Из стихов Александра Барятинского
1 января 2024 г. в 16:37
Примечания:
Переводы нескольких стихотворений А.П. Барятинского - с французского.
Княгине Т(рубец)кой, урожденное графине В(итгенштей)н
(Экспромт)
Что напишу вам на странице?
Восславлю доблести, а недостатки - скрою,
И вовсе умолчу - о выгоде родиться
Прекрасной дочерью героя.
Пусть подвиги его - в истории, по праву,
Вам дал он жизнь, а нам - всю нашу славу...
Но чтобы ваши прелести восславить -
Зачем о войнах помнить и лукавить?
И пусть его победный шаг
Не сдержат рвы и крепость стен, -
Он меньше выиграл атак,
Чем вы сердец забрали в плен.
*
К мадемуазель П(олине) Б(арык)овой, в ее альбом
«Без комплиментов, - говорит она, -
Моя душа до истины жадна,
На пошлости похвал глядит она с презреньем.
Заполните же лист своим стихотвореньем!»
Молчать? Вас порицать? Что – худшее из двух?
В молчании глухом стать частью вашей славы?
Позорить вас? Отдать победу вам – когда вы,
Смеясь, изнемогать отправили мой дух?
Вы торжествуете – ошибкой, без сомненья:
Суровый приговор не станет промедленьем.
Я вижу в вас порок – и более того,
Он ваши прелести вполне уравновесил:
Я, думая о нем, тревожен и невесел
И вас без жалости сужу из-за него.
Будь дружбы в вас – увы! – поболее ко мне,
Вы совершенны были бы вполне.
Смотрите же, какой подверглись вы печали!
Когда б не ваш порок, что гордости родня,
Не жаловался б я, а вы - не получали
В собранье сем стихи плохие от меня.
*
В альбом м[ада]м Ю[шневск]ой
Вас оскорбляет похвала,
Вы к льстецам полны презренья,
И лишь та почесть вам мила,
Что из сердец берет рожденье.
Вам ни к чему альбом,где спесь иных цвела
И записи похвал блестящих собрала.
Смейтесь над ней,
В книгах золоченых томно сбереженной,
Где дивятся красе своей,
Прелестно изображенной,
Их доброте елей
Легкой льют изощренно,
Где томный взгляд страшит, но то игра скорей,
И где искусства блеск, не истина видней.
Вам мудрость меньше суеты дала,
Так пусть же ваш альбом иные ждут дела.
И каждый вечер без затей
Пишите в точном изложеньи
Свои дела и размышленья
В заветную тетрадь, чтобы отразилась в ней
Вся ваша жизнь как есть.
Увидите - отбросив лесть
И блеск фальшивых украшений,
Без всяких пошлых восхвалений
Без надоевших экивоков
Альбом ваш скажет нам о многом,
Став добродетелей потоком,
Благодеяний каталогом.
*
[Посвящение неизвестной даме при посылке книги стихов]
Вручая вам сей вздор, я на себя сердит.
Он спет вдали от вас - заглавье подтвердит.
Кто вас узнал – души и прелестей все свойства
(Нет в этих словесах причин для беспокойства!),
Тот знает, что близ вас ему придется туго:
Нет в сердце пустоты, и для души – досуга.
[(1824-)1825]
(Аллюзия на название книги - "Несколько часов досуга в Тульчине")
*
Мадам княгине Барятинской
(дарственная надпись на книге стихов)
Красавицам в стихах я истину сказал,
Достоинства любой вполне живописал,
И по заслугам каждой гимн был спет
И занесен в альбом. Но если эту, ту
И прочих всех собрать - и всю их красоту,
То будет ваш портрет.
- от вашего покорнейшего слуги
Ал. Барятинского
3 февраля 1825
Тульчин
*
Стансы в каземате
Тени гуще, слышен звон,
Все возвращается в покой -
И вот я снова дня лишен
Нас обступившей темнотой.
А время, чей ретив полет,
Прочь мое счастье унесло
И мой печальный плен берет
Под неподвижное крыло.
Я исчерпал в избытке сил
Безумие любовных чар,
Из кубка жизни я допил
Весь опьяняющий нектар.
Но там, средь легкой пены, в ней -
Меж удовольствий и прикрас -
Скрывалась горечь новых дней,
Неумолимая для нас.
Что ж, ликуй, жестокий рок!
Отец, слабеющий старик
Всё сына звал - призвать не мог
И мраком смерти взор поник.
Но горе, дорогая тень,
не бойся встретить в этот раз:
Сей мрачный страж на всякий день
В час смерти покидает нас.
Что за гранью, в темной дАли
Вне обмана и вне тщеты -
Наши хрупкие печали,
Наши хрупкие мечты?
В безразличии высоком,
Где ни желаний, ни тоски -
Только смех над нашим роком
И радостью, что так легки!
И что же? Смерть, всегда спеша,
Все же медлит серп опустить -
Затихает ее грозный шаг,
Сохранив дней тоскливых нить.
Все ли умерло - и лишь я
здесь, из вечности изгнан прочь,
Должен жить, только для жилья
Мне - могилы покой и ночь!
Шум блуждающей волны
Нарушает вечный покой
В башне тьмы и тишины,
Где горе вечно бдит над рекой.
окрик стражей враждебный - он
Проникает под темный свод,
В тишине его отражен,
Бьется эхом меж стен и вод.
Я склонюсь к амбразуре окна,
Где чуть брезжит сиянье дня.
Здесь немолчная песнь слышна
Вод, текущих мимо меня.
Так и жизнь, протечет - и нет,
Канет, в вечности разлита,
Не замрет моих бурных лет
Беспокойная быстрота.
И к решетке неумолимой
Лоб печально преклоня,
Я слежу - волны катят мимо
Бесконечно - вдаль от меня.
Верный образ моих друзей!
Друг печальный для них - позади.
Волны - прочь от этих камней,
Волны прочь бегут - я один.
Что ж! Беги Из мрачной земли
Ты, печали моей река!
Чтобы сердца удары дошли
К моей Родине - издалека.
И, совершая немалый путь,
Вздохи мои ты с собой бери
И детства друзьям моим не забудь
Бросить неистовой муки крик.
Пусть разгорается щедрый гнев,
Пусть он неистовство волн вершит!
Слезы, глаза омывшие мне,
Ты у ног матери положи.
И, хоть немного смирив свой пыл,
Ты ее скорби не потревожь,
Лишь бы в душе ее все же был
Отблеск надежды (хоть это - ложь).
Если же неудержимость волн,
К землям иным устремя свой бег,
Встретит и сонм, веселия полн,
Друзей, с кем делил я счастливый век,
Мимо роскошества их пиров
И миновав развлечений шум,
Волны! - в молчаньи пройдите вновь,
Не выдавая печаль моих дум.
Пусть бы их нетерпеливый пыл,
В тихие волны скользнув с земли,
В лодке бестрепетной плыл и плыл
От сожалений моих вдали.
И к упоению их притом
Нужно ль примешивать горечь дум?
Так задушите печали стон -
Пусть не прервет удовольствий шум!
Если же милая когда
Посетит твои струи,
Доверит ли тебе, вода,
Печаль и прелести свои,
С любовью и грудь обойми
И стан восхитительный вдруг,
Облик, что был мне так мил -
Очарованье ласкающих рук.
Если же робко склонит
Уста к притихшим волнам,
Оставьте на розах ланит
Наших нежных лобзаний знак.
Пусть волны помедлят чуть-чуть -
Держать ее радостно им,
И прочь от любимой отправятся в путь
Со вздохом последним моим.
[июль 1826]
Примечания:
Первые три посвящения взяты из единственной изданной книги стихов А.П. Барятинского - "Несколько часов досуга в Тульчине". Она вышла в Москве 1824 году, но в цензуре была рассмотрена еще в феврале 1823 г., - следовательно, стихи написаны ранее.
"Посвящение неизвестной даме" сохранилось в бумагах Барятинского, взятых в декабре 1825 года, а дарственная надпись княгине Барятинской (дальней родственнице) - собственно на книге стихов, хранящейся ныне в РГБ (г. Москва).
"Стансы в каземате" сохранил в памяти и записал позже декабрист Николай Лорер, оказавшийся после объявления приговора в соседних камерах в Барятинским. Они входят в состав "Записок" Лорера.