ID работы: 14200593

Ящик Пандоры

Гет
PG-13
Завершён
20
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Открыв ящик Пандоры, причин повиноваться страху больше нет.

Настройки текста
            Сделать остановку в этом городке оказалось хорошей идеей, всем было необходимо перевести дух. Джейн захотела побыть одна, предупредив Джереми, девушка вышла из салуна. Наслаждаясь свежим воздухом и долгожданным моментом спокойствия, она ощутила чье-то присутствие, вздрогнула, едва сдержав крик, и обернулась. Рядом стоял Уолтер. От одного его вида у нее на миг перехватило дыхание, а в груди уже разгорался пожар негодования.        — Как поживаете, мисс Хантер?       Ответа он не дождался, девушка лишь одарила его холодным взглядом, словно хлыстом, сбивая спесь. Сколько бы Джейн не пыталась взять под контроль свою жизнь, она все же понимала как тщетны были эти попытки. Покуда жажда мести раздирает душу, ей не видать спокойствия. Каждое появление Норрингтона лишь сильнее подпитывало ненависть к нему. Одним своим видом он напоминал о причиненных страданиях, раны от которых, казалось, не затянутся никогда. Одна часть девушки хотела поддаться натиску страха, который ей пришлось подавлять еще с первой встречи с убийцей, и скорее бежать, словно испуганная овечка, а вторая, повинуясь вскипающей в жилах крови, гневно кричала о расправе над негодяем. Но Джейн была из той породы людей, что из двух сомнительных дорог выберут третью – еще более сомнительную. «Замри» значит не «бездействуй», а «хладнокровно выжидай и беспощадно уничтожай». Именно этот путь мести она избрала для себя, как выбирает свой маршрут одинокий скиталец, не полагаясь ни на кого кроме попутного ветра и превратностей судьбы.       — Видно, мое общество вас удручает? — учтиво поинтересовался он.       — Мне не доставляет удовольствия говорить с призраком, плоть которого невесть где находится, — она старалась не выдавать чувств, бушевавших внутри от каждого слова ее собеседника, говорила сухо с непроницаемым выражением лица, подавляя эмоции, появление которых говорило бы о слабости.        — Чувствуете себя оскорбленной из-за этого? — Уолтер явно насмехался над ее попытками казаться беспристрастной, словно при прошлой встрече она не пыталась его придушить. — Желаете чтобы в следующий раз я явился лично?       Одарив девушку хищным оскалом, не предвещавшим ничего хорошего, он прожигал ее испытующим взглядом. Джейн была достаточно умна, чтобы не поддаться на эту очевидную провокацию и лишь сдержанно ответила:       — Не утруждайтесь, быть может в следующий раз я явлюсь к вам лично сама, во плоти, — она сделала акцент на последнем слове, откровенно подначивая Уолтера.       — В таком случае буду с нетерпением ждать, — изрядная доля едкой насмешки прозвучала в этой фразе, но продолжил он снова спокойным голосом, — Как прошло ваше знакомство с малышкой Карлой?       — Охотница за головами? — со значением этих слов Джейн была уже знакома, — Сумасбродные у вас друзья, под стать вам самому.       От мысли, что сегодня спутники оказались в опасности по ее вине, девушка невольно ощутила укол совести. Дорога и без того была полна опасностей, однако ее компания точно сулила окружающим нескончаемые беды. Джейн понимала, что враг не оставит ее путь без препятствий и была к этому готова, но до сегодняшнего дня еще в полной мере не осознавала, что эти невзгоды вынуждены делить с ней и другие люди.       — О, я вас уверяю мы с ней не друзья, — он, казалось, впервые искренне улыбнулся каким-то своим мыслям, озвучить которые не посчитал нужным.       В этой улыбке Джейн уловила нечто зловещее, она не знала как точно описать это чувство и по какой причине оно возникло. Словно подсознательно она уже знала все ответы. От цепкого взгляда Уолтера не ускользнули перемены в лице девушки, в его глазах мелькнула догадка, некое любопытство. Довольно кивнув он, как истинный джентльмен, поинтересовался:       — Вижу, утомил я вас своими расспросами, мисс Хантер. Помните, вы пообещали мне встречу «во плоти», постарайтесь выполнить обещание.       Сказав это он ухмыльнулся, довольный итогом разговора, а девушка лишь тяжело вздохнула, наблюдая как тот растворяется словно дым по ветру. Казалось, его лицо все еще мелькало перед глазами, оставив после себя невидимый узор из резких линий горизонта. Недолго она вглядывалась в пустоту, смакуя план мести, позади раздался грохот хлопнувших дверей салуна, откуда вышел Джереми. Слегка прищурив глаза от беспощадных лучей закатного солнца, мужчина одной рукой аккуратно поправил края своей шляпы. Этот жест не сдвинул ее ни на дюйм, скорее всего, он был лишь въевшейся привычкой, к тому же бесполезной. Джейн, с удивлением для себя, заметила как повадки Бейкера начинали ее забавлять. Приятно узнавать нечто знакомое в незнакомце, когда это осознаешь, тогда и начинается настоящее знакомство.       — А вы смотрю зря время не теряете. Уже водите дружбу с местными духами ветра, — он обращался к ней насмешливым тоном и, размеренно шагая, приближался.       — Вы о чем? Какими духами? — искренне удивляясь его заключению, Джейн принялась заваливать мужчину вопросами.       — Мне показалось вы говорили с пустотой, — сказал он, с подозрением выгнув бровь, — Вот я и интересуюсь, не сошли ли вы с ума после общения с нашим шаманом? Кто знает, что он мог наплести наивной леди.       После напряженной встречи с Уолтером у девушки остался неприятной осадок, она почувствовала упадок сил и раздражение. Как кстати Бейкер в очередной раз кидает ей колкости, вот тут то можно отыграться, раз так ему угодно поболтать.       — Может мне и правда стоит общаться с пустотой или шаманом, они хотя бы не назовут меня наивной глупой леди, — она смерила Джереми строгим взглядом, на что тот не смог сдержать легкий смешок.       — Мисс Хантер, поверьте, я не хотел вас обидеть. — обворожительная улыбка не сходила с его губ, — На самом деле я искал вас, чтобы узнать кому вы так насолили, что вас преследует охотница?       Его шуточки никогда не служили поводом терять бдительность, и все же Джейн немного опешила от такого прямого вопроса. Представления о Бейкере не были однозначными, тяжело предположить в какой момент его забавы могли обернутся пулей. Доверять такой персоне правду о своем прошлом Джейн точно не собиралась. Нельзя было допустить разоблачения. Пока девушка старалась скрыть тревогу, время молчания неумолимо растягивалось, она обеспокоенно заметила как брови Джереми нахмурились, от прежней улыбки не осталось ни следа. Под натиском его пристального взгляда Джейн стало не по себе, то ли от напряжения, повисшего в воздухе, то ли от резкой смены настроения Бейкера, но тот продолжал терпеливо ждать ответа. Она понимала, что отделаться будет не просто, она также понимала, что правда на его стороне, охотница явилась по ее душу, но любое подтверждение этого может обернуться полноценным допросом с пристрастием, чего нельзя было допустить.       — Это уже не имеет значения. Главное мы отделались от преследовательницы.       Как не удивительно, такой ответ Джереми не устроил. Утолить его интерес могли лишь подробности из жизни попутчицы, он хотел дополнить ее образ новыми деталями, ведь, как оказалось, слишком многого они друг о друге не знают.       — Нет уж, так не пойдет, — он плавно качал головой, слегка ухмыляясь, — Положение дел не из приятных, если по вашей вине мы рискуем головой, так что потрудитесь объясниться.       — Вы и без меня рисковали головой, — выгнув бровь, девушка скрестила руки на груди и продолжила, — Рискуя моей жизнью, пытались обманом избежать ареста и черт знает, что еще вытворяли до нашей встречи. Это мне следует требовать от вас объяснений, мистер Бейкер.       Удивление смешанное с гордостью отразилось на лице Джереми. В том, что Джейн умеет постоять за себя он не сомневался, однако непривычным было ощущать на себе ее давление. Как-будто он искренне верил, что им никогда не придется противостоять друг другу, или ему только хотелось так думать. Человек, загнанный в угол, не многим отличается от наивного зверька пред взором хищника, но и жертва бывает с коготками. По всей видимости, он и не представлял масштабы секретов той «наивной леди», которая была полна решимости их сохранить.       — Вы помните день нашего знакомства? — он ухмыльнулся уголком губ и на миг отвел взгляд, будто раздумывая стоит ли, но продолжил, — Салун – место не из приятных для молодой леди, откровенно говоря, когда вы вошли, я захотел пожалеть бедную девушку и дал посетителям понять, что не позволю ее обидеть. Однако, когда вы продырявили в этом заведении потолок… — он выразительно сверкнул глазами из-под полей шляпы, казалось эта незначительная заминка наделяла рассказ особым смыслом, вкладывала в его слова дополнительную тяжесть, о которой, как выяснилось, он и не подозревал. — Я уже не видел ту бедняжку, нуждающуюся в защите. Передо мной стояла Джейн – сильная, смелая, ведущая охоту на опасного душегуба Норрингтона, и тут я понял как сильно заблуждался.       Такого рода откровенность была не в его духе, да и вообще какая-либо откровенность ему не свойственна. Именно так Джейн всегда думала, но, неожиданно, ряд разрушенных представлений в ее голове пополнился.        У ступающего по вымощенной дороге мести мир меркнет в рутине прошлого, не давая шанса взглянуть на настоящее, отчаянно молящее о внимании.       — Не делайте такое лицо, — немного взволнованно проговорил он. — Я всего лишь поделился своими мыслями о вас, точно также, как и вы обо мне.       Попытка замять образовавшуюся неловкость показалась забавной им обоим. Джейн не смогла удержаться и прыснула смехом, но тут же виновато прикрыла рот ладонью, на что Джереми хитро сощурился и заулыбался, покачивая головой. От былого напряжения не осталось следа, гнетущая атмосфера в миг развеялась, подобно Норрингтону несколько минут назад.       — Я вам тут душу изливаю, серьезные вещи говорю, а вы… — забавлялся он.       — Мне, правда неловко… Но, мистер Бейкер, в следующий раз, когда решите «душу излить», пожалуйста предупреждайте… Мне необходимо душевно подготовиться к такому.       Одарив его самой обворожительной улыбкой, Джейн заботливо подсластила свою колкость. Взгляд Джереми бесцеремонно блуждал по лицу девушки. Как одержимый, Бейкер без конца задавался вопросом, что послужило поводом для его необоснованного риска. Неподвластные контролю чувства сподвигли выпалить ей прямо в лицо то, что покоилось на дне сознания под сотней замков и никогда не должно было всплыть наружу. Всплывают только слабости, которыми люди не упустят шанса воспользоваться, так он для себя решил.       Живущий сегодняшним днем – прожигатель жизни. Откуда у этих пройдох столь слепая уверенность в дне завтрашнем? Быть может там от их существования останется лишь пепел.       Солнце предательски ушло за горизонт, забирая с собой последние лучи тепла и света. Становилось зябко, резкий порыв ветра застал Джейн врасплох, раскинув локоны распущенных волос по ее лицу. Пока она отчаянно старалась исправить положение, неловко перебирая светлые пряди и надеясь разглядеть за ними беспечную улыбку своего собеседника, а такая действительно была, рука Джереми потянулась ей помочь. Трепетно, словно перед ним стеклянная фигурка, он принялся перебирать пальцами по макушке ее головы, от корней распутывая мягкие локоны, которые чудным образом послушно ему поддавались. Он старался не касаться лица девушки, будто оно могло обжечь или в одночасье распасться на сотни осколков. Много девушек ему доводилось видеть, много красивых лиц, но ни одно не вызывало в нем таких противоречивых чувств. Хотеть коснуться и бояться этого одновременно… Желание, порожденное страхом, или страх, порожденный желанием? Поняв, что его помощь больше не требуется, Бейкер плавно провел пальцами по всей длине ее волос и убрал руку, наблюдая как Джейн невозмутимо укладывает последние пряди.       — Вам следует быть осмотрительнее, мисс Хантер, опасно оказываться в таком уязвимом положении, — на этот раз он говорил без тени насмешки, спокойно излагая факты. — Кто-то может этим воспользоваться, не всегда я буду рядом.       И снова его натянутая улыбка, что была призвана сгладить серьезные нотки в голосе. Будто без нее он боялся показаться другим человеком, будто без лукавства его и родная мать бы не узнала.       — Очень смешно, мистер Бейкер, — закатив глаза, Джейн уже хотела закончить беседу, но его последние слова эхом раздавались в голове, что-то заставило ее добавить. — Я то знаю, что от вас не так то просто отделаться.       В ее представлении он был именно тем человеком, который проходит весь путь от начала до конца, каким бы сложным тот не оказался. Не представляла она себе путешествие без его присутствия и не допустила бы. Не хотела допустить. Нечто, казалось навсегда уничтоженное Норрингтоном в тот роковой день, теперь рьяно сообщало о своем присутствии, предательски оживало в сопровождении давно похороненных чувств.        В словах правды нет, потому давно утрачена в них вера, но проблески истины все еще виднеются в поступках.       Легкий вечерний ветерок окутывал прохладой, донося с ней отголоски разгоревшейся неподалеку перепалки. Захолустное поселение оживилось, в миг утратив былую умиротворенность. Джереми тут же беспокойно повернулся в сторону исходящих звуков. Напрягая слух, Джейн с трудом удалось распознать в спорящих на повышенных тонах голосах – мужской и женский, который, как она с удивлением для себя заметила, был ей уже знаком.       — Легка на помине, черт подери! — прошипел Бейкер, схватив Джейн за запястье и уводя подальше от голосов и входа в салун.       Сомнений не оставалось, Карла снова явилась по их душу, Уолтер бы похвалил ее за пунктуальность. Благо, Джереми быстро среагировал и им удалось избежать прямого столкновения. А может это всего лишь попытка отсрочить неизбежное? Городская местность, состоящая всего из нескольких десятков домов, была слишком открытой для пряток, да и рискни тут бросится наутек, шума не скроешь, как и своей открытой спины. Выбирать пристанище не приходилось, единственной надеждой оказалось иссохшее дерево с боковой стороны заведения, темные оттенки его ствола терялись на фоне потускневшего пейзажа стремительно приближающейся ночи. Находясь в таком плачевном на первый взгляд положении, Бейкер был спокоен как удав. Он умел выжидать момент и подстраиваться под обстоятельства, извлекая для себя выгоду, иначе давно бы получил пулю в лоб.       Добравшись до оплота спасения, Джереми рывком притянул Джейн к себе в объятья и, придерживая рукой за талию, прижал ее спину к сухой коре дерева. Его ладони расположились по обе стороны от растерянного лица девушки, в опасной близости к которому он находился. Решив не смущать ее еще больше, он повернулся левее, с осторожностью выглядывая из своего укрытия.       — Простите за эти грубости, мисс Хантер, я бы предпочел быть с вами понежнее. — его шепот прозвучал прямо над самым ее ухом, он говорил это как данность, не наделяя особым смыслом или даже не думая о нем.       Еще никогда Джейн не находилась так близко к мужчине, к счастью, он не мог видеть постыдный румянец, окрасивший ее щеки. Отгоняя от себя глупые мысли, она осмелилась задать вопрос:       — Как охотница нас выследила?       — Не похоже, что Карла явилась за нами, иначе не стала бы поднимать столько шума. Эта женщина обычно лишает жизни хитро и тихо.       На мгновение девушке удалось расслабиться, Бейкер говорил уверенно и это ее обнадежило. Исходящий от него запах табака приятно дурманил, а размеренное дыхание обдавало жаром шею, постепенно лишая возможности ясно мыслить.       — Дождемся пока пройдет мимо… В худшем случае на мне переговоры, на вас стрельба, — его шепот становился все тише. — А последовательность поймем по ходу, как вам?       — Вот уж действительно хуже некуда…       Джейн могла поспорить, что он улыбался, ей не нужно было видеть его лицо, чтобы это понять. Благодаря его мальчишескому озорству этот момент больше не казался борьбой за выживание, а напоминал скорее попытку проказников избежать наганяя за разбитую вазу, прямо как в детстве. Самое время для ностальгии…       От входа в салун доносились обрывки фраз, разобрать которые не получалась, потом послышались удаляющиеся шаги и ржание лошадей. Неподалеку от заведения располагалась конюшня, Джереми облегченно выдохнул, но не ослабил бдительности.       Если Гутьеррес в самом деле не подозревает, что добыча находится у нее под носом, то это чудная возможность для нападения. Бред сумасшедшего? Нет, план Бейкера.       Ему не привыкать ходить по краю пропасти. Другой такой возможности может не быть, выглядит соблазнительно. По завершению, к нему больше ни один охотник не сунется, а пожитки Карлы могут и монеткой порадовать. В естественной среде Джереми часто приходилось с боем вырывать свою жизнь из лап судьбы, такой уж метод выживания – бить первым.       — Ждите здесь, мисс Хантер, мне нужно повидаться кое с кем, — достав оружие из кобуры, он быстро проверил его готовность и убрал назад, на все ушло пара мгновений.       Когда мужчина хотел отстраниться, Джейн мертвой хваткой вцепилась в его воротник и прошипела:       — Совсем из ума выжили?! — казалось, ему еще никогда не доводилось видеть ее такой злой.       — И почему все это спрашивают… — уставшим тихим тоном говорил он. — Мне льстит ваша забота, но разочаровывает отсутствие веры в вашего скромного друга.       Добродушно улыбнувшись, он нежно обхватил ее запястья и потянул их вниз, пытаясь освободиться. Джейн почувствовала всю свою беспомощность, словно с момента гибели семьи она ничуть не изменилась. Все такая же бесполезная и неспособная никого защитить, она вынуждена лишь глядеть в спину уходящему на смерть.       — Зачем вы так со мной, мистер Бейкер? — прошептала она, все еще не ослабляя хватки.       В ее словах не было укора или ненависти. Девичьи глаза вопрошали с чистой нежностью и искренним страхом. Выстраивая будущее становится ясно, что оно основано на прочном фундаменте прошлого. Нет будущего без воспоминаний, а она слишком хорошо помнила тот ад и никогда не забудет каково терять близкого человека.       — С вами? — озадаченно переспросил Джереми, силясь разглядеть в глазах девушки объяснение происходящему.       Чего он не ожидал увидеть, так это подтверждение своих опасений. Ведь пока эти чувства принадлежали лишь ему, словно ничего и не происходило, но теперь он отыскал их отражение. Джейн была к нему неравнодушна, она не просто переживала за друга, она боялась потерять любимого. Это читалось в ее взгляде, который беспокойно метался по его лицу в поиске поддержки, в дрожащем голосе, выдававшем тревогу, в том, как отчаянно она вцепилась в его воротник, отчего костяшки пальцев побелели. Неясно, как он раньше всего не замечал, а еще хвалился, что людей насквозь видит… Как оказалось, не все хотел он видеть и многое старался не замечать.       — Просите меня не уходить? Или желаете, чтобы я остался с вами?       Такие простые вопросы, требующие ответа всего на один. Бейкер больше не пытался ускользнуть, наоборот, он навис так близко, что руки девушки сейчас стали единственным препятствием между ними. Жадно внимая каждому слову, он отодвинул на второй план все остальное. Разумность, конечно, еще никого не убивала, но зачем же рисковать, когда есть дела поважнее.       Холод древесины за спиной, невозмутимое лицо Джереми перед глазами, бежать точно некуда. Джейн не было чуждо красноречие, выражать мысли она умела и могла делать это достаточно красиво, однако самые важные в жизни слова произносят без прикрас.       — Останься со мной.       Хватка ослабла, Джейн знала, теперь он не ослушается. Руки ее опустились, но причиной тому была не беспомощность, она почувствовала легкость, какая обретается вместе со свободой. Она больше не была заложником своих страхов, открыв этот ящик Пандоры. Цепи сомнений оставили не только ее. До этого Бейкер молча наблюдал, как хищник выжидая, когда лучше подступиться и как, лишь бы все не испортить, но теперь ничто его не сдерживало.       Препятствия, что стояли на пути к желанному, рассыпались, открывая манящую дорогу, причин повиноваться страху больше нет. Джереми знал, что никогда не пожалеет о совершенном, но всегда будет сокрушаться об упущенном. Наконец он позволил себе коснуться ее лица, плавно проводя пальцами вдоль линии подбородка, чувствуя как ее дыхание учащается. В следующий миг он накрыл ее губы своими, увлекая в дурманящий поцелуй. Джейн осторожно провела ладонями от его груди к плечам, подмечая напряженные мышцы, которые чувствовались под одеждой. С каждым мгновением, желание мести казалось ей все ничтожнее в сравнении с чувством, что она испытывает сейчас. Одна рука Бейкера была запрокинута над ее головой, опираясь на дерево, а вторая плавно спустилась от лица на талию девушки. Он ничего не требовал и не спешил, наслаждаясь моментом и позабыв обо всем остальном. Сейчас их мысли были заняты только друг другом и никого не заботило происходящее вокруг. Позволив себе быть беспечными, они лишь уповали на то, что эта шалость сойдет им с рук.       Пускай и выпустили тысячу чертей,       Их чувства даровали освобождение от цепей.       И стоило им только стать смелей,       Пришла свобода и надежда вместе с ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.