ID работы: 14235312

Чудо в Рождество

Гет
R
Завершён
11
автор
Nataniel_A гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Чудо в Рождество

Настройки текста
В зимний вечер, когда воздух пропитан магией праздника, город преображается, словно в сказку. Толпы людей собираются у величественной ёлки, ее ветви украшены огнями, которые словно звезды, призванные осветить путь каждому, кто в них верит. В уютных кофейнях звучат рождественские песни, а аромат горячего какао распространяется повсюду, словно приглашение окунуться в сказочный мир. Торговые центры становятся центром внимания: витрины блещут яркими украшениями и будто магнитом притягивают желающих приобрести особенный подарок для своего близкого. Под легким танцем снежинок кажется, что небо посылает свое благословение этому празднику. Атмосфера наполнена светом фонарей и машин, отражающихся в сияющем снегу, создавая вокруг себя чудесное великолепие, которое делает серые будни временно забытыми. Сказочное Рождество обещало быть по-настоящему волшебным в этом году. Похоже, погода внесла свою неповторимую лепту: с утра до ночи город засыпало обильным снегом, словно прямо из волшебной сказки. Снег — волшебное воплощение самого праздника, его мягкость и свежесть наполняли воздух таинственным волшебством. Под его пушистым одеялом просыпалась детская радость, и взрослые, словно дети, находили в этом простом прикосновении крошечные моменты чего-то необычного. Дома были украшены гирляндами и мерцающими игрушками, их свет создавал игру теней и сверкающих огоньков. Люди с удовольствием устремлялись на улицы, чтобы насладиться этой сказочной атмосферой праздника и подарить друг другу тепло и улыбки в этот особенный день. Но даже в этой волшебной атмосфере праздника одному человеку, проживающему в этом городе уже более полутора тысяч лет, не удавалось обрести радость. Старинный обитатель, чей взгляд пересекал века, ощущал себя оторванным от сиюминутной радости, погружённой в поток времени этого вечного города. Этот человек давно потерял веру в чудо, забыв значение Рождества. Он был один в этом бескрайнем мире, и ничто не смогло принести в его жизнь хоть долю радости. Проходя вечером мимо витрин магазинов, он лишь мельком останавливал взгляд на изысканных вещах, но осознание, что нет никого, кого он мог бы порадовать, окутывало его грустью и печалью. Так он шел мимо, унося с собой тень забытых чувств и потерянных воспоминаний о том, что такое настоящее счастье. Этим человеком был Мерлин. Тот жизнерадостный парень, который умел превращать грусть в радость и дарить счастье всем вокруг. Но теперь его лучший друг — одиночество. Тот, кто однажды излучал свет и тепло, теперь находился во мраке собственных мыслей, погружённый в тишину, которая становилась всё тяжелее каждый год. Он изолируется от мира, который он когда-то так безгранично любил. Канун Рождества, и он снова остался один. Возвращаясь с работы, которую он нашел совсем недавно, Мерлин погружается в мрачность своей старой и пыльной квартиры. Его работа — приносить мгновения радости людям при покупке игрушек в магазине, и он старается скрывать свою печаль за маской улыбки. В его глазах сверкает блеск веселья, когда он помогает клиентам выбирать подарки, ведь никто не знает, какое бремя он несёт долгие годы. Закрывая за собой скрипящую дверь, Мерлин включает свет в прихожей. Встречает его обстановка скромной однокомнатной квартиры, где в каждом уголке свисает паутина, словно она готова к Хэллоуину в следующем году. Тишина и пустота комнаты напоминают о его собственной изоляции, в которой он живет, как в плену забытых воспоминаний и собственного одиночества. Мерлин переодевается и направляется на кухню, чтобы приготовить себе перекус. Однако все его мысли куда-то улетучились очень далеко, и он совсем не задумывается ни о чем. По привычке он заваривает самую дешевую лапшу, достает сардельки из супермаркета на закуску. Этого ему хватит. Он закрывает шторку на окне, чтобы избежать ярких фонарей, которые проникают в его грязное оконце. Они как напоминание о яркости внешнего мира, от которого он отрешён. — И снова один… — голос Мерлина дрогнул. Его слова несли в себе душевную боль. Очевидно, что он говорит это не в первый раз, но на этот раз слёз уже нет. Глаза давно высохли, и он уже давно не проливает слёзы из-за своего одиночества. Мерлин привык к такому образу жизни, и, несмотря на червячок, пожирающий его где-то внутри, ему даже нравится. Хотя он бы очень хотел быть одним из тех людей на улице, которые радуются обычной ёлке с фонарями, но этого, кажется, никогда не случится… После небольшого перекуса Мерлин готовится ко сну. День был трудным — множество людей сегодня покупало подарки. Мерлин, честно говоря, устал, ведь ему пришлось побегать и заморочиться с упаковкой каждого подарка. Усталость окутывает его, и побыстрее хочется заснуть. Он знает, что завтрашний день будет не менее трудным. Мерлин смотрит в потолок, но сон долго не приходит, несмотря на усталость. Маг погружается в воспоминания о прошлом, о том, как праздновали Рождество в Камелоте. Он вспоминает, как Артур гонял его по замку, вспоминает, как помогал украшать зал для бала. Как рынок наполнялся людьми, а дети бегали и играли в снежки, наполняя воздух весельем и смехом. Все эти воспоминания приносят магу тепло и грусть одновременно, напоминая о временах, которые остались позади, но живут в его сердце. — Если чудо существует, то я желаю обрести счастье и покой в этот праздник. Пусть моя заветная мачта сбудется, — прошептал он и закрыл глаза, погружаясь в мир грёз. В канун Рождества каждое желание исполняется. Главное — верить в это. Если человек не верит в свои же слова, то и желание не сбудется. В эти дни магия наполняет воздух, а вера в силу своих желаний создает вокруг чудеса, готовые осуществиться при первом пожелании. В канун рождественской ночь становится временем, когда сердце каждого наполняется надеждой, а вера в чудо раскрывает двери для исполнения самых заветных мечтаний.

***

Предрассветные сумерки. Мерлин спит крепким сном в своей постели, наслаждаясь тишиной, но его покой нарушает начавший звенеть прямо над ухом будильник, заставляя его резко раскрыть глаза. Протерев их, Мерлин смотрит в сторону закрытого занавеской окна, а после на часы в телефоне. Пять часов утра. — Пора собираться… Мерлин словно по ритуалу собирается на работу. Дни кажутся ему однотипными, в них нет никакого разнообразия. Утром он просыпается раньше солнца, перекусывает сэндвичем, запивает его кофе, а затем, также поспешно одеваясь, направляется в магазин. Всё в его рутине становится почти механическим, словно каждый этап этого утреннего процесса давно уже знаком его серой повседневности. Закрыв квартиру на ключ, Мерлин выходит из подъезда и вдыхает морозный воздух, что заставляет лёгкие стынуть. «Сегодня достаточно холодно», — подумал он и направился по привычному пути, который стал частью его ежедневной рутины.

***

Наступает день. Температура немного поднялась, но пар изо рта всё еще висит в воздухе. Солнце, казалось бы, совсем не греет, но, по крайней мере, снег не растает в ближайшее время. Люди снова вышли на улицы, прогуливаясь под небом, покрытым серыми облаками. Некоторые всё еще торопились докупить последние подарки, оживленно пробираясь через магазины в поисках чего-то особенного для своих близких. Мерлин уже давно находился в магазине и успел обслужить десяток клиентов. «Куда они только столько набирают?» — думал он, провожая взглядом очередного клиента, который со счастливым выражением лица покидал магазин. Пока в магазине не было клиентов, Мерлин решил сделать небольшой перерыв и выпить ещё чашку кофе. Но даже после домашнего кофе его усталость не отступала, и Мерлин с трудом сдерживает желание заснуть прямо здесь. Маг отошёл на пару минут, чтобы заварить кофе, но когда вернулся, в торговом зале уже кто-то был. Постоянный поток посетителей создавал ощущение, что он ни на мгновение не может отдохнуть. Мерлин сделал глубокий вдох. Вновь предстояло помочь клиенту с выбором подарка. Однако он не торопился, предпочитая ждать, пока его позовут. Он наблюдал за молодой девушкой со спины. На ней была дутая красная куртка до поясницы, чёрная шапка, меховые брюки и кожаные сапоги. По её плечам рассыпались чёрные волнистые волосы. Девушка внимательно рассматривала разнообразные фонари в витринах, но по какой-то причине не могла остановить свой выбор ни на одном из них. «Господи, так сложно выбрать фонарь?!» — пролетела мысль в голове мага. Мерлин сделал вывод, что девушка не может определиться, поэтому решил помочь. Он вышел из-за стеллажа и подошёл к ней. С лёгкой улыбкой он спросил: — Могу ли я вам помочь выбрать что-то особенное? Фонарик — отличный выбор для подарка. Может быть, у вас есть какие-то предпочтения? Когда девушка повернулась к нему, Мерлин потерял дар речи. Его сердце замерло от неожиданности, как будто время замедлило свой ход. «Этого не может быть, это невозможно!» — кричал он в своей голове. Перед ним стоял словно призрак прошлого. Те же зелёные глаза, та же улыбка… Это был не кто иной, как Моргана. Мерлин почувствовал, как сердце его начало биться сильнее, словно хотело вырваться из груди. В его глазах отражалось неописуемое изумление и смятение. Он ощущал смешанные эмоции — от гнева до тревоги и даже страха. Встреча с Морганой пробудила в нем воспоминания, которые он старался забыть. Потоки прошлого и настоящего смешались в его душе, и Мерлину было трудно найти слова или даже мысли, чтобы описать свои чувства. — Спасибо, молодой человек, но не стоит, — девушка не обратила внимания на растерянный взгляд Мерлина и лишь мило улыбнулась. — Я всего лишь хотела взглянуть одним глазком на что-то поистине необычное и такое красивое… — она указала на витрины с фонарями. Мерлин хлопал глазами, стараясь совладать с собой, но у него получалось из рук вон плохо. В голове появилось множество вопросов без ответов, слова застряли где-то на пути к губам, и толком выразить свои мысли Мерлин никак не мог. Сейчас перед ним стояла Моргана, та самая, которую он убил много лет назад. Мерлин чувствовал стыд и смущение, ему хотелось исчезнуть и не видеть ее лица. Один её вид причинял ему душевную боль и тяжесть, от которой Мерлин хотел избавиться долгие годы. Что бы он ни говорил, но именно себя Мерлин винил в том, что Моргана перешла на сторону зла. Этот грех всегда будет на нём. — Извините, что побеспокоила, я уже ухожу. С наступающим вас Рождеством, — с той же лучезарной улыбкой брюнетка направилась к выходу из магазина. Когда Моргана практически покинула магазин, Мерлин разрывался надвое. То ли остановить её и понять, что она здесь делает, то ли отпустить и не встретить никогда. Внутри него бушевали смешанные эмоции: старые раны из прошлого давали о себе знать, но также захотелось найти ответы на множество вопросов. Секунды превратились в мучительную вечность, пока Мерлин в колебаниях стоял, глядя на уходящую Моргану. — Стойте! — вдруг Мерлин окликнул девушку. Та остановилась перед открытой дверью и обернулась на мага. — А можно узнать ваше имя? — невинно пробормотал он. Моргана на секунду задумалась, но затем на её лице появилась улыбка. Это была та же загадочная и ироничная улыбка, которую Мерлин так хорошо помнил из прошлого. В тот момент, когда их взгляды встретились, в воздухе витала атмосфера невысказанных слов и невысказанных чувств, создавая тонкую нить связи между двумя людьми, чьи пути, казалось бы, давно разошлись. — Моё имя Моргана, — с теплой и нежной улыбкой ответила она. Мерлин получил ответ. Это была Моргана, сомнений не осталось. И внутри него загорелась надежда. Если здесь Моргана, может быть, где-то в этом мире есть и Артур. Решив не терять её вновь, Мерлин понял, что встреча с прошлым может принести не только боль, но и ответы, которые он искал так долго. Только во время своих раздумий Мерлин упустил Моргану из виду. Он осекся лишь на мгновение, а она уже вышла из магазина. Мерлин бросился за ней, но её фигура растворилась среди толпы проходящих мимо людей. Печаль нахлынула на Мерлина вновь. Моргана стала для него единственной зацепкой, последним крошечным ключом, который мог бы привести к Артуру. В тот момент его сердце тяжело вздохнуло, понимая, что каждая утраченная возможность приближает его к исчезновению надежды вновь встретить своего старого друга и короля.

***

Наступил наконец-то тот самый день — Рождество. Гуляния и веселье заполнили город. Хлопушки взрывались, а музыка звучала на каждом шагу. Всё вокруг кипело от праздничного настроения и сияло. Мерлин всю ночь провёл в поисках социальных сетей той девушки, но Моргану он так и не нашёл. День стал для него мрачнее ночи, и праздник, казалось, потерял своё волшебство. Всё вокруг кричало о радости и празднике, но для Мерлина он стал лишь тенью, напоминанием о том, что истинное чудо, искры которого он тщетно пытался снова разжечь, так далеко. Маг был в самом настоящем гневе, когда очередная страница в поисковике оказалась не той, что он искал. Это угнетало его, словно каждый неудачный клик был ударом по последней нити надежды. В мире, полном радости и веселья, его чувства терялись в тёмном лабиринте разочарований.

***

Сегодня в честь праздника у Мерлина выпал выходной. Правда, лучше бы он работал, нежели просидел в одиночку все дни праздника. Отсутствие рутины только углубляло его одиночество, делая рождественские дни ещё более тяжёлыми. Первый день проходил очень трудно. Мерлин пролежал в кровати всё утро и весь день. За окном не унимались шум машин и скрип снега под ногами прохожих. Люди спешили мимо его окна, и Мерлина это порядком раздражало. Он размышлял о Моргане. Может быть, это было всего лишь его воображение? Ведь он не видел её многие годы. Может быть, это был призрак или иллюзия? Мерлин пытался разобраться в своих чувствах, но каждый раз, вспоминая встречу, сомнения путали его мысли. Он не знал, во что верить, но своими глазами он видел её. Мерлин пролежал ещё какое-то время, пока его не осенило — почему бы не поискать волшебное заклинание для нахождения человека в своей коллекции книг? Стремясь разыскать Моргану, он приступил к изучению страниц, листая старинные пергаменты и загадочные тексты. В поисках ответа, который мог изменить его жизнь, он погружался в мир старой религии и древних знаний. — Где же ты?.. — сам с собой разговаривал маг, перебирая каждую книжку. Когда Мерлин потянулся за очередной книгой, из одной из них выпал старый пергамент прямо ему на голову. Он поймал его на ладони, удивленный случайностью этого происшествия. Мерлин не мог не проверить древнюю запись и раскрыл пергамент. «Всё, что предопределено судьбой, всегда сходится вместе» Глаза Мерлина забегали из-за прочитанного. Он с уверенностью помнил, что такой записи в его книгах не было: — Это даже не мой почерк… — маг снова взглянул на текст. Мерлин впал в быстрое раздумье, и перед глазами стрелой пронеслись воспоминания, будто кинокадры быстро промелькнули в его воображении. «Ты и Артур — одна медаль, одна сторона не может существовать без другой.» «Боюсь, что у вас теперь общее будущее. Без её тьмы нет твоего света… Без её ненависти — твоей любви.» «В мире, где судьбы переплетаются, Эмрис — тень, что бродит в моих снах, и его судьба становится моей погибелью.» — Что я натворил?.. — сказал Мерлин в пустоту. — С самого начала дракон решил всё за всех, а я ему доверял… — он сжал пергамент в ладони, и тот в секунду загорелся жарким огнем, который ощущал только колдун.

***

До утра Мерлин не мог сомкнуть глаз. Все его мысли захватывала Моргана. Он провел всю ночь, размышляя и осознавая, что вина лежит на нем. Его судьба заключалась не только в защите Артура, но и в защите Морганы. Однако Килгарра умудрился разрушить доверие, которое он когда-то испытывал к женщине, которую любил всем сердцем. С мыслью о том, что Мерлин хочет разыскать Моргану не для того, чтобы раскрывать ее замыслы, а чтобы помочь ей, он решает использовать ее незнание своей личности. Мерлин намерен подружиться заново с той Морганой, с которой он познакомился и которую увидел впервые, надеясь на возможность внести положительное изменение в ее судьбу. Осталось только найти её в этом большом Лондоне, но Мерлин был уверен, что справится и с этой задачей. С появлением новой цели Мерлину захотелось придать своему дому более уютный вид. Теперь он смотрел на свои вещи по-другому. Он осознал, что всё вокруг выглядит серым и мрачным. Как он только раньше мог жить в такой унылой обстановке? — Не думаю, что Артур хотел для меня такого ожидания, — Мерлин обошел всю квартиру, с глаз будто сошла пелена. — Я хранил воспоминания о прошлом, теряя самого себя… — он выдохнул. — Но, по крайней мере, сегодня я готов покончить с этим. Я буду ждать Артура, но также и жить сам. Глаза Мерлина засияли необычным светом. Он поднял ладони и начал читать заклинание. Магия исходила из его рук, пронизывая весь дом золотыми нитями. Под воздействием магии Мерлина его скромная квартира стала местом сказочной красоты. Золотые лучи магии ткались вокруг, превращая каждую стену в канву для волшебных узоров. Из пальцев Мерлина вырывались искры, становясь светящимися орнаментами, что распространялись по всей комнате. Паутину и пыль поглотили потоки магии, превращая их в кристально чистые поверхности, на которых отражались звезды и снежинки. Все уголки были увенчаны праздничными украшениями: мерцающие гирлянды, яркие шары, ангелы и звезды, создавая волшебную атмосферу Рождества. — Когда Артур вернётся, покажу ему этот фокус, а то он всегда удивлялся, как его покои так быстро преображались, — сам с собой заговорил Мерлин. — Как же давно я не видел в своем доме подобной красоты… — милая улыбка появилась на лице мага, а глаза бегали между всеми украшениями. — Но… нет одного — ёлки. Сказал человек, который полтора часа назад ненавидел всё, что связано с праздником, — усмехнулся он. — Решено, я хочу ёлку!

***

Мерлин твердо решил, что ему нужна ёлка и, вызвав такси, направился на ёлочный базар. Место работало допоздна, поэтому проблем с этим не возникло. Изменение в его мнении было радикальным, что удивило Мерлина самого. Однако, возвращение к прежнему видению вещей вернуло его к самому себе, к тому Мерлину, которого он так долго искал! Маг подъезжает к месту назначения, оплачивает поездку и сердечно поздравляет водителя с Рождеством: — Сдачи не надо, спасибо вам. С Рождеством, счастья и благополучия! До свидания! Мерлин выходит из машины и направляется на базар, где намерен выбрать себе ёлку. Эта идея владеет им. Проходя между рядами, он не один обращает внимание на ёлки и среди множества других также выбирает свою. Базар оказался довольно далеко от его квартиры, почти у самого леса. Раньше этот лес был огромным и великолепным, пока люди не начали вырубать его и строить разнообразные постройки. Мерлин с тоской вспоминает те времена, когда свободно гулял по лесу и приходил на развалины Камелота. — Здравствуйте, с праздником вас, — Мерлин подходит к одному продавцу из всех на базаре. Его зацепили достаточно пушистые ёлки именно у этого человека. — Сколько стоят ёлки и можно ли выбрать одну? — Добрый вечер, — мужчина поправил карманы плаща. — Спасибо, и вас также с праздником. Конечно, я могу вам предложить вот этих красавиц, — он указал на небольшие ёлочки. — Эти по двадцать восемь фунтов, к ним идёт подставка. Есть повыше, они стоят тридцать три, а самые маленькие — восемнадцать. Вам какую? Мерлин задумался, разглядывая средние ёлки, ведь они первые привлекли его внимание. Как раз такая встанет в его квартире, и Мерлин даже знал в какое место её можно поставить. — Давайте-ка за двадцать восемь! — довольно выдал маг и указал на конкретную ёлку. — Вот эта в самый раз. — Хороший выбор, сэр! — продавец ёлок с вниманием начал упаковывать и перевязывать выбранную Мерлином ёлку. Сделал он это с особым аккуратным подходом, не повредив ни одной веточки. — Вот деньги за ёлку, — с улыбкой новый хозяин ёлочки протянул продавцу ровно двадцать восемь фунтов наличными. — Ещё раз с праздником, я уверен, что вы всё к концу праздников продадите. Удачи вам! — Спасибо, молодой человек, — мужчина кивнул, приняв деньги. С удовлетворением, пробудившим в нём внутреннего ребенка, Мерлин направился к выходу с базара, параллельно вызывая такси и неся с собой свою новую ёлку.

***

Когда Мерлин подъехал к своему дому, он с нетерпением ждал, чтобы установить свою ёлку, однако его внимание привлек плач, доносящийся откуда-то неподалеку: — Откуда это?.. — Мерлин огляделся по сторонам. Мерлин поставил ёлку около своего подъезда и направился к месту, откуда доносился плач. Даже ветер, дующий в уши, не остановил его. Любопытство овладело им — кто же плачет в такой особенный день? Может быть, у кого-то случилась беда, и ведь людей вокруг почти нет. — Эй, кто тут? — он решительно направился в темный уголок, где заметил покачивающийся силуэт человека. В сердце Мерлина проснулось сострадание, и он стал подходить ближе, готовый поддержать того, кто нуждается в утешении. — С вами всё хорошо? Когда Мерлин подошёл ближе, взгляд его встретился с глазами, полными слёз. И в тот же миг он узнал её — Моргана. Печаль и удивление переплелись в их встречных взглядах, и волшебник ощутил, как сердце его замирает от неожиданности, ведь он уже и не ждал встречи с ней. — Моргана!.. — Мерлин?.. — девушка в ту же минуту узнала парня из магазина. — Встань, сейчас же! — после того, как удивление чуть спало, Мерлин прикрикнул и потянул Моргану с холодной земли. — Ты заболеть надумала? Что произошло, почему ты тут? — придержав девушку, маг оглядел ее с ног до головы и заметил на щеке след от ладони. Взгляд Мерлина скользнул по следу от пощечины на щеке Морганы, и в его глазах мелькнул невольный гнев. Тот миг, когда он осознал, что переживает за Моргану и хочет ее защитить, в нём что-то внутри зашевелилось, словно пробудилась дремлющая ярость, которая никогда не проявлялась ранее. — Кто это сделал? — он аккуратно провел пальцем по её горячей щеке. Моргана сдерживала слёзы до последнего, но когда они потоком хлынули из ее глаз, она прижалась к Мерлину и сжала его плечи. Мерлин понял, что ей трудно говорить об этом, и будет лучше, если они пойдут в дом и он угостит её чаем. — Пошли ко мне, там и расскажешь… Моргана слабо кивнула и пошла с Мерлином без всяких возражений, обняв его.

***

Мерлин провёл Моргану в свою украшенную квартиру. Ёлку он пока что оставил в прихожей, а Моргану вел на кухню, где приготовил ей горячий чай. Он хотел, чтобы она согрелась и успокоилась от всего, что произошло, а после смогла рассказать. Через некоторое время Моргана действительно успокоилась и больше не плакала. Девушка согрелась, делая глотки из кружки с горячим чаем: — Спасибо, Мерлин, за гостеприимство, мне правда лучше. Мерлин улыбнулся и сел напротив Морганы: — Я рад, и всё же, расскажи, почему ты одна там пряталась и плакала? Кто тебя ударил? Моргана отвела печальный взгляд. — Мама… — Мама?! — вырвалось у Мерлина. Он и представить не мог, что у Морганы в этом времени кто-то есть. — Да… но… оказывается, что она мне вовсе и не мама. — Расскажи… У нас с мамой отношения не из лёгких. После смерти отца и сестры она взялась за алкоголь, хотя никогда такого не было, даже по праздникам она не пила. Этот год превратился в кошмар, жизнь стала адом. Я потеряла близких людей и столкнулась с травлей со стороны родной матери. Вернее, я так считала… Сегодня вечером я вернулась домой после университета с подарком для неё. Я купила тот самый фонарь, но продал мне его другой парень, у тебя сегодня, оказывается, выходной. Я думала ее порадует эта милая вещица, которая может быть ночником. Но вместо слов благодарности и объятий, я получила обратное… — И что это? — темноволосая женщина смотрела то на Моргану, то на развернутый ею подарок. — Это подарок для тебя, мам, — девушка раскинула руки в стороны и улыбнулась. — Я хотела порадовать тебя. Я знаю, что отца и сестры больше с нами нет, но прошел почти год и… Договорить ей, конечно, не дали, для нетрезвого состояния женщина довольно быстро поднялась с места, преодолела расстояние между ней и дочерью, и дала Моргане громкую пощечину по замершей щеке. Брюнетку повело в сторону от удара, щека тут же онемела и отдала пульсацией. Испуганные глаза Морганы устремились на мать. — Даже не смей говорить о них, гадина! — закричала женщина и угрожающе подняла руку. — Я никогда не забуду о своей семье, слышишь?! Ты была причастна к пожару, это из-за тебя Карл и Кейт погибли! — Это не так! — девушка отрицательно покачала головой, не веря словам матери. — Ты чудовище! — Нет! Мама, за что ты так?! Я всегда тебя любила, а ты винишь меня в смерти папы и сестрички… почему?! — повысила тон девушка, а в ее голосе было слышно отчаяние. — Хах, ты ещё спрашиваешь? С тех пор как ты появилась, от тебя одни проблемы, что младенцем, что подростком, от тебя были лишь проблемы! — не унималась женщина. — Если бы не твой отец, я сразу бы сдала тебя в полицию, а оттуда в приют для потеряшек! Брови Морганы нахмурились. — Я не понимаю… Женщина сделала вдох и раздражённо подошла к шкафу в комнате. Она вытащила из ящика шкатулку и снова подошла к дочери. — Вот это вещь была с тобой, когда твой отец тебя нашел в лесу. — В смысле, нашел? — губы Морганы задрожали. — Ты ведь не знала, что ты не родная нам. Карл нашел тебя в январе, одну в лесу на морозе. Видимо, тебя кто-то бросил на съедение волкам в старой тряпке, что-то похожее на плащ. В принципе, уже не важно, — женщина махнула рукой. — А вот это было у тебя на шее! — после своих слов, она бросила в Моргану серебряную подвеску. Старинный кулон с изображением какого-то незнакомого для нее знака, но это был знак друидов. Девушка замерла, вглядываясь в изображение на кулоне. В голове смешалось куча эмоций, чувств и вопросов, на которые она не могла найти ответы. — Я сожалею, что мы нашли тебя, Элизабет! Походы к психологу, проблемы в школе, то что-то разобьёшь, то сломаешь, поджоги! — перечисляла она. — Достаточно! Выметайся из дома! Собирай вещи и уходи, ты давно совершеннолетняя! — Н-но, куда я пойду?! — девушка сжала в руке кулон, смотря на мать взглядом выражающий смятение и боль. — Мама?! — Меня это не касается! Уходи, стерва! — женщина крикнула громче. — Проваливай, Элизабет! Раз и навсегда! Моргана зажмурилась, её переполняли эмоции. Гнев, боль, печаль — все отрицательные чувства, какие только могли возникнуть. Ей врали всю жизнь, её травили с самого детства, и всё это из-за того, что она была приёмной и не такой, как все. Моргана провела всю жизнь с неродными ей людьми, которые нашли её в лесу. Она не могла поверить в слова своей матери. Девушка стиснула зубы и проговорила по слогам: — Меня зовут Моргана! — выкрикнула она. Глаза Морганы окрасились в золото. Одна вспышка заставила мать девушки отлететь на несколько метров от нее и влететь в шкаф. Старый деревянный шкаф не выдержал такой силы удара в него. Дверцы сломались, а полки посыпались на женщину, которая потеряла сознание. — И после я сбежала… — Моргана закончила рассказ и вытащила из кармана штанов кулон. — Вот этот кулон… — девушка положила его на стол перед Мерлином. Маг оглядел подвеску, которая хорошо закрепилась в его памяти. — Ты не одна, Моргана. Я обещаю, что буду рядом, — он заглянул в зелёные глаза напротив. — Но мы ведь почти не знакомы… — она стеснительно улыбнулась. Мерлин улыбнулся, видя ее стеснение: — Это не важно. Можно лишь узнать имя человека, и будет казаться, что ты знаешь его всю жизнь. Тебе всё равно некуда идти, тем более Рождество. Я тебя приглашаю! — Ой… это… очень мило с твоей стороны, спасибо большое! Мерлин не мог не смотреть в её глаза, наполненные счастьем, в эту секунду. Счастьем и благодарностью. — К тому же, у меня не украшена ёлка и я был бы рад, если ты мне поможешь, — поднявшись из-за стола, маг протянул девушке ладонь. Моргана задержала взгляд на руке Мерлина, а после посмотрела в его глаза. Она чувствует какую-то связь между ними, словно тонкая ниточка связывает и хочется довериться этому человеку. — С радостью! — она подала руку в ответ и сжала его теплую ладонь. — Замечательно, — довольно прошептал Мерлин, ведя её за собой. В Рождество исполняются все сокровенные тайны и мечты. Важно верить в чудо, и оно обязательно случится. Мерлин, думая, что сдался, обнаружил, что судьба подарила ему на рождество самый лучший подарок. Теперь, с верой в чудеса и возможностью ждать Артура вместе с Морганой, ожидание стало легче, и этот подарок он будет беречь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.