***
Из-за своей полуночной деятельности Персиваль проснулся достаточно поздно. Даже слишком поздно, учитывая что когда он таки выполз из палатки, то не обнаружил в лагере ни единой живой души. Встав на ноги, тот окинул взглядом лагерь, заострив своё внимание на термометре. Удивлением для него стали показатели прибора, представляющие собой более низкие температуры, чем должны были быть. - Наступило глобальное похолодание? Понижение температуры по моим прогнозам должно начаться только через несколько дней! - В чём ты, на удивление, действительно никогда не ошибался, так это в прогнозах погоды. Убеждённый в отсутствии кого-либо в лагере, мужчина вздрогнул от неожиданно заговорившей женщины позади него. Обернувшись, он увидел библиотекаршу. - Мисс Уикерботтом, что случилось? Куда все пропали? - Ничего серьёзного, Хиггсбери, ничего серьёзного. Я лишь попросила их о небольшой помощи, но это не займёт много времени. В её руках заведённых до этого за спину, был ледяной посох. - Сейчас важно другое, мне пришлось прибегнуть к магии, чтобы понизить температуру градусника, и попросить мисс Уиллоу добыть больше горючего для отапливания лагеря, это твой шанс. Уилсон невольно расплылся в улыбке, он и подумать не мог, что кому-то из его солагерников будет дело до его любовных страданий, и предпочёл разобраться с ними самостоятельно, оттого столь милая поддержка со стороны старушки отдавалась в его сердце теплом. Он приобнял библиотекаря за плечи. - Спасибо вам за всё, я не заслуживаю вашей помощи. - Вы с мисс Уиллоу заслуживаете всего самого лучшего. Прожив с вами значительное количество времени, я уж это точно теперь знаю. Персиваль не осмелился спорить с Уикерботтом и вместо этого, подхватив рюкзак и проверив карман на наличие кольца, поспешил в лес, махая на прощание пожилой женщине. - Но боюсь, Хиггсбери, я ещё не закончила. Отложив посох и прижав к груди написанную прошлой ночью книгу, старуха последовала за темноволосым, попутно надевая и поправляя на голове кустошляпу.***
Пробираясь сквозь чащу густых и близко растущих друг к другу деревьев - из-за чего ветви хлестали в лицо и рвали одежду - Персиваль и обнаружил ту, кою он и искал. Перед ним стояла женщина, что с раздражением предавала огню ели и собирала оставшиеся от них угли в свой рюкзак. - Идиотская зима, не могла прийти как обычно? Надо было подпортить нам заслуженный отдых! Сердитая брюнетка явно была недовольна таким ранним приходом холодов, а кто бы на их месте был бы рад? И только занятие любимым делом, а именно сжиганием различных вещей своей счастливой зажигалкой могло сдержать её злость. - Уиллоу! Темноволосая откликнулась на своё имя, при виде любимого гнев быстро сошёл на нет. - Уилсон! Пришёл помочь, что ли? Она демонстративно покрутила зажигалкой. Уиллоу была грубой и местами инфантильной, но рядом со своим молодым человеком она позволяла себе лишь лёгкие поддразнивания, которые ни чуть не обижали учёного. При нём она даже могла быть более искренней и откровенной. - А то эта дурацкая зима решила проигнорировать твои расчёты и с какого-то чёрта прийти пораньше. Можешь не беспокоиться, я справлюсь. Поджигательница с улыбкой развернулась к новому дереву и уже хотела спалить и его, но брюнет остановил её: - На самом деле, я не за этим пришёл к тебе... Он сжал кольцо в кармане, не решаясь начать. Уиллоу была удивлена заявлением любимого и слегка насторожилась. А тем временем между деревьев и кустов затесалась Уикерботтом, прячась под камуфляжной шляпой. Открыв новую книгу на нужной странице она зашептала недавно записанные слова. Едва прошептав последнюю букву, вокруг пары выросли цветы. Уиллоу поражённо уставилась вниз, а затем перевела удивлённый взгляд на учёного. Сбившийся Уилсон также был обескуражен сим действием, но поймав в зарослях хитрый блеск очков пожилой женщины, всё понял, воодушевился и продолжил: - С тех пор, как мы стали ближе, ты скрасила мою серую, насколько она вообще может быть таковой, учитывая в каком положении мы находимся, жизнь. Каждый день я просыпаюсь с надеждой, что когда-нибудь мы выберемся отсюда и сможем жить спокойно, не беспокоясь о том, настанет ли следующий день. - Я тоже люблю тебя, дурень ты мой научный! Не тяни, говори уже прямо! Уиллоу хоть и легко раздражалась, но с романтичной и сентиментальной натуры своего молодого человека могла только умиляться, хоть иногда ей и хотелось, чтобы он всё же был более прямолинеен. - Ну так вот... Хиггсбери вновь впал в нерешительность, однако окончательно определиться ему снова помогла библиотекарша, по её велению только-только выращенные цветы вспыхнули ярким пламенем. И в этот момент, увидев очарованную огнём брюнетку, мужчина понял, что оно того стоит. Он медленно опустился на одно колено. Вынув кольцо из кармана, он выпалил: - Станешь ли ты моей, пускай и неофициальной, но женой? Поджигательница хоть и приоткрыла рот в удивлении, но она была не из тех девушек, которые со слезами радости на глазах кидаются в объятия своих женихов. Она состроила серьёзное лицо, заставив Персиваля напрячься. Опустившись рядом с учёным, она накрыла своей рукой протянутое кольцо и ответила: - Да. После чего выхватила колечко и надела его на безымянный палец, разглядывая драгоценный камень столь любимого ей красного цвета. - А где твоё кольцо? И тут Уилсон и понял свою ошибку. Он был настолько увлечён созданием кольца для Уиллоу, что совсем позабыл про себя самого. - Моё кольцо? Ох, оно... - У меня. Темноволосая, подобно своему любимому, вытянула из своего кармана другое кольцо, побольше и без камня, и вложила его в руку мужчине. - Я не была уверена в том, стоит ли прикреплять к нему какой-нибудь камешек, тем более ты вроде не поклонник всяких блестящих штучек и побрякушек, но если хочешь - ты только скажи, и я... Хиггсбери прервал себя от разглядывания кольца и, положив руку на плечо Уиллоу, ответил: - Оно уже идеально. Едва они отстранились, из-за кустов и деревьев появились остальные солагерники во главе с Уикерботтом. Вольфганг держал в своих могучих ручищах большой торт, приготовленный никем иным кроме как Варли. Венди и Веббер подбежали к "молодожёнам" и накинули им на головы цветочные венки. Уилсон поймал взглядом библиотекаршу, которая даже с закрытыми глазами улыбалась будто бы не только губами. Именно эта пожилая леди собрала их и устроила это всё ради них с Уиллоу. Мужчина был готов благодарить её минимум на протяжении вечности, или столько, сколько Константа позволит ему прожить. И они все без лишних слов направились к лагерю, дабы отпраздновать сие событие в более домашней обстановке. Они танцевали под музыку, воспроизводимую специальным модулем WX-78 и просто позволили себе хорошенько отдохнуть хотя бы один день. И в это самое мгновение, именуемая ими Константа пускай и на время, но перестала быть для них тюрьмой, и стала скорее своеобразным связующим звеном, что свело их вместе и породнило. Уикерботтом с очарованием глядела на кружащихся в танце "молодожёнов" и думала, что обязана дожить до того самого момента, когда они выберутся отсюда, чтобы повторить это, но уже по-настоящему.