Венок

G
Завершён
28
автор
Размер:
2 страницы, 692 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

Цветы

Настройки
Примечания:
      Уюн был по-настоящему прекрасной страной. Там было великолепно буквально всё: военная история без больших потерь, и бесконечной чередой великих побед, внешняя и внутренняя политика, экономика, архитектура.. природа.       Флора и фауна, в частности цветы, были по‐особенному великолепны. Величественные великорослые леса были наполнены хвойными и лиственными деревьями, а среди них скрывались норы и берлоги, гнёзда птиц и рептилий, стаи зверей и животные‐одиночки.       И всё же, больше всего выделялись цветы. Стоит ли говорить об их разнообразии? Полагаю, это лишнее, потому оставлю на ваше усмотрение.       Тем не менее, есть(или был) один период в году, когда они цвели на повсюду: во всех резиденциях, садах и полях. Из-за этого, раз в год, королевская семья устраивала ярмарки на территории всей страны, где продавались самые разнообразные цветы и букеты.       Некоторым столичным жителям могло повезти, и они бы купили цветы из императорского дворца, а иногда, даже собранные самими наследным принцем. На лепестках императорских цветов, тех, что ближе к сердцевине, стояла императорская печать. А на тех что срезал Тянь Цзи еще и вертикальная линия, она же, единица. Эти цветы были случайным образом розданы торговцам.       По велению судьбы, период цветения выпадал на праздник 205, а потому это был самый романтичный период года. Считалось, что людям, которым попались благородные по происхождению цветы, весь год будет сопутствовать удача в любовных делах, а получившие их несколько раз - так и вовсе удачно женятся или выйдут замуж.       Помимо того, что подобный трюк с цветами из императорского сада радовал и веселил народ, он так же поднимал продажи, что явно не опустошало казну.       Сам Мэй Няньцин очень любил это время года, и остальные три советника могли поддержать его в этом. Четверо советников и Наследный Принц Уюна каждый год весело бегали по саду и собирали цветы.       Каждый год эти четверо плели венки для Его Высочества, что будто мяньгуань ложились на его голову. В этот раз, они объединили усилия и сплели ему цветочную корону, между тем пытаясь надеть её на хвост принца.       В разгар ярмарки квинтет так же посещал её лично, покупая и даря цветы кому захотят. Таким образом, сперва Тянь Цзи купил ничем не отличившиеся цветы и вручил каждому из советников. Когда же стемнело, он отослал троих из них по резиденциям, позволив заниматься тем, чем их душа желает, до окончания фестиваля. Мэй Няньцина же, он позвал с собой.       Вместе с ним он направился в императорский сад, где и состоялся диалог:       —Ваше Высочество, что мы здесь делаем? Сейчас темно, цветами не полюбоваться. Да и холодно, вы можете простыть.       —Мэй Няньцин, ты хочешь увидеть фокус?       —Я буду рад всему, что сделает Ваше Высочество.       —Без формальностей, хаха!       Сказав это, он создал шар света, что осветил все находящиеся близ них цветы.       —Это действительно великолепно, Ваше Высочество.       —Это не всё!       Разделив шар на множество маленьких сгустков света, он распределил их на желаемую территорию, и опустил ближе к бутонам. И, о чудо!—цветы начали распускаться!       Застывший в безмолвии Мэй Няньцин не смог бы описать степень своего удивления, он был настолько шокирован, что не заметил как Тянь Цзи достал из рукава ножницы, начав поочерёдно срезать распустившиеся бутоны, а после пригласил своего спутника на качели в центре сада. Конечно же, советник, обученный воспринимать просьбы как приказ, не мог его ослушаться.       Там же Наследный Принц начал плести венок, а когда закончил - надел его на голову Мэй Няньцина. Он, всё это время, был заворожен как красотой цветов императорского дворца, так и внешностью, освещённого тёпло‐холодным светом, Тянь Цзи, так что практически не заметил как на его волосы опустился венок. "Практически", так как в момент, когда венок оказался на нём, его взор сфокусировался и обрёл влюблённую осмысленность.       —Ваше Высочество?       —Тс‐с..       Без слов опустив голову на плечо советника, Тянь Цзи постепенно выровнял дыхание, вместе с тем погружаясь в сон.       Стоит сказать, что Мэй Няньцин, скорее всего, так бы и просидел всю ночь на качелях, с Наследным принцем на плече, если бы не беспокоился о его здоровье.       Аккуратно подняв его на руки, он медленно пошел по дороге ко дворцу, последовательно гася огни, созданные принцем. В конце концов, он дошёл до его покоев, где положил Тянь Цзи на кровать. Собираясь покинуть комнату, он, неожиданно, вспомнил о венке.       Сняв его, Мэй Няньцин положил неплотно связанные между собой цветы рядом с головой Тянь Цзи, а сам немедленно поспешил уйти, перед тем попросив слуг "быть внимательным к здоровью Его Высочества".
Примечания:
28 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (4)