершенно невредимую, за исключением того, что ее доспехи были окрашены в белый цвет от снега. Выражение ее лица лучше всего можно сравнить с обнаружением потерянного предмета прямо у прилавка, на самом видном месте. Как только ее аметистовые глаза встретились с его, сосредоточенность восстановилась. Вдохнув через нос, она молча направилась к парню, чье тело оставалось таким же неподвижным, как и при встрече с троллями и зверями в одиночестве. Он оставался в таком положении, когда она подошла к нему и протянула руку, чтобы нежно погладить его по щеке. От ее прикосновения какая-то часть его не могла не задрожать от восторга, и именно тогда она подалась вперед губами. Рицука застыл, когда ему был дарован второй поцелуй в губы Лансера. На этот раз он не почувствовал едва сдерживаемой волны враждебности, которая заставила его насторожиться. На этот раз было только удовольствие.              Когда она отстранилась от него, застенчивая улыбка, которую он так любил, была на ее лице. В ее глазах плясало облегчение.              — Рицука, я думаю, сейчас самое подходящее время для нас перекусить, не так ли?              Ее доспехи были сдвинуты в сторону рядом с его ботинками и зимним пальто, оставив их обоих в нижнем белье. Рицука не мог удержаться и украдкой поглядывал на свою обнаженную кожу, пока они ели, и она позволила своим собственным глазам переместиться на него. За едой он подумывал спросить ее, что именно произошло, когда она отважилась выйти в снежную бурю, но, наблюдая за ней, почувствовал, что силы для этого иссякают. Брунгильда казалась несколько более… в покое с тех пор, как вышел отсюда. Он спросит ее, что случилось, но позже. А пока он просто собирался наслаждаться временем, которое они могли бы провести вместе, не опасаясь смерти, нависшей над их головами.              — Итак, каков вердикт? — Спросил подросток, с улыбкой доедая остатки своего жареного мяса. — Не сдерживайся.              — Это было довольно вкусно, когда мы вернемся в Халдею, не могла бы ты… приготовить мне пару блюд? — Невинно спросила она, наклоняясь вперед.              Его щеки запылали, когда он осознал, насколько близко она была, и его чувство опасности все еще не обострилось.              — Я-я-я, э-эм, к-конечно! Я-я имею в виду, что если тебе интересна моя стряпня, не то чтобы она была вкусной!              — О, я позволю себе с этим не согласиться, я видела, как ты практиковалась на кухне с ЭМИЕЙ и остальными. Мы, женщины-Слуги, любим рассказывать истории о блюдах, которые ты готовишь, для нас это стало как золото. — Ответила она.              — П-правда?              Хихикая, она потянулась, чтобы взять его за правую руку. Он обрадовался этому ощущению, особенно потому, что больше не чувствовал доспехов, а ее собственные ладони из плоти и крови.              — Да, ты слишком недооцениваешь себя, Рицука. — Ее большой палец описывал круги на его ладони, посылая волны успокаивающей ценности через него. Брунгильда улыбнулась, наблюдая, как расслабляется его тело, пока он, наконец, не обрел покой. Мысленно сделав глубокий вдох, она четко произнесла свои следующие слова. — М-могу я… поцеловать тебя еще раз?              Было несколько удивительно, что именно она задала этот вопрос, или, может быть, нет, учитывая, что разум Рицуки все еще пытался осознать, что произошло. Как бы то ни было, его сердце не пострадало от того же сбоя, что и мозг. Вот почему он ошеломленно кивнул «да» на вопрос Валькирии, что вызвало ее очаровательную улыбку еще шире. Брунгильда не потратила много времени на то, чтобы снова завладеть его губами, и Рицука с радостью принял поцелуй, несмотря на то, что его мозг все еще был не в порядке. Его руки были заведены за спину, чтобы удержать его в вертикальном положении, когда фиолетовоглазая Слуга медленно, но неуклонно прижималась к нему. Ее руки уперлись в его плечи, когда она агрессивно взяла инициативу в свои руки. Рицука не чувствовал необходимости останавливать ее.              Руки Брунгильды нежно массировали его плечи, а ее губы прижимались к его губам. Трудно было сказать, что возбуждало его больше — ее губы или просто близость ее тела к его. Рицука мог бы поклясться, что слышал, как ее сердце колотится в груди рядом с его. Когда она отстранилась, чтобы дать ему отдышаться, он был уверен, что слышит ровный стук в ушах. Вглядываясь в сияющие аметисты, он твердо решил, что звук в его ушах определенно принадлежал ей: ее дыханию, биению ее сердца и явному желанию, незримо пульсирующему в ее теле. Рицука быстро вдохнул, чтобы собраться с силами, прежде чем сделать шаг. Брунгильда была несколько застигнута врасплох тем, что он начал поцелуй, но, тем не менее, растворилась в нем. Валькирия, казалось, даже наслаждалась этим, о чем свидетельствовали ее сладкие стоны.              Все еще держа ее в объятиях, Рицука подпрыгнул, когда почувствовал, как ее язык вторгся в его рот. Это заставило их оторваться друг от друга, малиновый румянец быстро залил их лица. Рот Брунгильды открылся, чтобы заговорить, но Рицука не дал ей шанса. Норвежской Слуге казалось, что ее сердце вот-вот разорвется в груди. Она готовилась к этому, казалось, неделями, даже месяцами. Без сомнения, это был тот момент, которого она безумно желала. Открыв рот, она с удовольствием ощутила, как язык Рицуки небрежно исследует ее рот. Было вполне уместно, что она послала своих поприветствовать его, и это именно то, что она сделала. Ошеломленный, человек позволил своей спине упасть на мягкое одеяло, в то время как Слуга, лежащий на нем, продолжал доминировать в их поцелуе.              Прижавшись к его губам, Брунгильда ухмыльнулась. Она знала, что Рицука знает это так же хорошо, как и то, что она отвечала на его действия своим телом. Прижатый к ее талии и через его штаны член подростка изо всех сил старался встать во весь рост. Сочетание ее тела поверх его и его рук, массирующих ее ягодицы, было достаточным стимулом, чтобы захотеть свежего воздуха. Сама Брунгильда хотела быть той, кто передаст ключи от свободы мясистому стержню. Все яркие сны, которые у нее были о члене ее Мастера, вернулись к ней, только на этот раз она не собиралась их блокировать, совсем наоборот. Оседлав своего возлюбленного, Брунгильда смотрела на него глазами, медленно, но верно наполняющимися вожделением. Никогда еще Рицука не выглядел перед ней таким… очаровательным. Чем больше она смотрела в его бирюзовые глаза, тем более похотливой становилась. Между ног она чувствовала, как ее влагалище с каждой секундой становится влажнее.              — Брин… — Ей потребовалась вся сила воли, чтобы удержаться и не сорвать с него рубашку, чтобы она могла увидеть его покрытую шрамами, но ухоженную верхнюю часть тела. Он мог видеть желание, горящее в ее глазах. — Если мы сделаем это, пути назад не будет, ты не против? — Для него было типично ставить ее на первое место, он всегда ставил на первое место ее и остальных Слуг, даже когда они не причиняли ему ничего, кроме горя. Это было невероятно мило и в то же время несколько… возбуждающе для нее. — Я-я имею в виду, э-это не значит, что я не хочу з-заняться с тобой сексом, н-но я…       — Я хочу заняться с тобой сексом, Рицука. — Прямо ответила она, глядя на него с этой нежной улыбкой. Положив обе руки ему на грудь, она покачала бедрами, заставляя его подпрыгнуть под ней. Брунгильда прикусила губы в тщетной попытке сдержать чувство, грозившее захлестнуть ее, и заставить, раз это не было желанием убивать. Пальцы длинноволосой женщины сжались на его рубашке, тепло медленно собиралось в кончиках. Если она случайно сожгла его рубашку, тогда ладно, но она не хотела рисковать и причинять ему физический вред. Ее правая рука скользнула вверх по его щеке, где между ними практически проскочили электрические искры. — Позволь мне быть более корректной, я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью; все свое тело и душу я хочу отдать тебе. Не мог бы ты… ты бы согласился взять меня с собой?       Улыбка, которую она так нежно любила, вернулась, когда он потянулся, чтобы погладить ее по щеке.              — Почему бы и нет, ты… ты — все, что я когда-либо хотел в девушке, и все, что, я думаю, я когда-либо захочу в жене.              Его слова были именно тем, о чем Брунгильда молилась, чтобы услышать. Охваченная волнением и облегчением, она нырнула обратно, обнимая его в очередном страстном поцелуе. Руки Рицука, почти не теряя времени, ласкали мягкую поверхность ее задницы. Не раз она стонала от восторга, чувствуя, как его пальцы играют с уголками ее трусиков, чтобы подразнить ее. Ее пронзительный крик удовольствия, когда он крепче схватил ее за задницу, заставил его мысленно ухмыльнуться и заставил его член еще больше затвердеть. Сквозь свою утепленную одежду Рицука чувствовал, как поднимается жар ее тела, он следовал за ней, хотя и в более медленном темпе. И снова потребность в кислороде заставила их разойтись, хотя тонкая струйка слюны ненадолго соединила их губы.              Единственный вздох, который последовал за этим, был всем, что понадобилось Рицуке, чтобы все изменить, в буквальном смысле. Брунгильда была полностью застигнута врасплох, поскольку в одну минуту она была сверху, а в следующее мгновение Копьеносец осознал, что она смотрит в глаза своему возлюбленному. У нее на мгновение перехватило дыхание, прежде чем возобновить прежний бешеный, хотя и несколько ровный темп. Их новые позы усилили возбуждение, которое они оба испытывали.              — Я… эм, я действительно не знаю, как это сказать, — Заикаясь, пробормотал молодой японец, позволяя своей застенчивости прорваться наружу. Брунгильда подавила смешок веселья, зная, что он пытается быть серьезным. — Могу я… сделать это для тебя… первым? Я-я обещаю, что буду стараться изо всех сил!              Ее тело кричало, чтобы она сказала «да», но разум пытался найти выход из положения в поезде.              — Н-но ч-что, если я… Рицука… что, если я…              — Ты этого не сделаешь. — Его голос был твердым и властным, как камень, защищающий от ветра. Решительный свет вспыхнул в полную силу, превратив его глаза в синие факелы, от которых она с радостью зажгла бы себя. — Я доверяю тебе, всегда доверял и всегда буду доверять.              Для нее это было слишком, она смело потянулась вверх, чтобы обхватить его за шею. Рицука не сопротивлялся, счастливо растворяясь в поцелуе, как и Брунгильда. Это было сладкой закуской к предстоящему ужину. Он застонал ей в рот, когда она соблазнительно прижалась коленом к его стону, и он сделал мысленную пометку «отплатить ей за это» позже. Когда она убрала ногу, Рицука обхватил ее левой рукой за талию, пытаясь сблизить их тела. Испуганный, но в то же время довольный вскрик вырвался у Брунгильды, когда она почувствовала, как его член коснулся ее через брюки и нижнее белье. Заглянув ей в глаза, он увидел, как в ее горле нарастает желание.              Когда она села прямо, стало немного легче, хотя Рицука чувствовал, что у него всю дорогу дрожат руки. Вдыхая через нос, он ухватился за край ее майки и тянул, тянул. Брунгильда ничего не сделала, только улыбнулась ему, подняв руки, чтобы облегчить акт. Как только ее рубашка была полностью снята, она взяла ее в руки, скомкала, а затем отбросила предмет одежды в сторону. Повернувшись к нему, она улыбнулась, как будто ничего не случилось.              — Ты… ты… ты… не… носишь… а…              Наконец, она хихикнула, глядя на его покрасневшее лицо, явно гордясь тем, как идут дела.              — Ты ожидал какой-нибудь металлический бюстгальтер с шипами на груди или что-то в этом роде? — Это было невероятно банально и невозможно, чтобы она носила такую вещь, и все же выражение лица Рицуки сказало ей «да» на ее вопрос. С большой осторожностью она взяла его руки за запястья и повела ими над собой. Молния пробежала по ее телу, как только кончики его пальцев коснулись ее безупречных грудей. Нигде ощущение не было таким острым, как между ее ног. Хорошо, что Рицука, казалось, сосредоточился на ее лице и верхней части тела, положение дел на юге было бы для него приятным сюрпризом. — Пошевели головой, я обещаю, тебе понравится этот опыт.              Он последовал ее совету и не был разочарован. Среди женщин Халдеи Брунгильда всегда была довольно скромна в отношении своего тела. По мнению Рицуки, эта скромность делала ее еще более привлекательной. Ее груди были не такими пышными, как у некоторых других женщин, но и не совсем маленькими. Для него это были идеальные вишенки, с которыми он хотел играть как можно дольше. Душераздирающие стоны блаженства, которые Лансер издавала снова и снова, говорили ему, что это было желание, которое должно было исполниться. Заметив, как покраснело ее лицо, Рицука наклонился вперед и запечатлел поцелуй на ее губах. Брунгильда с готовностью застонала в ответ, держа руки вытянутыми в стороны.              Когда Рицука начал двигаться вниз, Брунгильда вздрагивала от удовольствия на протяжении каждой лиги его путешествия. Как только он оказался лицом к лицу с ее грудью, он сглотнул, прежде чем подразнить ее левый сосок языком и губами. Теперь она рассказала ему, что это заставило ее почувствовать.       Я действительно собираюсь это сделать, мы собираемся это сделать. С теплотой подумал темноволосый подросток, более настойчиво посасывая ее соски. С почти мистической безмятежностью Брунгильда отклоняла свое тело назад все больше и больше, пока ее спина не оказалась прижатой к одеялу, а Рицука сверху, его рот страстно играл с одной из ее грудей, в то время как его рука массировала другую. Хотя он был похоронен глубоко в ее груди, Рицука прекрасно знала, как выглядела Валькирия в этот момент. Где-то в глубине души он всегда мечтал заставить голубоволосую красавицу кричать от блаженного наслаждения. Теперь, когда мечта была перед ним, он собирался воспользоваться ею.       Кулаки Брунгильды сжались на магической ткани, когда ее груди получили удовольствие, которого они не испытывали годами. Это было приятно, великолепно, за пределами всего, что можно описать словами. Что делало все это еще лучше, так это то, что она чувствовала, как внутри нее разгорается огонь, в отличие от большинства случаев, это был не безумный голос, приказывающий ей обезглавить парня, сжигающего ее — это была мягкая мелодия, призывающая ее расслабиться и наслаждаться жизнью. Она бесстыдно делала это, снова и снова вскрикивая от прикосновений пальцев и языка своего любовника. Рицука показал себя довольно опытным для того, кто никогда раньше не был с женщиной. Она поверила ему и сочла за благо, что ее новый любовник, по-видимому, был прирожденным.       — Брин… ты… такая мокрая.       Его голос был подобен звуку боевого рога, заставив ее очнуться от похотливого отстранения. Взглянув вниз, она увидела стоящего перед ней на коленях Рицуку, его лицо было краснее волос ее дяди Локи. У него были на то веские причины, поскольку в его руках была пара испачканных трусиков светло-фиолетового цвета. Тщательно и мастерски сотканная ткань была почти полностью пропитана приятным запахом, который, несомненно, достиг носа Рицуки. Одним быстрым движением глаза она заметила выпуклость в его штанах, которая, по-видимому, стала больше, чем была мгновение назад. Скрывая мягкую улыбку, она с наслаждением облизнула губы.       — Ну, что я могу сказать? Я действительно хочу заняться с тобой любовью, Рицука. Разве это так плохо? — Отпирая дверь, обычно застенчивая и хорошо воспитанная женщина широко раздвинула ноги, открывая человеческому подростку вид на свою мокрую киску. Маленький пучок небесно-голубых волос обозначал вход в самые священные владения Брунгильды. — Я могу быть Слугой, Валькирией, Богиней, но я все еще женщина, а у каждой женщины есть свои потребности. — Улыбнувшись ему, она положила два пальца на свою ожидающую киску. — Н-не мог бы ты, пожалуйста, позаботиться о них?       Вместо того, чтобы колебаться, он улыбнулся ей так, как она никогда раньше не видела. Ей это понравилось.       — Кто я такой, чтобы говорить «нет»? — Сначала он убрал ее руку с клитора, затем приложил ее пальцы к своему рту. Горячее дыхание обдало их, прежде чем он взял в рот ее правый средний и указательный пальцы, чтобы попробовать ее соки. Тем временем его другая рука потянулась прямо к призу. Я чувствую себя… так… хорошо! Ее стенки немедленно отреагировали на его присутствие. В детстве он делал такие вещи, как засовывал руку в горшочек с медом, в контейнеры для мороженого и так далее, из детского голода и любопытства. Это было самое близкое, что он мог использовать для описания ощущений от киски Валькирии, и все же это не совсем соответствовало действительности.       — Р-Р-Рицу… ка… — Простонала Лансер, чье лицо теперь стало красным, как вишня. — П-пошевели п-п-пальцами.       Здесь она была экспертом, даже если и не любила афишировать это. Выполнение ее указаний принесло результаты, которые заставили его сердце трепетать от радости. Все тело Брунгильды от талии и выше содрогалось от яркого удовольствия. Ухмыляясь, Рицука ускорил движение пальцев, заработав короткий, но мощный вздох от богини войны. Он продолжал свои действия, в результате чего появилось еще больше горячих штанов, которые наполнили его чем-то вроде мужской гордости. Выражение его лица, должно быть, было слишком серьезным, чтобы его можно было понять, поскольку Брунгильда совершенно без предупреждения вцепилась ему в голову, как гадюка. Их губы соприкоснулись в беспорядочном, но страстном поцелуе, которым они оба не торопились наслаждаться.       Было что-то, что пара нашла довольно возбуждающим в том, как их губы оставались соединенными тонкой струйкой слюны. Оба чувствовали растущее удовольствие от своих ссуд, Брунгильда больше, чем Рицука. Каждую секунду, которая была отмечена потрескиванием огня, они хотели провести, подпитывая жгучее желание внутри себя. Рицука кое-что сделал, быстро просунув лицо между ног своей возлюбленной.       — ОООО!       Брунгильда не собиралась лгать себе, были времена, когда она глубоко обижалась на своего отца за то, что он никогда больше не позволял наполнять ее киску чем-либо, кроме пальцев, без того, чтобы это не привело к трагедии. Тот факт, что такая вещь теперь помогала от рук (и языка) обычного, но храброго молодого человека, показался ей странно забавным. На самом деле, она смеялась над этим, она смеялась, когда ее японский любовник начал добавлять свой язык к исследованию ее киски. Наполовину надеясь, что озиры услышат ее, Брунгильда начала кричать, наполняя пещеру звуками своих жарких и тяжелых криков. Это было так же сильно возбуждающе для нее, как и для Рицуки, чьи уши довольно хорошо улавливали звук.       Она действительно увлекается этим, интересно, как далеко я смогу зайти с ней? Он задвинул эту мысль на задворки своего сознания. Этот ответ, надеясь, придет позже, после того, как их спасут, и он переживет еще одну попытку убийства. Сейчас он сосредоточился на сосании влажного клитора перед собой. Он чувствовал, что мог бы посвятить этому занятию весь день.       — Да, да, прямо здесь! Ооо! Да! ДА!       Удивительно, но его голова не была раздавлена мгновенно, когда ноги Брунгильды обхватили его череп. Рицука на самом деле почувствовал странное чувство облегчения и радости, охватившее его, когда он осознал, что она любит его так сильно, что обнимает его своими бедрами. Этот опыт, конечно, был не из тех, которые он собирался забыть. И то, что произошло в следующие двадцать секунд, тоже.       Фуджимура Рицука попробовал божественный нектар богов, и вкус, без сомнения, был по-настоящему сладким. Откинув голову назад, с развевающимися перед ней волосами, Брунгильда лежала в огненном кольце, а ее соки вытекали из нее в ждущий рот и пальцы Рицуки. Поначалу это было немного ошеломляюще, но он быстро приспособился, лаская их руками и ртом. Он знал, как долго она ждала чего-то подобного, и был рад, что смог дать Валькирии сексуальную разрядку, которую она заслуживала. Зная, что она все еще едва отдает себе отчет, он не торопился, вытирая ее нижние губы, отмечая каждый тихий вздох, слетавший с ее губ, когда он касался чувствительного места.       Он присоединился к ней на одеяле, и его глаза сразу заметили навернувшиеся слезы в ее собственных. Не раздумывая ни секунды, он потянулся вперед, чтобы вытереть их. Брунгильда рассмеялась, прижав его руку к своей щеке. Казалось, ощущение его ладони на ее лице доставляло ей больше удовольствия, чем его язык или пальцы.       — Теперь моя очередь. — Прошептала она голосом, от которого его нервы запылали, как огонь.       В отличие от Лансер, которая почувствовала сладкое облегчение, Рицука постепенно начинал нервничать. Его спина была прижата к одеялу, грудь обнажена, и нижняя часть тела собиралась последовать его примеру. Столько вопросов пронеслось у него в голове, пока Брунгильда целовала и поглаживала свой путь вниз, пока не добралась до края его брюк. Он храбро закрыл глаза, когда расстегнули его ремень и пуговицы, а затем схватили за край его брюк. И снова, в отличие от Брунгильды, он полностью осознавал, что его штаны и боксеры покидают его. Был короткий промежуток времени, в течение которого он чувствовал, как воздух пещеры щекочет его член.       Затем сама Брунгильда слегка надрочила его, чтобы поцеловать кончик.       Она ничего не сделала, только безмятежно улыбнулась ему, когда он опустил взгляд и увидел, что она уже качает его шестифутовый член.       — У тебя как раз подходящий размер, по крайней мере, я так думаю. — Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, она прижалась губами к его пенису у него на виду. То, что началось как нежный поцелуй, быстро переросло в то, что она сосала его так, словно от этого зависела ее жизнь. Подобно лесному пожару, проносящемуся по лесу, сомнений у Рицуки больше не было, и он позволил себе просто откинуться на спинку стула и наслаждаться процедурой.       — Б-Брин… гильда!       Поскольку ее рот в данный момент был занят, она физически не могла улыбнуться. Это не помешало ей сделать это мысленно. Я… У меня все еще есть это! Да! Я так и знала! Я знала, что смогу доставить ему удовольствие так же хорошо, как Сигурду! Воодушевленная его растущими криками одобрения, Брунгильда продолжила свои действия. Рицука сам подбадривал ее, когда начал неуклонно двигать бедрами вперед, тем самым загоняя свой член глубже в ее рот. Дошло до того, что она решила отбросить прелюдию и взять весь его член в рот.       — БРУНГИЛЬДА!       От того, что она сосала его член, ее киска снова стала влажной. Как ни странно, она наслаждалась ощущением растущей влажности, пока отсасывала своему новому возлюбленному. Бесспорно, перед глазами возник мысленный образ того, как он глубоко вонзает свой член в нее. Все ее тело гудело, как пчелиный улей, когда она провела языком по его башенке. Семнадцатилетний парень выгнулся дугой, проталкивая свой член глубже внутрь нее. В этот момент ей в голову пришла идея, или, скорее, старое воспоминание. Движимая похотливым бредом, она попробовала то, чего не делала с тех пор, как провела время вместе с Сигурдом.       — Б-Б-БР-БРУНГИЛЬДА!       Было удивительно, что может сделать небольшое количество тепла, приложенное к нужному месту. Как валькирия, она обладала внутренним знанием таких вещей, как, например, где сжечь тело, чтобы нанести наибольший ущерб и даже смерть. Но использовать тепло для получения удовольствия? Этому ей пришлось научиться самостоятельно; Сигурд был отличным «экспериментом» в том, как небольшое количество тепла, нанесенное на язык или руки, может стимулировать тело. Рицука доказал, что искусство не только сохранилось, но и было столь же эффективным.       — Б-Брунгильда, я-я собираюсь…!       Отпусти это, отдай все это мне, мой любимый.       Спустя столетия Брунгильда, наконец, снова познала вкус человеческой спермы, и она не смогла бы выбрать ее из лучшего источника. Ее захлестнуло переживание, когда она немного откинула голову назад, чтобы вобрать в себя как можно больше белой жидкости. Его тело непрерывно изливало божественные соки, за которые она заслужила обильное обливание. Брунгильда почувствовала, как ее собственное влагалище задрожало, когда появилась небольшая струйка спермы. Несмотря на это, она не отрывала своего рта от члена японского мужчины; она хотела убедиться, что как можно больше его спермы попало в ее тело. Больше, чем подпитка маной, чистое духовное чувство, которое проходило через нее, заставляло бывшую богиню чувствовать себя так, словно она вознеслась обратно в Вальгаллу.       Рицука молча наблюдал, пока не стало казаться, что его член выкачал все, что он мог предложить, по крайней мере, на данный момент.       — Эм, итак… как… ты себя чувствовала?       Хихикая, она провела кончиками пальцев по его щеке.       — Ты был восхитителен на вкус, — На его лице тут же появилась улыбка. — Но я хочу почувствовать это внутри себя, Рицука.       Время, проведенное им в Халдее, явно сотворило чудеса. Он смущенно хихикнул, в то время как она рассмеялась, чувствуя, как его член возвращается в полную силу всего через несколько секунд после его первого оргазма. Делу помог вид Брунгильды, которая приподнялась, а затем нависла своей дырочкой прямо над его членом. Она посмотрела на него с уверенной улыбкой, заставив его взять ее за бедра. Оба быстро вздохнули, прежде чем двигаться в унисон.       ДА!       Ни один из них не колебался в движениях своих тел. На самом деле это создавало атмосферу быстрого и хаотичного танца, в котором они находили какое-то странное чувство радости. Обычно они бы делали это медленно и спокойно, но ад, который тлел внутри них, полностью разгорелся, заставляя их с самого начала действовать жестко. Рука Рицуки крепко сжимала бедра его возлюбленного, в то время как ее рука оставалась на его груди, чтобы не упасть. Слюна скатилась по ее губам, когда Брунгильда потерялась в полноте, которой был член ее Мастера, выворачивающий ее наизнанку. Огонь перед ними потрескивал, освещая их совокупляющиеся фигуры на стене.              — Ооооооооо!              — Брин… Брин… ты такая… тугая и так хороша!              Ее стенки сжались на его члене, как тиски. В ответ его толчки увеличились с их и без того высокой скорости. Все тело Валькирии подпрыгнуло, когда он попал прямо в ее сердцевину; если бы не его руки на ее бедрах, она была уверена, что взлетела бы в воздух. Соблазненный тем, что он увидел, или, скорее, вызвал, Рицука снова ударил по тому же месту с чуть большей силой. Ее пальцы сжались на его груди, а голова запрокинулась в едва сдерживаемом крике удовольствия. Брунгильда посмотрела вниз и увидела раскрасневшуюся, но улыбающуюся Рицуку. В свою очередь, человек мог видеть откровенно соблазнительную улыбку, появившуюся на лице валькирии. Чувствуя почти вулканический прилив силы, проносящийся сквозь него, Рицука продолжил свои удары, убедившись, что каждый из них попадает в самое сердце существа Слуги.              — Рицука! Еще! Еще! Еще!              — Горячо! Горячо! Ты такая горячая, Брунгильда!              — О, да! Прямо здесь! ПРЯМО ЗДЕСЬ!              Его груди было уже недостаточно, и он не мог позволить себе продолжать наблюдать. Несмотря на их хаотичный ритм, они двигались в идеальном унисоне. Его губы встретились с мягкой и нежнейшей плотью ее груди, в то время как ее головы обхватили его голову, удерживая его на месте. Их тела достигли предела в считанные секунды после объятий.              — БРУНГИЛЬДА!              — РИЦУКА!              Точно так же, как первобытный жар и холод объединились, чтобы создать мир, то же самое произошло и с соками влюбленных. Их тела прижались друг к другу под давлением их финального оргазма, или, возможно, потому, что они просто поставили последнюю точку в своих отношениях после того, как постоянно ходили друг вокруг друга на цыпочках. Рицука продолжал держать красавицу в своих объятиях, не желая отпускать ее. В свою очередь, Брунгильда уткнулась головой в его шею, в то время как ее нижние губы продолжали сжимать его член, требуя спермы.              Их оргазм затих, в то время как огни вокруг них продолжали потрескивать. Это было успокаивающе, как тихая колыбельная, под которую они засыпали.              — Если ты не возражаешь, что я спрашиваю, — Рицука начал слегка проводить руками по ее волосам. — Что именно там произошло?              Коснувшись ладонями его щеки, она хихикнула.              — Ты поверишь мне, если я расскажу тебе о чуде?              — Да. — Последовал его немедленный ответ, после чего он присоединился к ней в приступе смеха.              Их одежда в конце концов вернулась на их тела, и как раз вовремя. Закончив одеваться, они заметили, что ветер больше не хлещет, как разъяренный зверь. Они вместе повернули головы ко входу в пещеру, обнаружив, что он больше не завешен белым занавесом. Темнота окутала ландшафт, и только крошечные белые хлопья падали с неба. Рицука и Брунгильда посмотрели друг на друга, взялись за руки и направились к выходу. Легко преодолев барьер, они остановились в пяти футах от входа в пещеру, чтобы полюбоваться тем, что лежало перед ними.              — Итак, я полагаю, Машу и остальные, должно быть, победили тролля, из-за которого все это началось. — Начал Рицука с улыбкой.              — Похоже на то, что нам, вероятно, следует поторопиться, чтобы перегруппироваться с, о, неважно. — Ответила Лансер, прислонив голову к его плечу. — Они уже в пути, если мне нужно было угадать, они будут здесь минут через десять или около того.       — Тогда, я думаю, нам действительно стоит одеться, а? — Засмеялся парень.       — Хм, возможно, но я бы хотела, чтобы мы могли еще немного полюбоваться видом, пожалуйста.       Там, под небом, усеянным сияющими звездами, японский Мастер усмехнулся в знак согласия. Со временем звездное небо над их головами померкнет, но это будет не последнее, что они увидят, и, конечно, не последнее, что они будут наблюдать вместе. С этого момента у них стало на одну вещь меньше надежд, но еще на одну вещь, к которой нужно стремиться — будущее друг с другом. Это был долгий путь, но не невозможный.

***

      — Что ж, из всех возможных исходов, я признаю, это действительно приятный сюрприз.              — Это сейчас, честно говоря, я не так уж удивлен.              Парацельс усмехнулся безразличию неожиданного, но не нежеланного гостя своей лаборатории. Было естественно, что Скатах с молчаливым интересом рассматривала самую горячую тему в Халдее. Тем не менее, алхимик мог видеть легкую искру… гордости в ее темных глазах, когда она смотрела на него через хрустальный шар. Было хорошо известно, что копьеносица не принимала так много потенциальных учеников. Только лучшие из лучших были достойны быть восприемниками ее мудрости. Фуджимура Рицука доказал свою состоятельность раньше, и он сделал это еще раз, совершив, казалось бы, невозможное.              — У тебя есть какие-нибудь теории о том, почему Один снял с нее проклятие? — Спросил длинноволосый мужчина, пока события продолжали разыгрываться в его хрустальном шаре. Небольшая толпа собралась вокруг, когда (бывшая) влюбленная Валькирия Халдеи перенесла свои вещи в комнату Рицуки, на ее лице сияла улыбка, а признаков катастрофы нигде не было видно.              — Несколько, хотя я готова поспорить на практичность. — Ответила Скатах. — Один — это много чего, но дураком он не является… в большинстве случаев. Он знал, что, если его дочь убьет последнюю надежду человечества в вызванном проклятием ступоре, все силы во Вселенной обвинят его в том, что он косвенно несет за это ответственность, с этой целью он позволил ей свободно преследовать свою вторую любовь.              Удивительно, но Парацельс усмехнулся на виду у женщины цвета вина. Ее глаза сузились от его ответа.              — У тебя есть другая теория?              Игнорируя легкое раздражение в ее голосе, он оперся на руку, чтобы взглянуть на хрустальный шар с явной улыбкой на лице.              — Ну, это не совсем научно, но возможно ли… Он решил дать своей дочери шанс снова стать счастливой?              Вместо ответа Скатах поднялась со своего места и подошла к одному из многочисленных столов по всей лаборатории. Ее пальцы наткнулись на ярко-красный камень, зажатый в каком-то сканирующем устройстве. Повернувшись спиной к алхимику, она позволила своим губам приподняться в легкой улыбке. Скорее всего, Парацельс знал о выражении ее лица и, к счастью, держал рот на замке.              — Иногда… возможно, чудеса могут найти проклятых и менее удачливых. Иногда.
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник