Hoo boy that's a lot of gays in a group chat

Перевод
R
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
61 страница, 13 017 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник

Business meeting NOT a beach party

Настройки
Mother™: Хочу напомнить всем, что в субботу у нас деловая встреча, а не вечеринка. Mother™: Так что НИКАКОГО АЛКОГОЛЯ. Mother™: @Gamerwithbenefits Gamer with benefits: ну почему ты так жесток со мной, кунисида-кун :( Gamer with benefits: почему ты выделил именно меня?? :(((( Gamer with benefits: это ведь не я коллекционирую вино и снимаю вирусные тиктоки о том, как я пью be gay do crime: заткнись, скумбрия be gay do crime: но вообще да, почему ты упомянул именно этого идиота, он же почти не пьёт be gay do crime: и это всегда самое дешёвое пойло Found a wife: уф, мужчины Found a wife: нет вкуса вообще ни в чём be gay do crime: согласен rintarousabitch: эй, я типа Мори, так что могу сказать: тащите всё, что хотите выпить James: дааа, спасибо, Элис rintarousabitch: просто выполняю свой долг notafurry: Не хочу показаться грубым, но можем ли мы вообще назвать это встречей? notafurry: Мы проводим её на пляже, а дресс-код — купальные костюмы? Gamer with benefits: конечно, это не встреча, Ацуши Gamer with benefits: мы просто сказали так Куникиде, потому что он аллергичен к веселью Mother™: Я не аллергичен к веселью! Mother™: Я просто целеустремлён. James: да, это звучит, как что-то, что сказал бы человек, аллергичный к веселью James: а кто-нибудь принесёт арбуз? я просто не приду, если не принесёте Jesse: да, и пенопластовые палки тоже, раз уж ты спросил James: ты меня так хорошо знаешь, бро :’) 5everinourhearts: Каджи также сделал фейерверки на вечер Found a wife: я принесу блендер для маргарит be gay do crime: о, слава богу be gay do crime: у меня есть лучшее текила, тебе понравится Mother™: Пожалуйста, постарайтесь не напиваться слишком сильно. Mother™: Мы всё ещё представляем Агентство, даже когда не на работе! be gay do crime: лол, не повезло тебе be gay do crime: мы делаем, что захотим James: ах, вот они — плюсы быть разыскиваемыми криминальными членами мафии notafurry: А минусы? James: ну знаешь James: тебя разыскивает правительство и всё такое Jesse: и маскировки просто чтобы сходить за продуктами — вот это худшее, если честно be gay do crime: ну, Рю, может, если бы ты перестал постоянно светиться на фото, ты бы мог выглядеть как угодно на улице Jesse: хорошо, мистер «меня не пускают в Нагасаки не потому, что я преступник, а потому, что я устроил огромную драку в общественном парке БОЛЬШЕ ОДНОГО РАЗА» be gay do crime: ОНИ ЭТО ЗАСЛУЖИЛИ Sherlock 2.0: судя по всему, Чуя, ты сильный, да? Sherlock 2.0: ну типа, можешь поднять что-то тяжёлое? be gay do crime: чувак, гравитация — моя сучка, конечно, я силён Sherlock 2.0: отлично! Sherlock 2.0: поздравляю, ты только что был выбран для того, чтобы нести мой кулер со снек-барами на субботу! поздравляю! be gay do crime: какого чёрта, почему не твой парень? Sherlock 2.0: посмотри на него, если бы он поднял хоть 7 кг, его лапшичные ручки бы сломались be gay do crime: хм, это правда Raccoon rights: Ещё я принесу свою пишущую машинку, так что у меня не будет свободных рук Raccoon rights: Сорян! Gamer with benefits: зачем ты вообще тащишь пишущую машинку на пляж? Raccoon rights: ну, знаешь Gamer with benefits: правда, не знаю Raccoon rights: вдохновение может ударить в любой момент Sherlock 2.0: ок, возвращаемся к более важной теме Sherlock 2.0: кто-нибудь знает, будет ли президент в той самой футболке? Found a wife: о, господи, надеюсь, что да Gamer with benefits: о, будет Gamer with benefits: и у меня есть весомые доказательства, что Мори будет в такой же James: что за футболка, вообще? Sherlock 2.0: о, ты увидишь Sherlock 2.0: пропустить её будет сложно Ane-san: Не забудьте свои солнцезащитные крема и бутылки с водой, все. :) Ane-san: Лишних не будет. Ane-san: Увидимся в субботу!
61 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник