(1)
«Львиная маска» спрятался за спиной Хонджуна и вытянул вперёд руку, указывая на человека впереди. Его пальцы несильно сжимали плечи, и Хонджун по началу посчитал, что «львиная маска» действительно был напуган. Но когда тот подтолкнул его ближе, навалившись телом, он чуть было не рассмеялся: «львиная маска» присмотрел в нём отличное препятствие для встревоженного мужчины. Это выглядело довольно нелепо, Хонджун уступал «львиной маске» в росте и, по правде, не мог не чувствовать себя от этого преданным и обделённым. Он был уверен, если бы «львиная маска» постарался, то смог бы увидеть то, что происходит, прямо из-за его головы — и для этого ему бы даже не пришлось вставать на мыски. (На самом деле, Хонджун был очень невнимательным в этом вопросе, потому что, как только «львиная маска» встал за его спиной, и он увидел их отражение в отполированной вазе, он не мог отпустить своё возмущение и недовольство. И будь он немного внимательнее, — а он мог бы быть, если бы на его лице не было этой чёртовой маске, — то определённо заметил бы крупную подошву на ботинках «львиной маске». И вновь бы возмутился). Человек напротив, казалось, заметил свою ошибку и поторопился спрятать очевидную улику. «Львиная маска» воскликнул: — Хён, то ожерелье!(2)
Хонджун не мог отвести от него взгляда. Он привык к тому, что люди бывают пленительными, что они могут быть завораживающими и по-простому удивительными, он перенял от своего брата склонность к их анализу. Он был упоительно спокойным, практически выдуманным. Он не был человеком.(3)
— Что ты хочешь потрогать в этот раз? До какой вещи твои длинные руки ещё не добрались? — Я же и так стараюсь никому не вредить!(4)
«Львиная маска» оказался молодым мужчиной — ещё пока парнем — практически одного возраста с Хонджуном. Он учился на последнем курсе университета на весьма скучном факультете, о котором много не знал и рассказывать не хотел. У него была кошка, которую он очень любил и которую хотел вновь поскорее потискать. Когда его спросили об этом, «львиная маска» чуть не расплакался и жалобным тоном — что выглядело по-особенному непривычно с его низким голосом, — стал путающимися рассказами вспоминать, как Тини — кошка — ещё котенком попала к нему. В Игре «львиная маска» оказался случайно — также, как, в принципе, и в этом мире. Его заинтересовала маска, выданная странным существом, и он, не думая, нацепил её, чем спровоцировал вступление. Хонджун в душе ему посочувствовал. Но когда он приготовился спросить его, помнит ли он, как попал в этот мир, со стороны приоткрытой двери раздался грохот. А следом громкий крик. Хонджун успел только повернуться в направлении звука, как мимо проскочила высокая фигура «львиной маски». Ранее прятавшийся за чужой спиной он первым выскочил из комнаты.(5)
Женщина была худой и очень бледной, её молодое лицо преждевременно состарилось, длинные тёмные волосы потускнели и поблёкли. Она напоминала утерявшую своё изящество красавицу, которая, пережив горе, превратилась в измученную женщину. Она смотрела на группу людей пустым безжизненным взглядом и, казалось, вовсе не слышала вопросов. — Вы Зоя? — неловко начала Ная, подходя ближе. Хонджун перевёл на неё взгляд, полный недоверия. — Зоя? Вы ищете Зою? — Да, её мама попросила нас найти её. Женщина замерла с отсутствующим взглядом. Через несколько секунд она медленно кивнула, всё так же не говоря. Ная обрадовалась, повернулась к своему молодому человеку. Они радостно заговорили. А Хонджуна одолело странное предчувствие: на шее «сестрёнки Зои» не было никакого знака. Она не являлась ни жителем, ни работником.(6)
Она, флиртуя, потянулась ближе. Хонджун чувствовал, как тонкая нежная ручка коснулась его ладони и принялась гладить лёгкими движениями. Ему хотелось тут же отдёрнуть ладонь, но, взглянув на улыбчивое лицо девушки, пришлось сжать зубы и терпеливо разжать рефлекторно напрягшийся кулак. Та мелодично засмеялась и, сузив глаза, подалась ещё ближе. Хонджун видел, как её светлые пальцы потянулись к краям маски в очевидном желании снять её. Он заставил себя стоять на месте и выжидать.(7)
Хонджун замер, забыв, что собирался сделать. Шишка в его кармане дёрнулась.