Часть 1
17 декабря 2023 г. в 21:21
– Так, давай проверим ещё раз, что ничего не забыли, – говорит декабрьским утром две тысячи двадцать второго года констебль канадской конной полиции Бентон Фрейзер.
Его муж, бывший детектив Рэй Ковальски едва слышно хмыкает и садится в кровати, подложив подушку под поясницу.
– Ты мне до смерти будешь припоминать, как мы приехали в аэропорт, а билеты остались дома?
Фрейзер сохраняет серьёзное лицо. На самом деле Рэй знает, что Фрейзер проверяет не его, а себя. Но после двадцати с лишним лет вместе некоторые ритуалы выполняются также привычно, как чистка зубов по утрам. Не спорить с Бентоном Рэй не может органически. Перепалками наслаждаются оба.
– Вовсе не думал. В нынешний век технологий главное — не забыть паспорта и смартфоны. А вот подарки я бы проверил. По списку.
Рэй дотягивается до тумбочки, берёт ежедневник и открывает на нужной странице. Смешно вспомнить, как раньше он боялся компьютеров. Теперь с техникой проблем нет, просто некоторые вещи Рэй предпочитает делать по старинке. Влияние Фрейзера, безусловно.
Тем временем констебль вытаскивает на середину комнаты увесистый мешок и большой чемодан. Ну что ж, по списку так по списку!
– Капитану Уэлшу, – бодро начинает Рэй, – шесть футов вяленой оленины.
Фрейзер вытягивает нужное из мешка и перекладывает плотно обмотанный бечёвкой бумажный пакет в чемодан.
– Стелле: два лосиных копыта и один моржовый хрен.
Фрейзер невозмутимо перекладывает подарки в чемодан. Каждый предмет перетянут красной атласной ленточкой с очень красивым бантом. Чтобы научиться делать такие банты, Бентон три дня учился по ютубу. Кажется, они японские и полны каких-то смыслов. Поздравлять бывшую жену Рэя они начали шесть лет назад, когда она сильно помогла в одной истории. Что будет делать с вяленым мясом Уэлш, Рэй не знает, а вот копыта и похожий на палку сырокопчёной колбасы хрен точно придутся ко двору. С тех пор как Стелла увлеклась разведением породистых корги, подобные подарки вызывают полный восторг. Экологический натур продукт канадского производства!
– Ловец снов для Франчески, – продолжает перечисление Рэй, – а также по комплекту вязаных вручную варежек для детей.
Дети, конечно, давно совершеннолетние. Но эрзац-племянники, как в шутку называет Рэй эту шумную банду, варежкам обрадуются. Больше, конечно, обрадуются, что дяди впервые за несколько лет выбрались на Рождество в Чикаго, а не укатили в очередную зимнюю экспедицию, сочетаемую с отловом браконьеров.
– Бутылка кленового сиропа для миссис Веккио.
Тут Фрейзер чуть заминается, перекладывая сироп в чемодан. Эта рана никогда не заживёт до конца. Когда Рэй, который Веккио, сгорел от поздно обнаруженной онкологии за месяц, на Фрейзере лица не было. Бентон привязывается к людям накрепко.
– Десять комплектов костяных очков от снежной слепоты для сотрудников канадского посольства, – заканчивает Рэй. Это тоже традиция. Бентон не может не заглянуть в место, где столько времени и работал, и жил.
Фрейзер обозревает внутренности чемодана.
– Да хватит места для нашей одежды, одним обойдёмся, – развеивает его сомнения Рэй.
Фрейзер улыбается, легко встаёт с пола и подходит ближе.
– Теперь, когда мы всё проверили, а до вылета ещё пять часов, предлагаю заняться чем-то более интересным.
Рэй согласно кивает, не глядя откладывает блокнот на тумбочку и тянется за поцелуем.