ID работы: 14246328

Острый на язык

Джен
Перевод
G
Завершён
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Вспыльчивый. Язвительный. Острый на язык. Саркастический. Резкий. Я использовал все эти и другие слова, чтобы описать речь Шерлока Холмса, когда он был раздражён, разочарован или злился на других. Все они уместны. В гневе Холмс может быть крайне резок даже с теми немногими, кого он обычно считает достойными своего времени, не говоря уже о тех, кто ему безразличен. Брат, сосед по квартире /друг/компаньон, квартирная хозяйка − никто не застрахован от его острого языка, когда он в настроении. Однако есть два исключения. Я никогда не слышал, чтобы он произнёс недоброе слово в адрес какого-либо домашнего животного, будь то лошадь, собака, кошка, корова или даже петух, который кукарекал каждые двадцать минут одной бесконечной ночью в Шропшире. Он неизменно терпелив с ними, даже если животное, о котором идёт речь, в ответ ведёт себя менее чем любезно. И точно так же я никогда не слышал, чтобы он говорил что-либо негативное или грубое очень маленьким детям. Холмс не особенно любит младенцев или малышей ясельного возраста, но он удивительно терпелив с ними, что значительно превосходит нормы среднестатистического английского джентльмена. Мне потребовалось гораздо больше времени, чем следовало бы, чтобы понять, что его сердитые слова являются своего рода странным комплиментом. Это выражение разочарования в тех, кто, как он искренне верил, мог бы добиться большего. Его мягкий язык и снисходительность приберегаются для тех существ, которые просто не могут ничего с собой поделать, потому что они скованы и ограниченны по самой своей природе.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.