ID работы: 14254786

formation your way into my heart

Слэш
Перевод
G
Завершён
152
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 8 Отзывы 20 В сборник Скачать

formation your way into my heart

Настройки текста
      — ГО-ДЖО-СЕН-СЕЙ!       Нобара прищуривается, пытаясь рассмотреть быстро приближающуюся фигуру вдалеке.       — Это?..       — ГООООООДЖОООООО-СЕЕЕЕЕЕНСЕЕЕЕЕЕЙ!       — О боже, — бормочет Нобара, вздрагивая и прикрывая уши руками. Это мало помогает заглушить энергичные крики Итадори. Стоящий в нескольких метрах от нее Годжо оборачивается, наклонив голову. Нобара слегка недоумевает, как у него до сих пор не пошла кровь из ушей.       — ГОДЖО-СЕНСЕЙ!       — ЗАТКНИСЬ! — кричит Нобара в ответ с не меньшей дикостью, как только Итадори оказывается в пределах слышимости. Она убирает руки от ушей. — Он буквально здесь, придурок, — упрекает она, указывая пальцем на учителя, смотрящего на них с любопытством.       Итадори, будучи до абсурда сильным природным чудом, совершенно не выглядел выдохшимся после своих криков, — плюс ко всему, Нобара была почти уверена, что он пробежал половину их кампуса. Услышав упрёк Нобары, он закрывает рот, но всего через несколько секунд снова начинает говорить, отчаянно размахивая руками в воздухе, что подчеркивало панику, отразившуюся на его лице.       — Годжо-сенсей, — повторяет он, по мнению Нобары, уже в сороковой раз за день, — там... Там проблема, это...       — Проблема? — прерывает его Нобара. Её рука автоматически тянется к молотку на её талии. — Какая проблема?       Руки Итадори двигаются перед его лицом ещё быстрее.       — Нет, нет, ничего такого, это не проклятье или что-то вроде того, просто... — его рот захлопывается, а лицо сосредоточенно напрягается. — Мне кажется, кое-кто возможно пытается соблазнить Фушигуро, — выпаливает он.       Нобара моргает.       Губы Годжо дёргаются в попытке сдержать улыбку.       — Тебе кажется, что кое-кто возможно пытается сделать что?       — Мне кажется, кое-кто возможно пытается соблазнить Фушигуро, — повторяет Итадори, поджимая губы. — Я подумал... Может, это что-то одноразовое, как когда у него спрашивали дорогу, но... Но, это длилось так долго, я заметил только сейчас, но это правда длилось так...       — Успокойся, Юджи-кун, — перебивает его Годжо с немалой долей веселья в голосе. — Кто и как пытается соблазнить нашего дорогого Мегуми-чана?       Итадори с волнением закусывает губу.       — Я не знаю её имени, — признаётся он, — но она уже давно ведёт себя с ним дружелюбно, типа спрашивает его рандомные вопросы о том, что ему нравится, касается его руки слишком часто...       — Ты тоже слишком часто касаешься его руки, — сухо замечает Нобара.       Итадори моргает.       — Это другое, — мгновенно отвечает он. — Это... Ты знаешь.       "Вообще-то нет", — хочет сказать Нобара, но просто закатывает глаза, держа рот на замке.       — Это становится довольно серьёзным, — продолжает Итадори, поворачиваясь к Годжо с широко раскрытыми глазами. — Годжо-сенсей, что нам делать?       Годжо демонстративно поглаживает подбородок двумя пальцами, его нижняя губа выпячивается в притворном раздумье.       — Полагаю, — торжественно начинает он, — пришло время применить построение А.       — Построение А? — спрашивает Итадори.       — Построение А? — повторяет Нобара.       — Построение А! — восклицает Годжо, щёлкнув пальцами. Он хлопает Итадори по плечу. — Слушай меня внимательно, Юджи-кун, — Итадори энергично кивает. — Похоже, эта девушка уже некоторое время пытается заполучить Мегуми-куна, хм? — Итадори снова энергично кивает. Годжо цокает. — Тогда чего-то вроде Построения Б на этот раз будет недостаточно. Эта девушка должна на все сто процентов поверить, что Мегуми-кун уже занят.       — Но Фушигуро не занят, — напоминает Нобара. — Как мы должны...       — АХ, АХ, АХ, — громко перебивает Годжо. — Я ещё не закончил, моя дорогая Нобара-чан!       — Не называй меня так, — бормочет Нобара себе под нос. Если Годжо и слышит её, то не обращает на это никакого внимания.       — Всё, что нам нужно сделать, — снова начинает Годжо, — это заставить её поверить, что Мегуми занят, — даже несмотря на повязку на глазах, Нобара может видеть, как он не так уж и незаметно шевелит бровями в сторону Итадори. — Поняли?       — Нет... — признаёт Итадори после нескольких минут молчаливого обдумывания.       — Подожди, — медленно говорит Нобара. — Ты же не имеешь в виду...       Увидев выжидающие взгляды Итадори и Годжо, она продолжает:       — Ты же не имеешь в виду фиктивные отношения?       — ДИНЬ! — радостно восклицает Годжо. — Именно так! Итак, что ты думаешь, Итадори-кун?       Итадори выглядит ужасно, ужасно запутавшимся.       — Эм, — красноречиво говорит он, а затем его рот закрывается. Он открывается снова только для того, чтобы через несколько мгновений закрыться, не произнеся ни звука. Его брови нахмурены, демонстрируя его замешательство. — Я не совсем понимаю.       Годжо показушно вздыхает, демонстрируя свое очень пострадавшее, но все еще терпение.       — Ты, — он указывает на Итадори, — Мегуми, — он указывает другой рукой в сторону школы, — фиктивные отношения, — он сводит концы своих указательных пальцев друг к другу. — Понял?       — Оу, — говорит Итадори, мгновение тщательно разглядывая пальцы Годжо. — Оу, — повторяет он. — Это и есть Построение А?       — Это и есть Построение А, — торжественно подтверждает Годжо. — Справишься с этой задачей, Юджи-кун?       — Я... — Юджи запинается. — Если это поможет Фушигуро... Тогда... Да, думаю, да! — наконец-то говорит он. Его голос становится громче от новообретенной уверенности. — Я могу это сделать, безусловно!       Нобара скрывает импульсивный смешок за кашлем. Фиктивные отношения? Между этими идиотами? Это обещает быть интересным, и Нобара только что заполучила для себя места в первом ряду для всего этого зрелища.

_________________________

      — Годжо-сенсей, — спрашивает Нобара, как только Итадори ушел пытаться воплотить в жизнь какой-то план для фиктивных отношений, который пришел ему в голову, — откуда вы берете идеи для этих построений?       Годжо мычит, сложив руки за спиной, пока он идет.       — Начнем с того, что это даже не мои идеи. Знаешь, когда я был в старшей школе, я знал кое-кого, кто тоже был довольно популярен среди девушек.       Нобара смотрит на него с подозрением.       — Вы же не про себя говорите?       У Годжо вырывается удивленный смех.       — Нет-нет, хотя и меня они несомненно тоже любили, — хвастается он, и Нобара закатывает глаза на очевидную ложь. — Но они всегда стремились к вниманию Су... конкретно моего друга, что стало довольно... раздражающим после некоторого времени. Жалуясь Сёко в раз четвертый, мы, наконец-то, придумали Построения А и Б.       — И они были успешными?       Может Нобаре кажется, но она бы сказала, что улыбка Годжо становится горько-сладкой.       — Я бы сказал, что Построение А было успешным для меня, — шепчет он тихо, совершенно нехарактерно для себя. Он поднимает голову к небу, и его улыбка становится ярче. — Я лишь надеюсь, что это также будет успешным для Юджи-куна и Мегуми-куна.       Нобара молчит.       — Ага, — наконец говорит она, когда тишина затягивается на слишком долго для ее же комфорта. — Лучше бы это было так. Мне надоело видеть их все время тоскующие друг по другу задницы.       Улыбка Годжо становится только шире.       — Скажи-ка, Нобара-чан, как там дела у Маки?       — Заткнитесь!

_________________________

      — Знаешь, — в один день начинает Итадори, совершенно спонтанно. — Мегуми очень хороший парень.       Нобара поднимает брови, услышав обращение по имени, но никак это не комментирует.       — Ты имел в виду фиктивный парень, — исправляет она, уставившись в книгу перед собой. Буквы бессмысленно скачут у нее перед глазами. Сидящий напротив нее Итадори перестает притворяться, что вообще учится, вместо этого безучастно уставившись в потолок. На его лице появляется ужасно дурацкая улыбка.       — Я как бы уже знал, что он очень крутой человек, — продолжает Итадори, по всей видимости совершенно игнорируя Нобару, — но как парень он даже милее. Представляешь, вчера он одолжил мне свое худи, — он наклоняется вперед и отодвигает от Нобары ее книгу, так что ей остается только взглянуть на его сияющее выражение лица.       — Хорошо, — невозмутимо говорит Нобара. — Ты же знаешь, что это все фиктивно, верно? — снова напоминает она.       Улыбка Итадори медленно исчезает с его лица.       — Ну, да, но... Та девушка все еще часто крутится возле Мегуми. Так что я не могу пока остановиться.       — Но рано или поздно тебе все равно придется это сделать.       Теперь Итадори хмурится.       — Конечно, — тихо бормочет он. Юджи оживляется менее, чем через секунду: — О боже, я рассказывал тебе о свидании в кино, на которое мы ходили вчера вечером? "Убейте меня", — устало думает Нобара, когда Итадори в третий раз за день начинает рассказывать о своем парне.

_________________________

      — Эй, — осознает одним утром Нобара, — я давно не видела эту девушку.       Фушигуро моргает, растерянно глядя на нее.       — Какую девушку?       Нобара неопределенно машет рукой.       — Ну ты знаешь, та самая... с такой прической...       Фушигуро прищуривает глаза.       — Фуюми?       — А, да-да, — соглашается Нобара. — Я давненько ее не видела.       — Ага, — говорит Фушигуро. Его взгляд возвращается к книге на его коленях. Одна его рука лежит на страницах книги, в то время как другая лениво поглаживает волосы Итадори. Нобара бы с отвращением слегка скривилась, если бы не столкнулась с гораздо более откровенными публичными проявлениями их привязанности за последний месяц. — Она особо не появлялась с тех пор, как я начал встречаться с Итадори.       — Хах, — произносит Нобара. Она замирает и, нахмурившись, смотрит на Итадори, который избегает ее взгляда. Она демонстративно кашляет. — Итак, Итадори.       Итадори все еще не смотрит на нее.       — Итадори.       — Что? — спрашивает вместо него Фушигуро.       Нобара недовольно выдыхает.       — Знаете ли, вы, ребята, можете теперь прекратить. Эту всю фигню с фиктивными отношениями.       Рука Фушигуро на чужих волосах очень медленно замирает.       — Эту всю фигню с чем? — тихо спрашивает он.       — Эту всю фигню с фиктивными... — Нобара затихает, видя побледневшее лицо Фушигуро. — Ты не знал?.. — ее глаза расширяются, и она тут же смотрит на Итадори. — Ты не сказал ему?       Итадори наконец-то садится, напряженно выпрямившись.       — Я не...       — Не сказал мне что?       — Мегуми, я...       — Не сказал мне что, Юджи?       Итадори нервно дергает свои пальцы.       — Ну, я...       — Итадори встречался с тобой только для того, чтобы та девушка, Фуюми, отстала от тебя, — вмешивается Нобара. Она игнорирует взгляд Итадори, говорящий о предательстве. Она хочет, чтобы эти два идиота были счастливы, но не так. Не основано на лжи. Даже если это причиняет боль им сейчас.       — Оу, — тихо говорит Мегуми, — понятно.       Он закрывает книгу и встает, словно робот. Он не смотрит ни на кого из них, и Нобара прикусывает внутреннюю сторону щеки. Она должна была ему сказать, она знает это, но все равно больно видеть, каким закрытым становится выражение лица Фушигуро, так контрастно отличавшееся от открытой нежности, которую она так часто видела на его лице, когда он смотрел на Итадори.       — Мегуми, подожди...       — Пока, Итадори.       Губы Юджи дрожат, когда Фушигуро уходит. Он опускает взгляд на землю, сжимая руки в кулаки.       — Тебе обязательно было ему это рассказывать? — спрашивает он тихо. Нобара отводит взгляд.       — Почему вообще я должна была ему это рассказывать? — отвечает она вопросом на вопрос. — Итадори, почему ты с самого начала не сказал ему, что это должно было быть фиктивным?       — Я... — Итадори сжимает челюсть. — Я собирался, но потом я увидел, как он смотрел на меня, и я запаниковал, и я... — его плечи поникли. — Думаю, я хотел, чтобы это было реальным.       Нобара пощипывает переносицу.       — Хорошо, — бормочет она. — Хорошо. Тогда иди и сделай это реальным.       Итадори, широко раскрыв глаза, поднимает на нее взгляд.       — А?       Она указывает в направлении, куда убежал темноволосый парень.       — Иди и сделай это реальным, — повторяет она. — Рядом нет тупого Годжо-сенсея, говорящего, что это должно быть фиктивным, поэтому просто скажи ему... Что ты чувствуешь. Или типа того. На этот раз просто будь честным.       Итадори смотрит на нее так, будто она вручила ему Святой Грааль.       — Ты права, — выдыхает он. — Спасибо, Кугисаки, я... — он недоговаривает и вскакивает на ноги. Спустя мгновение его уже нет в комнате.       "Что за кучка идиотов", — с нежностью думает она.

_________________________

      К ее ужасу, их публичные проявления привязанности впоследствии становятся лишь хуже. Но когда она видит открытую и неподдельную радость на лице Итадори, и маленькую, но искреннюю улыбку на лице Мегуми, она думает, что, возможно, все не так уж и плохо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.