⋅•⋅⊰∙∘☽༓☾∘∙⊱⋅•⋅
— В чем дело, отец? — с ходу спросил Стив, плотно закрыв дверь. — Что ты устраиваешь? — Я устраиваю? — грубый голос отца стал жестче, чем был до этого. — Это ты устраиваешь. Привел домой какую-то девку! Без предупреждения, не посоветовавшись! Кто она такая вообще?! Подруга? Что за бред?! Взгляд Стива слегка потемнел, а челюсть сжалась. Он злился. — Выбирай выражения. Я привёл Ребэкку, потому что хотел видеть её на своём празднике. И потому что хотел вас познакомить. — Познакомить? С чего вдруг? Не помню чтобы ты всех остальных своих Ребэкк приводил знакомиться. — У нас отношения, если ты разучился читать между строк. И момент знакомства я решил не оттягивать. — Отношения… — Ричард кивнул, усмехнувшись. — С ней? Ты из ума выжил, похоже. — Я не понимаю, — Стив развел руками. — В чем дело? С каких пор тебя так волнует моя личная жизнь? — Мне было плевать, с кем ты связываешься, пока ты не привёл домой не пойми кого. У тебя с ней что-то серьёзное? — Серьезное. И ты в это вмешиваться не будешь. — Ты… — выпалил Ричард резко, но так же резко замолчал, после чего продолжил спокойнее. — Ты понимаешь, как это будет сказываться на семье? Она всё испортит. Кому как не тебе, быть знакомым с понятием «репутация»? Стив вздохнул, опустившись в кожаное кресло. — Я не собираюсь жертвовать своими отношениями ради репутации. Весьма сомнительной репутации. Ребэкка такая, какая есть, даже если тебе не нравится. — Жениться надо выгодно. Ты должен это понимать, черт возьми! Тебе ведь не шестнадцать, в конце концов! Откуда, это мальчишество?! Стив хмыкнул. — Я тебе не Шарлотта, ясно? — сказал он разозлившись. — Тебе мало её? — При чем тут Шарлотта?! — При том! Ты думаешь, все будут исполнять сценарии в твоей голове? Не я. А Шарлотта просто отказать тебе не смогла. Но если ты думаешь, что она простит тебе такое, то ты слишком наивен для своих лет. Или ты фантазируешь, будто она живёт в счастливом браке, припеваючи?! Не смеши меня. — Заткнись, Стивен. Ещё бы ты что-то понимал, — раздраженно проговорил Ричард. — Я не хочу видеть её в своем доме. Стив решительно опустил руки на подлокотники, дёрнув плечом. — Как пожелаешь, — сказал он, поднимаясь. — Ты никуда не уходишь! — выкрикнул Ричард, но Стив вышел из кабинета решительным шагом, направляясь в столовую. — Стивен! Войдя в столовую под удивлённые взгляды остальных, он подошёл к Ребэкке. — Вставай, мы уходим, — резко произнёс мужчина. Быстрее среагировала Шарлотта. — Что? — разочарованно произнесла она, ошеломленно взглянув на брата, но он сейчас не обратил на неё внимания. Когда Ребэкка встала, они направились к выходу. Луиза лишь вскинула брови. Все догадывались о том что не так. Ричард вошёл в комнату, уже не скрывая своих чувств. Они быстро прошли мимо. — Если ты сейчас уйдёшь, то можешь не возвращаться, Стивен. Мужчина обернулся лишь на мгновение. Его взгляд сквозил неприкрытым разочарованием. Они вышли. Растерянная Шарлотта поднялась так же быстро. — Извините… — пробормотала она, практически, побежав к выходу. Она выбежала на улицу. Ребэкка уже садилась в экипаж, пока Стив стоял рядом, и она схватила его за рукав. Ей хотелось хотя бы попрощаться, договориться о следующей встречи... — Стив… — он посмотрел на нее, оставаясь все таким же недовольным. — Уже уходите… Он отнял свою руку, поворачиваясь к экипажу. — Уходим, — словно выплюнул он, не собираясь задерживаться. Шарлотта поджала губы на мгновение. — Почему? Так внезапно… Вы сильно поругались? — Догадайся! — выкрикнул он, повернувшись. Девушка нахмурилась. — Если терпеть у тебя вошло в привычку, то я так жить не собираюсь, Шарлотта. Она удивленно вскинула брови и встревоженно на него посмотрела. — Стив… — Что? М? — раздраженно бросил он. — Тебе самой не надоело плясать под его дудку?! Она сглотнула, не зная, что ответить. — Ты же сам… говорил, что всё нормально будет… Он хмыкнул, сев в экипаж. Шарлотта растерянно смотрела на закрытую дверь, сглотнув. Его слова… задели её довольно сильно. Она была шокирована и несколько секунд даже не знала, как реагировать. Пришла в себя, когда экипаж тронулся, оставляя её на тротуаре перед домом в одиночестве. Она задумчиво развернулась и увидела на пороге Леви, облокотившегося плечом о дверной косяк. Наверно, подумала она, ему всё это кажется нелепым и бессмысленным. Она была почти уверена, что Леви в принципе в человеческих отношениях не видит особого смысла и все её переживания и чувства по этому поводу он не поймёт. Шарлотта нахмурилась. На секунду ей стало боязно ошибиться в своих громких суждениях. Она подошла к нему, глядя то по сторонам, то вниз. — Поедем домой? — раздался его ненавязчивый голос. Его голос звучал так спокойна, что ей хотелось согласиться. Прямо сейчас уехать туда, где нет скандалов и ссор, где её никто не запугивает и ни к чему не принуждает. В место, к которому она привыкла... которое стало родным. Шарлотта сглотнула и отрицательно покачала головой. — Заночуем здесь… я по маме соскучилась… — ответила она, и Леви кивнул. — Хорошо. Они вернулись в дом. Ричард цедил виски, нервно постукивая ногой. Луиза сидела в такой же растерянности, как и дочь. Она не могла встать на чью-то сторону, выбрать между сыном и мужем, от того чувствовала себя вдвойне неловко. Шарлотта поджала губы, глядя на отца. Она волновалась, но не могла промолчать, поэтому глубоко вдохнула. — Зачем ты лезешь? — спросила она с внезапно возникшими злостью и разочарованием. Ричард обернулся спустя пару мгновений, но ничего не ответил. — Почему тебе постоянно надо лезть в чужую жизнь и портить со всеми отношения?! — Тебя забыл спросить, — проговорил он достаточно медленно. — Вот именно, что забыл… — проговорила она уже тише. — Я не понимаю тебя, папа. Я… — она поджала губы. — Помирись с ним. Я не знаю, что ты ему наговорил, но тебе стоит извиниться. — Учить меня вздумала?! — вскрикнул он, громко опустив стакан. — С чего ты взяла, что мне твои советы нужны? М? Шарлотта лишь устало покачала головой, когда он успокоился. Ей надоело ждать от него понимания, поэтому другой реакции и не представляла. — Мы завтра уедем, — сказала она. — Так что тебе не придется терпеть присутствие своих неугодных детей. Она направилась наверх в свою комнату. Леви пошёл следом, глядя прямо в её затылок.⋅•⋅⊰∙∘☽༓☾∘∙⊱⋅•⋅
В спальне Шарлотты всё осталось по-старому, не считая пустых полок в шкафу, отсутствия других личных вещей. Комната оставалось родным местом, в которое она рада была вернуться. Леви огляделся, не заметив ничего не обычного. Средних размеров светлая спальня ощущалась как и сама Шарлотта. Спокойная, ненавязчивая... правильная. Находиться в этой спальне было приятно. В углу стоял их багаж: две небольшие сумки. Напротив двери располагалось окно, выходившее в очень небольшой внутренний дворик. Окно скрывал легкий тюль белого цвета. Кроме кровати в комнате стоял высокий шкаф, туалетный столик, небольшой стеллаж с книгами и пианино, о котором Шарлотта часто упоминала и, казалось Леви, скучала по нему больше, чем по родной матери. — Я, правда, не знаю, как мы будем спать, — сказала девушка, и Леви перевел взгляд на неё. — В принципе, если лечь по краям, то между нами останется свободное пространство... Леви пожал плечами. — Мне всё равно, — сказал он, подходя к стеллажу с книгами. — Не замечала, чтобы ты любил читать, — сказала она. Проведя пальцами по нескольким корешкам, Леви сказал: — Осматриваю на наличие пыли, — Шарлотта лишь закатила на это глаза. — Господи, мистер Аккерман, вы до тошноты педантичны, — сказала она, присаживаясь в свое любимое кресло. — Я пошутил, — сказал он ровным голосом. — Но если бы ты подумала о том, чем мне здесь заниматься, когда тащила сюда, мне не пришлось бы выбирать, что почитать. Она усмехнулась. — Простите, что не составила вам развлекательную программу. Но вообще... ты мог бы пройтись по рынку и выбрать себе чай. Он здесь лучше, да и выбор больше. Пару часов точно убьёшь. Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Луиза. — Не помешаю? — спросила она. Шарлотта улыбнулась, поднявшись. — Нет, мама, — сказала она, и они наконец смогли нормально обняться. — Я так скучала по тебе, милая, — Луиза улыбнулась, заглядывая в её глаза. — Выпьем чая? У меня столько вопросов, столько всего хочется обсудить. — Да, — кивнула девушка, обернувшись к Леви. — Ты будешь с нами? Аккерман отрицательно покачал головой. — Я по рынку прогуляюсь, — сказал он, взяв свой пиджак. Шарлотта, улыбнулась, сдержав смешок и пожала плечами. — Ну как хочешь, — сказала она, повернувшись к матери. — На самом деле, мне тоже есть о чём рассказать. И я тоже соскучилась. — Ну и отлично, — улыбнулась она. — Мистер Аккерман, — Леви поднял на неё глаза. — Хорошей вам прогулки. Он кивнул.