ID работы: 14207377

По ту сторону медальона

Гет
NC-17
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 3 Отзывы 14 В сборник Скачать

Пираты Карибского моря: Проклятие Чёрной жемчужины

Настройки текста
Вокруг непроглядимый туман. Только шум океана, и медленно идущего по нем корабля. Погода на радость была спокойная, только слабый ветер, которого вполне было достаточно, чтобы британское судно плыло. В обступившей его со всех сторон тишине был слышен лишь тихий плеск волн и поскрипывание канатов. — …удача при мне, так выпьем по чарке, йо-хо… йо-хо… — неслось вдоль воды негромкое детское пение. На носу корабля стояла девочка лет восьми — темно-коричневые локоны спадали на миниатюрные плечи. Дорогой наряд — белое платье с рюшами и золотым узором — выдавал в ней дочь весьма состоятельных людей. Детский заинтересованый взгляд серых глаз был устремлён вдаль. -…йо-хо, опасности по мне. Любые бури нам ни по чём, пират... Ах! — Тихо! — внезапно на плечо девочки легла большая мозолистая рука, заставляя ее вздрогнуть и обернуться. Это оказался Джошами Гиббс, боцман судна. Добропорядочный и верный человек, он уже с десяток лет служил губернатору правой рукой во всех торговых делах. — В здешних водах полно пиратов, — негромко произнёс Гиббс, опасливо оглядываясь по сторонам. — Хотите беду на нас накликать? — Мистер Гиббс, довольно, — одёрнул его Джеймс Норрингтон, молодой лейтенант Королевского Флота. Боцман убрал руку с плеча девочки и недовольно пояснил, указывая на нее пальцем: — Она пела про пиратов! Не к добру такие песни, когда корабль окутан туманом, помяните моё слово! — Да, непременно, — лицо Норрингтона показывало в полной мере, что он не верит в сказки про пиратов и уже устал слушать их от Гиббса. — Ступайте. — Есть, лейтенант… И женщины на корабле — не к добру. Даже маленькие.— недовольно бросил мистер Гиббс, проходя мимо. — Разве это не интересно — встретить пирата? — вырвалось у Виктории. Отошедший на почтительное расстояние Гиббс достал железную фляжку и сделал большой глоток, а Норрингтон слегка приподнял уголки губ. — Не очень, мисс Суонн. Ведь они мерзавцы и злодеи. Я приложу все силы к тому, чтобы всякий, кто носит пиратское клеймо, получил по заслугам — разжился пеньковым галстуком, — лейтенант улыбнулся чуть шире и взглянул на девочку, будто ждал, что она оценит шутку. Виктория перевела взгляд на Гиббса: боцман потянул себя за тонкий шарфик вверх, изображая виселицу. У девочки перехватило дыхание, и она быстро развернулась к Норрингтону, желая выяснить, действительно ли этот человек так жесток, но в происходящее вмешался её отец, Уэзерби Суонн. — Лейтенант Норрингтон, я ценю ваш пыл, но меня тревожит, что подобные разговоры ведутся в присутствии моей дочери. — Виноват, губернатор Суонн, — с этими словами Норрингтон поджал тонкие губы и наконец отошёл. Виктории стало чуть легче дышать. Она сделала шаг к отцу. — Всё это так увлекательно, — сдержанно, как ее учили, произнесла она. Ей хотелось намекнуть на свои невысказанные желания: адреналин в крови, брызги моря вперемешку с ветром в лицо, залпы вражеских пушек, свобода... — Да, это меня и тревожит, — Губернатору подобные разговоры тоже были не по душе: не пристало губернатору Порт-Ройал интересоваться какими-то там грязными и подлыми морскими бандитами. Виктория бросила очередной тоскующий взгляд в сторону отошедшего Гиббса, после чего снова начала вглядываться в обступивший корабль туман, из-за которого ровную гладь моря было видно лишь на несколько метров вперёд. Неподалёку стояла её сестра. Элизабет слышала разговор отца и сестры. Она понимала интересы Виктории, ведь считала это и вправду интересным. Но поняла что свои желания нужно держать при себе, поскольку отца начинали раздражать ее разговоры про пиратов. Внезапно ее ищущий взгляд выхватил из тумана белый кружевной парасоль — зонт, под которым дамы укрывались от солнца. Будто заигрывая, он белым призраком кружился на воде, покачиваясь из стороны в сторону. Элизабет с задумчивой улыбкой проводила взглядом свою находку — надо же, Гиббс был прав: чего только не встретишь на бескрайних морских просторах! — как вдруг… — Смотрите — мальчик! В воде мальчик! — позабыв о манерах, Элизабет чуть не выпала за борт, указывая куда-то вниз. Экипаж корабля кинулся к нему; проследив за направлением руки Элизабет, обычно тихий Норрингтон зычно крикнул: — Человек за боротом! Все по местам, тащите канат. Поднять его на борт! Кто-то из матросов быстро спустился по канату к воде и подхватил мальчика, без сознания лежавшего на дрейфующем обломке. — Вроде бы дышит... — обеспокоено произнёс лейтенант Норрингтон, оглядывая дитя. — Святая матерь божья… — донёсся до Элизабет голос Гиббса. Она обернулась и увидела, как из тумана показался нос почти потонувшего корабля, охваченный ярким пламенем. — Что стало причиной взрыва? — негромко спросил кто-то из команды. В его голосе слушался благоговейный ужас. Все застыли, поражённые открывшимся зрелищем. — Вероятно, пороховой погреб. Торговые суда сильно вооружены, — отчеканил Норрингтон, успевший взять себя в руки. — Не больно им это помогло, — сказал Гиббс; боковым зрением Элизабет показалось, что боцман перекрестился. — У всех сейчас на уме одно — пираты! Сердце девочки зашлось в бешеном ритме: пираты! Неужели это их рук дело? Означает ли это, что торговое судно ее отца тоже в опасности? Словно прочитав ее мысли, губернатор Суонн нервно рассмеялся: — Нет, не вижу тому доказательств. Виной всему случайность… — Доложить капитану немедленно! — отдал распоряжение Норрингтон. — Лечь в дрейф, спустить паруса, шлюпки на воду! На палубе началось копошение. Пока взрослые были заняты горящим судном — нужно было проверить, не осталось ли ещё выживших. — Элизабет, присмотри за бедным ребёнком, — тронул дочь за плечо губернатор Суонн. — Взрослые заняты, останься с ним. Элизабет взволнованно кивнула, не отрывая взгляда от незнакомца. На вид они были примерно одногодками. Вскоре возле неё оказалась Виктория. Смуглая кожа, длинные темно-коричневые волосы, налипшие на лоб. Чёрная жилетка, распахнутая рубаха и явно большие штаны, криво обрезанные снизу, чтобы подойти ребёнку по росту, выдавали в чужаке человека из небогатой, если не сказать бедной, семьи. Скорее всего, сын одного из матросов, отправившегося в плавание заработать немного денег. Изогнутые домиком брови и приоткрытый рот делали его каким-то неземным. Будто на картину смотришь, подумалось Элизабет. Ее сердце затрепетало, предвкушая что-то неизведанное и манящее, но трудно облекаемое в слова. Зачарованная, Элизабет потянулась рукой к лицу незнакомца, чтобы убрать мокрые волосы со лба. Внезапно с шумным вздохом тот распахнул глаза и перехватил руку девочки. — Не бойся! Меня зовут Элизабет Суонн, — девочка попыталась успокоить его, не отдёргивая руку. — Уилл Тёрнер, — еле сумел выдавить из себя мальчик. — Я буду здесь, Уилл. Глаза у Уилла закатились, и он снова потерял сознание, обессиленно откинув голову. При этом движении в районе груди у него что-то блеснуло. Элизабет аккуратно потянула за тонкую цепочку, оказавшуюся у мальчика на шее, и вытащила из-под рубахи круглый золотой медальон — холодный и мокрый. Приподняв его чуть выше и протерев от воды, Элизабет увидела посередине череп, окружённый непонятными символами. Виктория наклонилась, тоже рассматривая медальон, после чего нахмурилась. Этот медальон показался ей знакомым, будто она уже где-то его видела. — Ты пират?.. — Элизабет перепугано посмотрела на мальчика. — Он что-то сказал? — подал голос Норрингтон, быстро направляясь к девочкам. Элизабет сдёрнула медальон с шеи Уилла и спрятала за спину. — Его зовут Уилл Тёрнер! Он назвал только имя. Приблизившись, лейтенант несколько секунд неодобрительно смотрел на мальчика, будто уже тогда понял, что в будущем этот мальчик сломает всю его жизнь. — Несите в кубрик, — коротко приказал лейтенант матросам, отводя взгляд от чужака. Уилла тут же подхватили и унесли туда, где суше и теплее — там ему будет лучше, — а Элизабет с Викторией отошли ото всех подальше, чтобы рассмотреть свою находку. Элизабет подняла медальон практически к самым глазам, давая посмотреть и Виктории. И тут они уловили поверх него далеко в тумане что-то тёмное. Взору девочек на несколько секунд предстал корабль, неслышно скользящий по волнам: чёрный корпус, чёрные рваные паруса, а над ними… Перед тем, как пугающее судно окончательно исчезло из поля зрения детских глаз, они чётко разглядели чёрный флаг с черепом и скрещенными мечами. Пиратский. Когда они вернулись домой, девочки пытались найти информацию про медальон в книгах, но только зря время потратили. После Элизабет спрятала медальон у себя в тумбочке, в тайном отверстии. Она была рада что теперь есть с кем разделить интересы и поговорить о том что нравится, не получая в ответ косый взгляд. Когда наступило время ложится спать, отец уложил девочек спать. Элизабет и Виктория спали в отдельных комнатах. Конечно комната Виктории была намного меньше, но она была благодарна за то что ей выделили свой собственный уголок. Когда дверь закрылась и послышались отдаляющиеся шаги, Виктория слезла с кровати и достала с тумбочки шкатулку. В ней было рубиновое ожерелье, золотые серьги-кольца и медальон. Точно такой-же, как и тот, что они сегодня забрали у незнакомца. Виктория разглядывала его, будто впервые видела. Два абсолютно одинаковых медальона. И тот корабль на чёрных парусах... Она его тоже помнила, только откуда? Почему у неё этот медальон, почему губернатор Суонн ничего не рассказывал про её настоящего отца, и как она оказалась в Порт-Ройал...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.