Тени во тьме

NC-17
В процессе
0
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 11 711 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава VI: Если вы охотники за удачей… Призрак Потрошителя – ваш ментор!

Настройки
Примечания:
“Значит… Вы хотите знать мнение главы преступного мира? Может ли этот Потрошитель… дать вам весёлую жизнь, походы… и добычу…? Да. Из всех Джентльменов удачи, поднимавших знамя преступного мира в этом округе… Он один из самых хитроумных… Было время я считал себя мечом божьим этих мест… Но этот тип… Просто живёт… Бурей и бедой… Я видел, как он один вырезал отряд спецназа, вставший на его пути.” Взгляд гиены стал таким, будто стеклянным. Перед ним вспыхнули кадры воспоминаний: темная фигура в плаще, мастерски и быстро убивающая бойцов специального назначения своими серпами. Потрошитель действовал быстро и грациозно, не предоставляя никакого шанса на выживание. Беспощадный и жестокий, каждый выстрел, направленный в него, мимо него пролетал, будто его аура отражала пули. Вдруг всё замерло. Вокруг фигуры в капюшоне витал мертвый смрад, а он сам был окружён мертвецами. Джанджа, опытный лидер местной преступной организации, за свою жизнь пересмотрел и пережил множество столкновений с отморозками всех мастей, но этот тип... Он превзошел все ожидания. Он был словно демон, плотно обретший форму, внушающий страх и ужас всем, кто смел лично столкнуться с его жестокими деяниями. Джанджа медленно поднял взгляд, ощущая тяжесть его слов в воздухе, на собравшихся вокруг преступников. Они были представителями разных мастей и кланов, но в этот момент их увлеченность была настолько высока, что они внимательно висели на каждом слове, что произнес их лидер, рассказывая о новом... Союзнике. “Да… Он сражался как бес… Как сам дьявол… А ещё он хитёр. Он знает все здешние места, как свои пять пальцев. Если вы охотники за удачей… Призрак Потрошителя – ваш ментор.” Взгляд Джанджи вновь опустился, и наполнился бездушием и пустотой. “Только… Не суйте нос в его дела. Он хранит в себе множество тайн. О них и я боюсь спрашивать”. Осушив очередную рюмку не самого лучшего бырла, Джанджа собирался уйти, испытывая гнетущее чувство откровения, которое только что сделал перед остальными. Его уход должен был оставить их в состоянии удивления и недоумения. Однако, как будто предвидя его движение, внезапно на его горле ощутилось холодное лезвие. Джанджа поднял взгляд и увидел высокую фигуру в черном плаще, капюшон которого скрывал лицо. Тот же тип, чьи деяния и навыки были известны в мире преступности. Внезапное появление этого Потрошителя заставило Джанджу задержать дыхание. Он понимал, что встреча с этим загадочным союзником обещала быть гораздо сложнее, чем он предполагал. Этот инцидент не только шокировал остальных присутствующих преступников, но и заставил Джанджу осознать, что его планы могут быть серьезно нарушены. Тёмный капюшон полностью скрывал лицо таинственного незнакомца, который держал остриё серпа у горла Джанджи. Взгляд этого незнакомца был настолько проницательным, словно он проникал сквозь каждый уголок души преступного лидера. Джанджа чувствовал, как внутри него клокотал страх, смешанный с неудовольствием от такой внезапной угрозы. Недовольство на лице таинственной фигуры говорило о чём-то большем, чем просто недовольстве протекающей ситуацией. Все присутствующие почувствовали напряжение, которое разрывало воздух. Они осознали, что это нечто куда более серьёзное, чем простое столкновение взглядов между двумя лидерами преступных группировок. Остальные преступники, наблюдая за происходящим, испытывали смесь страха и недоумения. Они знали, что вмешиваться в эту опасную игру — значит поставить под угрозу свои жизни. Их страх сдерживал их действия, ведь они отлично понимали, что любая неподуманная попытка спасти своего босса могла обернуться для них катастрофой. В мгновение ока в комнате стало очень тихо, и все ожидали дальнейших событий, задерживая дыхание. Потрошитель лишь тихо и грозно прошипел в ухо гиены: “Я выполнил свою часть уговора, теперь твой черёд” “Да-да… конечно. Ты ведь хотел знать где искать Рэдфилда?” “Память у тебя хорошая, но не время для лишнего трёпа! Говори!” Грозно рыкнув, Потрошитель не убрал лезвие своего серпа с горла Джанджи, и лишь сильнее надавил им на его кадык, ожидая ответа на свой вопрос. «В это время» Опытный детектив Кайон сидел за столом своего кабинета, погруженный в свои мысли. Отражение тусклого света на стенах усиливало его напряжение. Он не мог выйти из-под власти воспоминаний о том ужасном инциденте несколько дней назад, когда маньяк, как призрак, проник в сам полицейский участок. В углу стола лежал диктофон, который стал свидетелем угрозы, высказанной маньяком. Кайон не мог забыть тот момент, когда безжалостный преступник грозил убить его жену Рани и их не родившегося ребенка. Голос на записи звучал зловеще, словно призрак из кошмара, а его слова создавали мрачное напряжение в воздухе. Напряженный взгляд Кайона отражал не только страх за свою семью, но и решимость продолжить расследование. Он знал, что, несмотря на угрозы, преступник не собирался оставить его в покое. Решение принимать ему, зная, что стоит на кону не только его собственная жизнь, но и счастье его семьи. Детектив Кайон колебался, сталкиваясь с дилеммой между своим служебным долгом и личной безопасностью своей семьи. С одной стороны, тяготела неотложная задача найти и остановить психопата, который терроризировал город. С другой стороны, явные угрозы в адрес его близких заставляли его оценить риски. Однако Кайон не сдался перед страхом. Он решился на непростой выбор - продолжить расследование и дойти до самого конца. Он не собирался отправлять Потрошителя в тюрьму; он хотел справедливости и решительно пообещал себе, что, найдя этого маньяка, он лично задушит его своими руками, и накажет за каждую жизнь, которую он уничтожил. Решимость сверкала в его глазах, когда он начал готовиться к тому, чтобы пойти на крайние меры в этой охоте на злодея. Кайон встретил Зена с усталым, но благодарным взглядом. По его лицу было видно, что сегодняшний день был насыщен событиями, но встреча с другом внесла немного света в серые тени. Зен, с видимой радостью, поделился новостью о новом сотруднике. Кайон: Привет, Зен. Как прошел твой день? Зен: Привет, Кайон. Неплохо, но, согласись, иногда это чистый хаос. А у тебя? Кайон: О, у меня тот еще день. Только что разбирался с делом, которое просто сводит с ума. Но встреча с тобой - как свет в конце туннеля. Зен: Рад был хоть как-то помочь. Так, кстати, завтра у нас появится новый рекрут в отделе. Я думаю, ты оценишь эту свежую кровь. Кайон: Да, конечно. Надеюсь, он будет полезным при подготовке к делам. Зен: Уверен, он привнесет что-то новенькое в нашу команду. Кстати, как твои расследования? Решили что-то? Кайон: Пока что ничего конкретного, но у меня есть пара идей. Мы продолжим копать. Зен: Хорошо, удачи. Вот и мое место. Увидимся завтра! Кайон: До завтра! По обещанию, завтра Кайон познакомится с новичком, и детектив уже чувствовал любопытство по поводу этого пришельца в их коллектив. Пока их разговор шел о легких темах, как они обычно делали, чтобы отвлечься от тяжести их профессии. Разговор исчерпал свои темы, и они направились по своим дорогам, готовясь к новому дню, который, возможно, принесет свежие вызовы и загадки. «В это время» Вдоль своего изящного телосложения, гепардица Фули тщательно подчеркивала свою грацию и стройность. Ее пятнистая шкура блеснула на солнце, подчеркивая ее естественную красоту. В ее зеленых глазах сверкал интерес и волнение перед предстоящим вечером. Фули быстро оценила свой отраженный и обнажённый облик в зеркале, улыбнувшись сама себе. С тщательной заботой о себе, она приняла душ, наслаждаясь процессом, который помог ей расслабиться и прийти в порядок. Затем, выбрав лучшее, что у нее было в гардеробе, она с нетерпением ожидала такси, которое доставит ее к месту встречи в парке. В ее сердце билось сильнее, а улыбка не сходила с ее лица — она была готова к захватывающему вечеру в компании Хантера. В то время как Фули с нетерпением ожидала своей встречи, Хантер, забыв обо времени, в ленивом оценивании бросил взгляд на часы. Он вздрогнул, понимая, что пора собираться. Не теряя времени, он быстро перекинул через себя темную футболку, спортивные штаны и теплую куртку, а на свои трехпалые ноги нацепил темные высокие берцы. После того, как Хантер закрыл дверь квартиры на ключ, он не спеша направился к автобусной остановке, наушники в ушах, наслаждаясь музыкой и предвкушая вечер, который предстоял провести в компании Фули. Спустя несколько мгновений Фули уже стояла у входа в парк, взгляд её ожидания направлен вдаль, но Хантера так и не было видно. Небольшая тревога охватила её, и она решила воспользоваться телефоном, чтобы узнать, где же её друг. Перебрав несколько номеров в своей контактной книге, она выбрала Хантера. Звонок не заставил себя долго ждать, и на том конце провода раздался его голос: "Привет, это Хантер. Что-то случилось?" "Нет, просто я уже тут, а тебя не видно. Где ты?" - спросила Фули с легкой тревогой в голосе. "Ой, да, я уже подхожу. Сейчас буду у входа," - быстро ответил Хантер и завершил вызов. Прошло еще десять минут, и на горизонте появилась знакомая фигура. Фули мгновенно узнала Хантера и, не дожидаясь, побежала ему навстречу. Когда они встретились, Фули быстро и крепко обняла его, словно долгожданный момент встречи переполнил её радостью. Хантер, немного удивленный, но не менее радостный, ответил на её объятия, и в воздухе витала атмосфера долгожданной близости и радости вновь встретившихся друзей. Фули и Хантер прогуливались по вечернему парку, наслаждаясь прохладным вечером и мягким светом фонарей. Под ногами у них шуршала листва, создавая уютный звук шагов. Вокруг витал приятный запах цветов, и воздух был пропитан атмосферой спокойствия. Они медленно преодолевали дорожки парка, обмениваясь шутками и воспоминаниями. С каждым шагом чувство близости между ними только усиливалось. Смех Фули был как мелодия, и Хантер не мог удержаться от улыбки, слушая её. Они замечали мельчайшие детали вокруг себя: сверкающие звезды на небесах, тёплый ветер, нежно игравший с его тёмными волосами. Под ярким светом фонарей Хантер заглянул в глаза Фули, и в этот момент слова стали излишними. В их взглядах зазвучала та самая теплая мелодия, которая рассказывала о годах дружбы и невероятном чувстве близости, присущем только им. Они продолжали гулять, словно в этот вечер парк стал свидетелем не только встречи, но и укрепления связи между ними. Луна светила своим благословенным светом, а вокруг витала аура взаимопонимания и радости, переполняя их сердца невероятной теплотой. Прогуливаясь мимо уютной кофейни, Хантер внимательно посмотрел на Фули и, с улыбкой, предложил: "Эй, а не хочешь ли зайти в эту замечательную кофейню? Там у них лучший латте в городе, я слышал." Фули с радостью согласилась, и они направились внутрь. Аромат свежей обжарки и приглушенная музыка создавали атмосферу уюта и тепла. Под заказанными напитками они выбрали уютный уголок и устроились. Когда пара наслаждалась теплыми глотками своего кофе, Хантер, с ухмылкой, решил подшутить: "Ну что, офицер Фули, тебе сегодня не доводилось ощущать приятный мусорный аромат возле твоей ксивы?" Фули взглянула на Хантера с лукавой улыбкой, но всё же ударила его в бок, игриво прося: "Эй, Хантер, шутки про мою новую работу — это слишком! Меня уже начинают преследовать призраки заседаний и бумаг в этом офисе правопорядка. Не стоит напоминать об этом, пожалуйста." Хантер, смеясь, поднял руки в знак сдачи: "Ладно, ладно, я понял. Не буду больше шутить на эту тему. Давай лучше насладимся этим замечательным кофе, да?" Фули и Хантер продолжили прогулку по уединенному парку, в котором казалось, что они единственные живые существа. Под нежным светом ламп, они шли молча, наслаждаясь спокойствием вечера. Когда они заметили, что вокруг никого нет, Фули набралась смелости и, глядя в глаза Хантеру, сказала: "Хантер, мне нужно тебе что-то сказать. Я... я уже давно чувствую к тебе что-то большее, чем просто дружба." Хантер повернул в ее сторону взгляд, внимательно слушая. Фули продолжала: "Я не знаю, как ты отреагируешь на это, но я не могу больше скрывать. Я... я люблю тебя." Хантер улыбнулся, покачав головой: "Фули, я это понял еще со школьных лет. Тогда я был глуп и неосмотрительно использовал твое доверие. Прости меня за это. Но я изменился, и я тоже люблю тебя." С этими словами они обнялись под светом лунного света, ощущая, как их чувства стали взаимными и искренними. Под лунным светом и в объятиях друг друга, Фули и Хантер слились в поцелуе, который казался бескрайним и вечным. В этот момент все вокруг исчезло, и они ощущали только друг друга — каждое прикосновение, каждое дыхание. Поцелуй был насыщен не только любовью, но и обещанием. Обещанием быть рядом в радости и горе, в смехе и слезах. Он стал символом нового этапа их отношений, переходящего из дружбы во что-то глубокое и магическое. И когда они, наконец, оторвались друг от друга, их взгляды были полны счастья и уверенности. Они знали, что этот поцелуй стал началом чего-то особенного и неповторимого, что будет сопровождать их в их волнующем пути вперед. Когда влюблённая пара покинула территорию парка Фули, с хитрым мерцанием в глазах, вдруг весело предложила: "Эй, Хантер, а почему бы нам не продолжить вечер в уюте моего дома? У меня там есть самый потрясающий чай, который ты когда-либо пробовал. И я бы с удовольствием приготовила его для тебя или что-нибудь ещё..." Хантер, с легким изумлением, воскликнул: "Чай? Ну, конечно, почему бы и нет! Мне всегда интересно попробовать что-то новенькое. Давай, вперед!" Не заметив, как Фули хитро подмигнула ему, он с радостью следовал за ней, полагая, что его действительно пригласили на чашечку чая.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник