Бальзам и бренди

NC-17
В процессе
19
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 722 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 14 Отзывы 5 В сборник

Глава 1, "Или Эдвард в шоке"

Настройки
Примечания:
Справка: Наверное все вы знаете, что такое наркотики. Сильнейшие психотропные вещества, вызывающие нечувствительность к боли, ступор и состояние эйфории. К началу двадцатого века были запрещены в качестве лекарства. В Аместрисе некоторые виды наркотиков используют для лечения особо буйных или душевно больных людей. — Доктор, я..я, я думаю, что больше не нуждаюсь в этом. — Почему вы так думаете, мистер Элрик? Cannabis¹ прекрасно справляется со своей задачей. По крайней мере, ночные кошмары более вас не беспокоят. — Все же, я подумаю над прекращением лечения. Спасибо, всего доброго. { Эдварду семнадцать лет. Он уже большой (по собственному мнению) и может сам решать некоторые проблемы. Например недавно состоялась первая его поездка за границу — в Кретту с целью получения исследовательского опыта.... Но это не отменяет того факта, что бедному подростку нужно внимание. { Эд прекрасно понимал, на что идёт, подписывая бумаги на терапию. Лечение предполагало собой приём лекарств и прохождение сеансов психотерапии, в состав некоторых лекарственных препаратов входила марихуана, а то и вовсе врач назначал принимать ее в чистом виде. От невроза помогало хорошо : Эд быстро засыпал, редко видел кошмары и галлюцинации. Одним большим недостатком лечения являлась повышенная усталость или отечность. В небольших дозах применение марихуаны никак не должно было влиять на физическое состояние больного. Поэтому Эдвард все же начал подумывать над сменой клиники или наконец, врача. { В чем же состояла проблема Элрика? Каждую ночь в голове всплывал образ непонятного чудовища, буквально вылепленного из плоти и костей. Каждую ночь мозг несчастного человека пронизывал жуткий страх за младшего брата, ныне живущего среди людей в прежнем обличии. Все это было для Эдварда пугающим, противным, после каждого кошмара хотелось блевать. Альфонс давно живёт в прежнем теле, лишь худоба и трость дают знать о его прошлом. У Эда же есть алхимия, и все вроде бы хорошо, но смерть матери и потеря себя самого не покидали его до сих пор. { После трагических событий в Аместрисе воцарился мир, связанный со строительсвом "Нового Централа" и восстановлением политического строя державы. Теперь, когда со всем было покончено, Эд всерьёз взялся за себя. Он днями напролет читал книги, находя в этом хобби, на отложенные деньги снял однокомнатную квартиру недалеко от штаба, а за своё месячное жалование отправился в путешествие. Стараясь отвлечься от всего "сумазбродного", парень открыл для себя новые увлечения, завел наконец друзей, и... Начал помогать Альфонсу. { Ал, хоть и был щуплым и слабым некоторое время, но его сильный характер и острый ум помог своему хозяину быстро встать на ноги. Уже через месяц после выписки Элрик-младший поступил в институт (по справке), и теперь учился на врача. Надо сказать, что планы его были отнюдь не малыми : после окончания первого курса Ал собирался ехать в Ксинг на месяц-два для встречи с Мэй, и практики местной медицины. А что сказал на это Эдвард? Ничего. Брату уже вот-вот стукнет шестнадцать (возраст совершеннолетия в Аместрисе), запрещать чего-то уже нет смысла. К тому же, стальной был не против их с Мэй союза, ведь принцесса - хоть девчонка и вредная, но с собственной головой на плечах. Оставалось лишь порадоваться за этих двоих. *** { День Эдварда Элрика начинался всегда ни свет ни заря. В шесть часов тридцать минут утра пружинка внутри часов соскакивала со своего места, закручивала шестерёнки, и вся комната наполнялась исключительно громким звуком. После этого усталый Эдвард как обычно направлялся в ванную, принимал душ, и при помощи крема для лица превращался из утренней селёдки в вечернюю форель. Спустя минут пятнадцать хозяин квартиры (временный) готовил завтрак, а именно два жалких бутербродика с сыром, и запивал его крепким кофе без сахара. Помыв посуду, Эд сушил волосы, и после долгого расчёсывания колтунов заплетал их в косу чуть ниже плеч. Затем приходило время для гардероба. С возрастом вкус Элрика поменялся совсем немного и даже в лучшую сторону : вместо куртки и мешковатой майки под ней он одевал рубашку с длинными рукавами, а привычные кожаные брюки заменили обтягивающие до лодыжек. Ровно в семь часов тридцать пять минут Эдвард, слегка сбрызнув духами свою шею, отправлялся на работу. С восьми до двух он занимался отчётами, по привычке помогал майору Хоукай с архивом или занимался своими исследованиями. С двух до четырех Эд шел в парк, садился на скамью и читал книги. Это было его хобби, занятие, помогавшее отвлечься от всего постороннего. С четырех до восьми стальной предпочитал сидеть в библиотеке, занимаясь прочими делами, либо сидя в кабинете читать и разбирать письма от начальства. В восемь часов тридцать минут вечера Эд уходил домой, и зайдя перед этим в свою любимую пекарню, садился ужинать. Все остальное время парень посвящал растяжке, медитации. Повседневный день Эдварда Элрика заканчивался в одиннадцать часов вечера. *** {Guten Tag, sehr geehrter General Mustang! {Ich werde berichten, dass im westlichen Teil von Amestris die durch den Putsch hervorgerufenen Konflikte immer noch nicht aufgelöst sind. Deshalb bitte ich Sie, bei Rekruten Übungen durchzuführen, um ihren weiteren Dienst am westlichen Militärhauptquartier zu absolvieren. Wenn es Ihnen nicht schwer fällt, geben Sie bitte in zwei Monaten drei Ballons zur Verfügung. Ich werde das genaue Versanddatum bei der Ankunft in einer Woche in der Hauptstadt herausfinden. Ich danke Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis, ich habe Ihnen die Ehre gegeben! Generalmajor Lenz, 11.08.27. (Перевод) {Добрый день, уважаемый генерал Мустанг! {Спешу доложить, что в западной части Аместриса все ещё не улеглись конфликты, спровоцированные недавним переворотом. Потому, прошу вас провести учения у новобранцев с целью прохождения ими дальнейшей службы при Западном Военном Штабе. Если вам будет не трудно, прошу предоставить три бальона уже через два месяца. Точную дату отправки узнаю по прибытии в столицу через неделю. Заранее благодарю вас за понимание, честь отдал! Генералл-майор Ленц, 11.08.27. — Подполковник Хоукай, запакуйте это письмо и отошлите в отдел кадров к завтрашнему дню. — Будет исполнено. Как планируете поступать, генерал? — Хах, Хайне Ленц - тот ещё плут и озорник. Кто будет готовить неопытных солдат к борьбе против разьяренного народа, да ещё за такое короткое время?! — Так или иначе, вам нужно провести собрание штаба по этому поводу. Господин генерал ждет вашего решения. — Прошу, Риза, при мне не смей называть его господином. Этот гад принижает всех в штабе, включая самого главнокомандующего. — Генерал, успокойтесь. Как бы не вел себя этот человек, или как вы изволите выразиться, мудак, я предпочла бы, чтобы между вами сохранялась тишина. — Ладно. Я напишу список кандидатов в качестве кураторов с рекомендациями. — Я полагаю, в этом списке будет и лейтенант Хавок? — О, безусловно. Мне бы хотелось, что бы и ты предложила к этому руку. — Я не могу. Я ваш адъютант, сэр. Мне не положено распоряжаться личным составом и управлять другими не в военное время. — В таком случае..Ты не знаешь, здесь ли Эдвард? В последнее время от него ни слуху ни духу. Слишком уж прилично он стал себя вести. Если он планирует остаться в городе на ближайшие месяца три, то я вполне могу назначить его на эту должность. — Эдвард сейчас в городе. Он говорил, что будет здесь до зимы и не собирается выезжать. *** { В очередной раз пронувшись ранним утром, Эдвард почувствовал себя неважно. У него кружилась голова, болели виски, тело и лицо сильно отекло, пальцы приобрели синеватый оттенок. Взглянув на себя в зеркало, стальной понял : переборщил с дозой. Зрачки расширены, белки глаз покрасневшие, руками овладел нервный тремор. Обычно доза травки не привышала минимальных значений, но теперь.. Теперь, Эдвард находился под кайфом и ничего не мог поделать. — Блядство. — Произнес алхимик и направился на кухню. С трудом запихнув в себя остатки сэндвича, парень вдруг подумал : * Я чувствую себя хорошо, будучи одурманенным этими таблетками..Гадость.* Эд решил остаться дома дома до полудня, пока лекарство не ослабнет. В двенадцать часов пятнадцать минут, как обычно надушившись одеколоном, парень побежал на работу. *Чёрт, полковник, тьфу, генерал точно поджарит меня, как свинку на вертеле!* — О да, этого стоило опасаться. В последнее время Мустанг сам не свой. Постоянно мечется по штабу с недовольной миной, да ещё и орет на всех без особой причины. {Едва не задохнувшись после "коротенькой" пробежки, стальной зашёл в свой кабинет, мельком взглянул на бумаги, принесенные секретарём, разделся и принялся за работу. Как оказалось, в стопке находились документы на подписание, парочка писем от начальства и черная папка с надписью : "От генерала Р.М" (на которую Эд сразу обратил внимание). {Разобравшись с бумагами к двум часам, Элрик побрёл в столовую, прихватив с собой ту самую заветную папочку. Внутри лежало письмо, обрамленное золотыми рамками. Неожиданно, взгляд Эдварда остановился на самой верхней строчке : "Извещение о присвоении специального воинского звания" — парень сначала подумал, что письмо все же адресовано не ему, потому сложил его обратно в папку. Ещё раз осмотрев ее со всех сторон, пацан увидел приписку золотыми буквами: {Доставить майору Эдварду Элрику на прочтение. — Как необычно было видеть это письмо. Обычно вместо этого присылали расписки, договора и прочие документы. Ладно, ничего не поделаешь, надо вскрывать снова. Аккуратно взяв в руки заветный листок, Эд снова просмотрел его, но на этот раз полностью. { "Уважаемый Эдвард Элрик! Аместрийское военное общество благодарит вас за проявленные храбрость и силу в ходе защиты Централ-сити от жестокого нападения. { В связи с этим событием двадцатого августа тысяча девятьсот двадцать седьмого года был издан приказ о присвоении вам специального воинского звания *полковник*. Отныне в ваши обязанности входит : присутствие на важных и особо важных мероприятиях, руководство личным составом, самостоятельное ведение боевых действий во время отсутствия вышестоящего должностного лица, или самостоятельное ведение боевых действий внезависимости от факторов присутствия. {Непосредственным начальником назначается бригадный генерал Рой Мустанг. Несоблюдение приказов вышестоящего лица будет караться выговором, или лишением звания..." — Твою мать..— Прошептал Эдвард, чуть не поперхнувшись чаем. Это было его первое повышение в звании. Волнительно, безумно волнительно. {Ко внутренней стороне папки были прикреплены шевроны с его фамилией и званием. Помимо этого обнаружилась небольшая записка : "Прошу незамедлительно явиться ко мне в кабинет". — От генерала. {*Оказывается лошади умеют поощрять" — подумал Эдвард, и допив чай, побежал к начальнику.

Примечания:
19 Нравится 14 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (5)