ID работы: 14256256

for your ears only

Queen, Freddie Mercury, John Deacon (кроссовер)
Слэш
Перевод
G
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Примечания:
— И ещё раз. Скажи «сы-ы-р», — стоило камере негромко щёлкнуть, как улыбка Джона, которую он натянул для фото, моментально спала с его лица. Его щёки уже болели от улыбки, но его мама, сделавшая уже около пяти или шести фото, всё равно не была уверена в том, что он хорошо вышел хотя бы на одном из снимков. — Я не уверена, Джон. В конце концов, ты никогда не можешь знать, хорошо ли ты получился, пока сам не увидишь фотографию. — Мам! Ты уже сделала миллион фото. Должен ведь я хорошо получиться хотя бы на одном из них? — возразил Джон. — И я не собираюсь стоять здесь вечность с двумя чемоданами. — Ладно, я думаю, нам стоит просто надеяться на лучшее, — вздохнула Лилиан, убирая камеру в сторону. — Ты точно всё сложил? Паспорт? Студенческий билет? Кошелёк? — Всё это здесь, — ответил Джон, показывая на меньший из двух чемоданов. — И даже если я и забыл что-то важное, то я могу просто вернуться и забрать это. Я буду жить не более чем в получасе езды отсюда. И всё-таки, несмотря на это, его мать всё равно не была удовлетворена. — Мой единственный мальчик уже покидает гнездо! — причитала Лилиан, и Джону оставалось лишь молча закатывать глаза на это. — Мне девятнадцать, мам. И я всё равно буду приезжать домой на выходные. — Ты должен пообещать мне, что будешь приезжать каждые выходные, — Лилиан положила ладонь на его плечо, несильно сжимая. — Или я сама появлюсь у твоей двери. Я знаю, где ты живёшь, Джон. — Я знаю. Обещаю, что буду дома в следующую пятницу в половину шестого прямо перед ужином. — Хорошо-хорошо. И пообещай мне, что будешь хорошо питаться. Ты взял с собой ту кулинарную книгу, которую тебе давала тётя Лия? — Да, она в чемодане. — А книгу о домашнем хозяйстве? — Да, она тоже в чемодане. — А что насчёт… — Я уверена, что он всё взял, мам, — вклинилась в разговор Джулия, вовремя придя на помощь своему брату. — И я уверена, что он прекрасно со всем справится и без книги по садоводству. — Там есть сад? — вновь оживившись, спросила его мать, и Джон, почувствовав подступавший приступ головной боли, негромко вздохнул. — Если да, то ты должен быть уверенным в том, что сможешь посадить цветы, которые цветут с конца лета по раннюю осень. Сотрудницы цветочного магазина могут помочь тебе с этим. Есть одно местечко неподалёку отсюда — прекрасный маленький магазинчик с очень добрым и разбирающимся персоналом... — Там есть только балкон, — отрезал Джон. Он был рад этому, потому что он был уверен, что в противном случае ему пришлось бы вновь открывать свой и без того трещащий по швам чемодан, чтобы засунуть туда какую-нибудь книгу по садоводству для чайников. — И я уверен, что я всё сложил. Я пойду? Если я опоздаю на автобус, то мне придётся ждать ещё час. — Точно, автобус! Ты не должен опоздать на него. Что ж, раз ты всё сложил... Ты ведь знаешь, как стирать вещи? Я показывала тебе на прошлой неделе. Белые, чёрные, цветные — обязательно тщательно разделяй их, чтобы избежать неприятных сюрпризов. И убирай волосы из слива после того, как помоешься… — Пока, Джон! — сказала Джулия, заключая брата в крепкие объятия. — Я уверена, что ты со всем справишься. Помни, что ты всегда можешь позвонить нам, если тебе понадобится помощь с чем-то. — Номера телефонов! — воскликнула мама, внезапно о чём-то вспомнив. — Недавно я давала тебе небольшой телефонный справочник с самыми важными номерами: местной полиции, муниципалитета и прочего. Ты сложил его? — Да, мам, всё это в моём чемодане. А теперь обними меня, и я пойду. — Как же быстро они растут… — вздохнув, пробормотала она себе под нос, но всё-таки крепко обняла его, с трудом сдерживая подступающие слёзы. — Удачи, любовь моя, и обязательно позвони мне вечером. Дай мне знать, как тебе квартира и твой сосед. — Будет сделано, — кивнул Джон, чувствуя, что ещё немного — и он задохнётся в крепких объятиях своей матери. — До скорой встречи! — именно с этими словами он покинул родительский дом, оставив его позади, и направился к автобусной остановке в конце улицы. Его мать яростно махала ему вслед, и он, ненадолго обернувшись, помахал ей в ответ, пока дом не скрылся за поворотом. Он почувствовал, как у него закружилась голова от внезапно накатившего волнения, — впервые в жизни он был полностью предоставлен сам себе, однако он был более чем готов с головой окунуться в это приключение под названием «студенческая жизнь».

***

Первый автобус, идущий до центральной станции, был почти пуст, однако второй, на котором ему предстояло добраться до общежития, был переполнен, и Джон, опасаясь кого-нибудь задеть своими чемоданами, с трудом втиснулся между пассажирами. Это определённо была не самая комфортная поездка в его жизни, и он почувствовал невероятное облегчение, когда вместе с толпой наконец вывалился из тесного автобуса. Но стоило ему выйти из автобуса, как он тут же столкнулся с другой проблемой: он никогда не был в этом районе раньше, и потому совершенно не знал, в какую сторону ему идти. Конечно, его мама заботливо отметила путь на карте и несколько сотен раз — чтобы наверняка — объяснила ему, куда идти, но на деле всё оказалось совершенно иначе, и потому Джон замер на месте как вкопанный. Кажется, его замешательство было слишком очевидным — другой парень примерно его возраста, стоявший рядом в ожидании автобуса, обратил на него внимание. — Нужна помощь, приятель? — Эм… Я ищу Виктория-стрит. Там должны быть студенческие общежития, — пробормотал Джон. — А-а, Виктория-стрит! Нужно немного пройти прямо, а затем свернуть налево. Это займёт примерно пять минут ходьбы, не более. — Большое спасибо, — поблагодарил Джон и перешёл дорогу, направляясь в указанном направлении. Совсем скоро он вышел на длинную, широкую улицу, по обоим сторонам которой стояло множество многоквартирных домов. Он мгновенно узнал тот, в котором была его квартира, и ускорил шаг, чувствуя подступающее волнение. То было полностью обустроенное студенческое общежитие, жить в котором вместе с ещё одним человеком ему предстояло ближайшие четыре года, и он не имел совершенно никакого представления о своём будущем соседе, что заставляло его нервничать ещё сильнее. Ему потребовалось несколько минут, чтобы подняться на четвёртый этаж с двумя чемоданами, — отсутствие лифта, несомненно, было минусом, но он решил, что это не так критично и он сможет довольно быстро привыкнуть к этому. Поставив свой багаж на пол, он достал из кармана ключ и вставил его в замочную скважину. Повернув ключ, он почувствовал, как быстро забилось его сердце, когда замок поддался и дверь перед ним открылась. Осторожно ступив в квартиру, Джон оказался в узкой, но довольно светлой прихожей, на противоположной стороне которой была ещё одна дверь, что вела в гостиную. Это была довольно просторная и приятная на вид комната с длинными окнами, двумя диванами, столом, телевизором и почти пустым книжным шкафом. По тому, как здесь приятно пахло выпечкой, Джон предположил, что его сосед, скорее всего, уже заселился. — Добрый день? — позвал он, осторожно заглядывая внутрь кухни. Никого не увидев, он позвал ещё раз. — Есть ли здесь кто-нибудь? Где-то в глубине квартиры открылась дверь, и Джон услышал, как застучали каблуки по выложенному плиткой полу. Дверь с другой стороны кухни открылась, и Джон, обернувшись на звук открывшейся двери, увидел молодого человека примерно его возраста, может, чуть старше, с чёрными волосами, ниспадающими на плечи, худым, немного нескладным телосложением и острыми скулами — настолько острыми, что, казалось, о них можно порезаться. Приветливо улыбаясь, он подошёл к Джону, и тот, сам не зная почему, мгновенно почувствовал себя немного увереннее. Парень выглядел довольно дружелюбным, и Джон мысленно понадеялся, что они смогут найти общий язык. — Привет! Меня зовут Джон, — произнёс он, ставя свой багаж на пол и протягивая ладонь в приветственном жесте. Юноша, энергично ответив на его рукопожатие, кивнул головой, однако ничего не ответил. — Я Джон, а ты? — повторил он, однако человек, стоящий перед ним, по-прежнему молчал, лишь поднял один палец, словно прося ещё немного времени. Запустив руку в задний карман блестящих вельветовых брюк, он достал сложенный в несколько раз лист бумаги и, развернув его, протянул Джону. Растерянно приняв листок, Джон начал читать то, что там было написано, с трудом пробираясь через чужой витиеватый почерк. «Приветствую, мой дорогой новый сожитель! Меня зовут Фредди, мне 24 года, и я учусь на третьем курсе факультета графического иллюстрирования в художественном колледже Илинг. Мне очень приятно познакомиться с тобой! К сожалению, я не могу выразить весь свой энтузиазм словами, потому что я родился с не до конца развитыми голосовыми связками, из-за чего не могу и никогда не смогу говорить. Возможно, это только к лучшему — умей я говорить, я бы, наверное, никогда не заткнулся. Вместо этого я общаюсь с людьми в письменной форме, а со своей семьёй использую язык жестов. Может, я и не могу сказать это словами, но мне бы хотелось, чтобы ты чувствовал себя как дома, так что я испёк для тебя шоколадное печенье и заварил чай. Он может остыть к тому времени, когда ты сядешь за стол, но я просто могу заварить новый чай. Или кофе — на твоё усмотрение. Надеюсь, мы найдём общий язык и станем хорошими соседями на ближайшие годы! С любовью, Фредди» То, чего Джон никак не ожидал, заселяясь в общежитие, так это того, что его сосед окажется немым. Он почувствовал себя немного неловко. Немота его сожителя значительно усложняла общение с ним, но Джон, сам по себе довольно тихий и немногословный, подумал, что это не станет большой проблемой, и поспешил сказать об этом Фредди. — Привет, Фредди! Я очень рад познакомиться с тобой, — улыбнулся он. — Уверен, что мы прекрасно поладим. Я сам по себе довольно тихий, так что, думаю, то, что ты… эм, немой, не станет такой большой проблемой. Фредди улыбнулся ему в ответ, а затем, вновь запустив руку в свой карман, вытащил оттуда небольшой блокнот и ручку. Положив блокнот на стол, он быстро нацарапал в нём что-то, а затем, закончив, придвинул его к Джону, чтобы тот смог прочитать, что там написано. «Расскажи мне что-нибудь о себе!» — гласила следующая запись на бумаге. Прочитав её, Джон неловко кашлянул, прочищая горло, и начал: — Хорошо. Итак, я Джон, мне девятнадцать, и я учусь на первом курсе факультета электротехники в техническом колледже Челси. Моя учёба начинается со следующей недели. «Чудесно! — написал Фредди. — Я совершенно не разбираюсь в электронике, так что это здорово, что теперь рядом будет кто-то, кто сможет починить телевизор, если тот сломается. Теперь мне не придётся его бить, чтобы он вновь заработал :)» — Обычно я тоже первым делом бью его, — рассмеялся Джон. — И я надеюсь, что тому, что нужно делать дальше, меня научат в колледже. «Уверен, что ты прекрасно со всем справишься! — написал Фредди. — Ты привёз с собой свои учебники?» — Да, и это целая кипа, — отозвался Джон. — Они все в моём чемодане, и из-за этого он весит под тридцать фунтов. «Ты можешь поставить их в книжный шкаф, если хочешь, — вновь взялся за ручку Фредди. — Там уже стоят мои учебники по искусству». — О, конечно, — согласился Джон. — Но для начала мне нужно разобрать свои чемоданы, — начал было он, однако Фредди, положив ладонь на его плечо, остановил его, а затем, вытащив свой блокнот, вновь начал что-то писать. «Не стоит так торопиться! Может, для начала выпьешь чаю с печеньем?» — Звучит хорошо, — отозвался он, проследовав на кухню за Фредди. Он окинул небольшое помещение любопытным взглядом: на плите стоял чайник, а на столе были расставлены чашки и тарелка со свежим домашним печеньем. — Они действительно выглядят очень вкусными, — отметил Джон. — Как только я зашёл в квартиру, я сразу почувствовал их запах. Это было очень мило с твоей стороны. Фредди улыбнулся и вновь достал свой блокнот: «Признаюсь, мне помогла моя мама. Возможно, она будет часто заглядывать сюда некоторое время, чтобы помочь мне с переездом. Надеюсь, это не будет проблемой». — Конечно нет, — ответил Джон. — Я буду только рад познакомиться с ней. «Она действительно добрая. Постоянно приносит много еды, потому что думает, что я слишком тощий. Возможно, она станет носить ещё больше, когда увидит тебя». — Я не могу сказать «нет» хорошей еде, — улыбнулся Джон. Стоило ему сказать это, как Фредди, пододвинув к нему тарелку с печеньем и налив чай, жестом предложил ему присесть. Пока они ели, Джон с интересом осматривался вокруг. Сама кухня была немного старой, с резными деревянными ящиками ручной работы и древней, местами потёртой плитой. Стулья были довольно удобными, с мягкой обивкой, а стол — длинным и просторным. На той стороне стола, где сидел Фредди, лежало несколько блокнотов, и Джон, кивнув в их сторону, спросил: — Это твоё? Фредди, проследив за его взглядом, вновь взялся за ручку: «Просто мои скетчбуки». — Могу я взглянуть? — спросил Джон, но тут же одёрнул себя. — Если ты не против, конечно. Фредди кивнул, выражая одобрение, и пододвинул к Джону один из блокнотов в чёрном кожаном переплёте. Его страницы были плотными и, кажется, идеально подходили как для простых карандашных набросков, так и для акварельных зарисовок — по правде говоря, Джон совершенно не разбирался в подобного рода вещах. И, кажется, Фредди действительно был увлечён рисованием: блокнот был почти полностью заполнен, и его страницы пестрели дизайнами нарядов, пейзажами, портретами, небольшими зарисовками и текстами. Джон с восторженными трепетом рассматривал каждый из разворотов, осторожно перелистывая страницы. — Ты очень хорошо рисуешь! — это не было преувеличением — работы Фредди действительно были очень колоритными и красочными, и в каждой линии отчётливо ощущалось его мастерство. — Мне нравятся дизайны этих платьев. «Я создаю их для Кашмиры, моей сестры. Она занимается пошивом одежды, так что я подаю ей идеи, а она воплощает их». — Звучит очень интересно, — улыбнулся Джон. — А эти тексты… Ты сам написал их? «Да. На самом деле я очень люблю предаваться своим мечтам, где у меня есть голос и я могу выступать со своими песнями. Думаю, мне придётся найти кого-то, кто исполнил бы их вместо меня, если мне вдруг захочется поделиться ими с миром». — К сожалению, я ничем не могу помочь тебе здесь. Я действительно ужасен в пении: помню, однажды я спел колыбельную своему младшему двоюродному брату, а тот только расплакался ещё сильнее. «Уверен, что не всё так плохо», — Фредди лишь фыркнул в ответ на это. — Серьёзно, ты не слышал, как я пою. И, надеюсь, никогда не услышишь. «И всё-таки у тебя прекрасный голос. Очень успокаивающий». — Ты мне льстишь. Твой голос... — Джон хотел было произнести ответный комплимент, однако, вспомнив кое-что, запнулся на полуслове. — Эм, ладно, на самом деле я ничего не могу сказать о твоём голосе. Но я могу сказать, что мне нравится твой почерк. В каком-то смысле он — тоже твой голос, только в письменной форме. «Я никогда не задумывался об этом, — улыбнулся Фредди. — Но это интересная мысль». Джон улыбнулся ему в ответ, а затем неловко опустил взгляд, не зная, что сказать. Он никогда не был хорош в общении с другими людьми, и немота Фредди совершенно не облегчала ситуацию. Растерянно блуждая взглядом по стенам, он наткнулся на часы. — Уже почти шесть, — задумчиво произнёс он. — Магазины скоро закроются, а я так и не купил ничего из продуктов. Может, закажем что-нибудь? Фредди с энтузиазмом кивнул и потянулся за своим блокнотом. «Я знаю один очень хороший китайский ресторанчик, в котором можно заказать еду на вынос. Мне очень нравятся их яйца фу-юн». — Звучит неплохо, — согласно кивнул Джон. — У нас есть телефон? Фредди кивнул и, поднявшись со своего места, провёл Джона в коридор, где ожидающе стоял рядом с ним, пока тот заказывал яйца фу-юн, лумпию и клёцки. В ожидании доставки они просмотрели книги Фредди по искусству, а после Фредди показал Джону его комнату, где помог ему разобрать его вещи и расстелить постель. Когда раздался звонок в дверь, Фредди чуть ли не вприпрыжку поскакал встречать курьера, и Джон, с лёгкой улыбкой взглянув на это, лишь молча отправился накрывать на стол. Однако Фредди, заметив расставленные на столе тарелки, только покачал головой и жестом пригласил его присесть на диван в гостиной. Они включили телевизор, но, слишком увлечённые разговором друг с другом, не обращали особого внимания на то, что происходило на экране. — Это и правда очень вкусно, — сказал Джон, облизывая заднюю сторону вилки. «Я знал, что тебе понравится! — Фредди согласно кивнул, вновь начав что-то строчить. — Честно, я уже и не вспомню, когда я в последний раз заказывал что-то на дом». — Почему? Там сложно заказать еду на дом? — спросил Джон, не успев подумать. В следующее мгновение в его голове что-то щёлкнуло. Да, это действительно было бы весьма проблематично — заказать еду по телефону, не умея говорить. Джон почувствовал, как от стыда краска прилила к его щекам. — Извини, это был глупый вопрос. «Всё в порядке, — вывел на бумаге Фредди. — Через десять минут начнётся какой-то фильм по книге Чарльза Диккенса. Не хочешь посмотреть его вместе со мной?» — Я только за, — отозвался Джон. — А что за фильм? «Дэвид Копперфилд. Помню, мы изучали его в школе». — Мы тоже, но я, если честно, так и не смог осилить книгу, потому что она была просто огромной. «Ты совершенно не производишь впечатление бунтаря, Джон», — Фредди лишь рассмеялся в ответ на это. — Я не люблю огромные произведения, и я лучше посмотрю фильм, чем буду читать книгу на восемьсот страниц. Буквально на прошлой неделе мы с моей сестрой посмотрели «Большие надежды». «Мой папа — большой поклонник этого сериала, так что я, кажется, смотрел несколько серий». — Так ты тоже когда-то смотрел его? — уточнил Джон, и Фредди утвердительно кивнул. «Да, но я смотрел их слишком давно, так что многое уже стёрлось из памяти. Поэтому я буду не против пересмотреть все серии ещё раз, чтобы освежить в памяти некоторые моменты. Когда смотришь фильм во второй раз, всегда подмечаешь какие-то новые детали, которые не замечаешь при первом просмотре». — Думаю, ты прав, — согласился с ним Джон. До начала фильма оставалось несколько минут, за которые они вполне успевали вымыть за собой посуду. Сняв обувь, Фредди с ногами забрался на диван и уселся по-турецки, а Джон откинулся на спинку. Фильм был довольно старым — как-никак, он был снят в сороковых, но актёрский состав, как и костюмы и декорации, оказался очень хорошим. Джон наслаждался просмотром фильма и был уверен, что Фредди разделяет его чувства, — это было видно по тому, как он время от времени улыбался. Смотреть фильмы с Фредди, который был совершенно спокоен, оказалось намного лучше, чем с Джулией, которая, казалось, никогда не замолкала и отвлекала его каждую минуту. Но, наверное, в повседневном общении это было бы не так удобно, и Джон задумался: возможно, было бы неплохо выучить что-то из языка жестов, чтобы они с Фредди смогли общаться без помощи блокнота. Конечно, это займёт довольно много времени, потому что никакой язык нельзя выучить за одну ночь, но он чувствовал, что они с Фредди станут хорошими друзьями, так что он готов был попытаться. Ему не терпелось рассказать Брайану и Роджеру о своём новом соседе, и он был уверен, что Фредди понравится им за свой милый характер. Пока на экране шёл фильм, Джон сделал себе мысленную заметку послезавтра зайти в библиотеку и узнать, есть ли там какие-нибудь учебники по языку жестов, надеясь, что это немного упростит общение между ними и только укрепит дружбу.

***

Прогуливаясь по книжным рядам библиотеки после занятий, Джон обнаружил, что, кажется, он немного заблудился среди этих бесконечных стеллажей с книгами. Он не имел никакого представления о том, где здесь можно найти учебники по языку жестов, но, наверное, секция с художественной литературой — это явно не самое подходящее место для поисков того, что ему нужно. Растерянно скользя взглядом по корешкам книг, он всё больше убеждался в том, что в библиотеке колледжа, видимо, и вовсе нет книг на нужную ему тему. Он не знал, сколько времени бродил так между книжными рядами, но, кажется, достаточно для того, чтобы работница библиотеки заметила его трудности и подошла к нему. — Могу ли я как-то помочь вам? — спросила она, поправляя сползшие на кончик носа очки. — Нет, я просто… Ладно, да, — вздохнул Джон. — У вас есть что-нибудь по языку жестов? Например, самоучители. — Конечно. Идите за мной, — кивнула она, направившись в противоположную сторону зала, и Джону не оставалась ничего другого, кроме как последовать за ней. Что ж, видимо, он действительно искал немного не там. Проследив за её рукой, которой она указала на нужные ему книги, он увидел несколько самоучителей, что сиротливо стояли в уголке на одной из полок. Выбрав несколько книг, он растерянно просмотрел их обложки: иллюстрированный словарь, сборник под названием «1000 популярных разговорных фраз на языке жестов» и самоучитель, который обещал читателю освоить язык жестов всего за две недели, — в чём Джон, конечно, сильно сомневался… После в его руках оказались учебники для младенцев, для тех, кто уже продвинулся в изучении, и рабочая тетрадь с упражнениями. Джон встал, нахмурившись, и вопросительно повернулся к работнице библиотеки. — Можете вы… Эм, можете ли вы посоветовать мне что-нибудь? Я полный ноль в языке жестов, — неловко улыбнулся Джон. Женщина кивнула. — Конечно. Итак, словарь — это всегда хорошая идея, потому что с его помощью вы сможете быстро найти те слова, которые вам нужны. «1000 фраз» — это тоже неплохо: там собраны фразы для повседневного общения, например, «Как дела?» и «Есть ли у тебя какие-нибудь планы на вечер?» «Язык жестов за две недели»… Честно, я не знаю, насколько хорош этот самоучитель, но, возможно, он сможет помочь — кто знает? Учебники более продвинутого уровня и для младенцев навряд ли смогут помочь, но рабочая тетрадь, я думаю, будет полезной. — Могу ли я взять эти четыре книги? — спросил Джон, кивком головы указав на выбранные учебники. — Или нельзя сразу брать так много? — На вашем месте я бы не беспокоилась об этом, — женщина отрицательно покачала головой. — Честно, я уже и не вспомню, когда эти книги в последний раз брали. Так что вы можете спокойно взять их все. Джон благодарно кивнул и, взяв четыре учебника, прошёл к стойке, где другая женщина вписала выбранные им книги в его читательский билет. — Язык жестов? — спросила она, выглядя несколько удивлённой. — Мой новый сосед по квартире оказался немым, так что мне бы хотелось выучить язык жестов, чтобы общаться с ним, — пояснил он. — Это очень мило с вашей стороны, — ласково улыбнулась она, подняв на него взгляд. — Вы не думали записаться на курсы по языку жестов? — А такие есть? — спросил Джон, несколько удивлённый. По правде говоря, он совершенно не думал об этом, и мысль о том, что подобные курсы существуют, не приходила ему в голову до этого момента. — Постойте-ка… Где-то здесь у меня была листовка, — сказала она и, словно о чём-то вспомнив, начала что-то искать в ящиках. Минута — и в её руке оказался небольшой лист бумаги, который она протянула Джону. Тот с интересом взял его в руку. — Они собираются дважды в неделю в общественном центре неподалёку отсюда. Это совершенно бесплатно и подходит для всех уровней и возрастов. Возможно, это заинтересует вас. — Конечно, — кивнул Джон, ещё раз пробегая взглядом по листовке и убирая её в карман рюкзака. — Спасибо вам. Я обязательно загляну туда. — Не за что. Удачи с языком жестов, — улыбнулась она, и Джон, вновь поблагодарив её, вышел из библиотеки. Сидя в автобусе, он ещё раз бегло просмотрел иллюстрации, выучив несколько простых слов, а после взялся за изучение алфавита, который так увлёк его, что он чуть было не пропустил свою остановку. Выйдя из автобуса, он, всё ещё увлечённый иллюстрированным словарём, так и не выпустил его из рук, но стоило ему нечаянно врезаться в проходящего мимо человека, как он решил убрать его в рюкзак от греха подальше. Ещё поднимаясь в квартиру, он почувствовал витающий в воздухе аромат чего-то сладкого. Разувшись, он первым делом заглянул на кухню, однако никого там не обнаружил, но нежная мелодия, доносящаяся из комнаты Фредди, подсказала ему, что его сосед сейчас у себя. Дверь в спальню Фредди была открыта, и потому Джон, остановившись в дверном проёме и никак не выдавая своего присутствия, слушал, как Фредди виртуозно играет «К Элизе» Бетховена — или Баха, или Моцарта, или кого-то там ещё. По правде говоря, Джон совершенно не разбирался в классической музыке, так что, наверное, он бы не смог отличить «Лебединое озеро» от «Щелкунчика». С того места, где он стоял, он мог видеть лишь спину Фредди, однако он мог представить его тонкие и длинные, подстать музыканту, пальцы, порхающие над клавишами, его спокойное и сосредоточенное выражение лица и едва заметную складку, что залегла между его бровями… И именно в этот момент игра прекратилась: Фредди, внезапно обернувшись и заметив наблюдающего за ним Джона, пронзительно вскрикнул. Джон подумал, что, наверное, ему не стоило доводить своего соседа до сердечного приступа, вот так вот молча наблюдая за ним, но сейчас было уже немного поздно размышлять об этом. — Прости, — неловко сказал смущённый Джон, поднимая ладони в примирительном жесте. — Я не хотел напугать тебя. Поднявшись из-за пианино, Фредди подскочил к письменному столу и вырвал листок из первого попавшегося под руку блокнота, а затем жестом попросил Джона подойти ближе, и тот послушно шагнул к нему. «Ты испугал меня, но это неважно. Я ждал, когда ты вернёшься и расскажешь мне о своём первом учебном дне!» — Всё прошло хорошо, — пожав плечами, начал свой рассказ Джон. — Правда, мы особо ничего не делали. Нам провели экскурсию по колледжу, мы познакомились с нашими преподавателями, друг с другом и с нашим расписанием. «Как у тебя с расписанием?» — вывел на бумаге Фредди. — Тридцать часов в неделю. Думаю, всё не так плохо, как могло бы быть. «Это довольно много… У меня всего двадцать. Но, наверное, дело в том, что большую часть работ мы выполняем дома». — Рисовать дома намного проще, чем чинить сломанный выключатель в гостиной, — задумчиво пробормотал Джон, и Фредди лишь улыбнулся в ответ на это. «Мне интересно, как это будет выглядеть, — Фредди перевернул страницу своего блокнота. — Думаю, моя мама пришла бы в ужас, если бы я превратил свой дом в гараж или мастерскую». Джон прочитал то, что он написал, однако прежде чем он успел ответить, Фредди вновь притянул к себе блокнот и начал что-то писать в нём. «Кстати о моей маме. Она была здесь буквально пятнадцать минут назад, но ты немного разминулся с ней». — Жаль, — пробормотал Джон, неловко улыбнувшись. — Но ведь она ещё вернётся сюда? «Поверь мне, она может появляться здесь намного чаще, чем тебе хочется», — ответил Фредди, и Джон весело рассмеялся. — Уверен, что будет здорово познакомиться с ней, — отозвался Джон, вновь принимая серьёзное выражение лица. «Конечно, она замечательная. Она принесла нам медовый торт с орехами. Не хочешь попробовать?» — Как я могу отказаться? — ответил Джон, и Фредди, поднявшись из-за пианино, направился в сторону кухни, не забыв прихватить с собой блокнот и ручку. На кухне Фредди отрезал им обоим по щедрому ломтю сладко пахнущего торта. Поставив на стол две тарелки, он жестом пригласил Джона присесть, и тот послушно опустился на стул. Откусив кусочек, Джон довольно покачал головой — торт, приготовленный мамой Фредди, был очень вкусным, в меру пропитавшимся и не слишком рассыпчатым. — Это очень вкусно! Передай, пожалуйста, своей маме, что у неё потрясающая выпечка, когда вновь увидишь её. «Это семейный рецепт. У моей мамы есть несколько книг с ними. Возможно, она подумывает над тем, чтобы издать их». — Если они все так же хороши, то ей определённо стоит сделать это, — Джон, откусив ещё один кусочек, тщательно прожевал его, прежде чем задать следующий вопрос. — Когда у тебя начнутся занятия? «Я не знаю почему, но они начнутся только на следующей неделе, так что у меня есть ещё немного времени, чтобы заниматься тем, что мне нравится». — А чем тебе нравится заниматься? «Рисовать, играть на пианино. Узнавать тебя ближе :)» — Ты милый, — Джон улыбнулся, увидев нарисованный смайлик в конце, и едва заметно покраснел. — Я тоже буду рад познакомиться с тобой поближе. «Даже если это доставляет хлопоты?» — вытащив очередной листок бумаги, написал Фредди. — Это не проблема. По крайней мере, для меня, — произнёс Джон. — Могу ли я спросить, сколько бумаги ты используешь в день, чтобы всё записать? «Неисчислимое количество, — вздохнув, пожаловался Фредди. — Я с лёгкостью исписываю несколько блокнотов за месяц. Больше я плачу только за квартиру». Джон весело фыркнул в ответ на это, и Фредди, тоже улыбнувшись, продолжил: «И ручки! В самом начале дня в моём кармане пять ручек, а ближе к вечеру — только одна. А ещё фальшивая долларовая купюра и неизвестно откуда взявшаяся жвачка». — Почему бы тебе не повесить ручку на верёвку и не привязать её к поясу брюк? — рассмеявшись, проговорил Джон. — Так тебе будет нужна только одна ручка, и ты не потеряешь её. «А ведь это хорошая идея! Подожди, я поищу какую-нибудь верёвочку». Подскочив со своего места, Фредди направился к кухонному ящику и, порывшись в нём, вытащил оттуда моток бечёвки и ножницы. Отрезав от мотка довольно приличную длину, одним концом бечёвки он обвязал ручку, а второй конец привязал к петле своего ремня. Окинув взглядом то, что у него получилось, он удовлетворённо кивнул. «Пока что выглядит неплохо. Я посмотрю, будет ли это работать! Я мог бы экономить несколько сотен долларов в месяц, если бы не покупал новые ручки каждую неделю». — Всё настолько плохо? — спросил Джон, и Фредди, кивнув, перевернул страницу блокнота. «В канцелярском магазине все знают меня по имени. Мне кажется, они думают, что все те ручки и блокноты, которые я покупаю, я ем на закуску». — Их главный покупатель, — подколол его Джон. «Именно. Думаю, я единственная причина, по которой они ещё не закрылись. Серьёзно, я никогда не видел там никого, кроме меня». — Правда? А где они? Мне нужно докупить кое-что для учёбы, так что я мог бы зайти туда завтра. «Обязательно загляни туда! Они прямо напротив супермаркета неподалёку. Ты ведь знаешь, где он находится?» — Конечно. Моя мама пять раз говорила мне, где он находится. Она даже обвела это место на карте. «Тогда ты без труда сможешь найти его. Это небольшой магазинчик, но там довольно приятный персонал и товары хорошего качества». — Тогда я загляну туда завтра после занятий, — кивнул Джон. — А теперь позволь мне побыть немного грубым и спросить, остался ли ещё торт? «Я уж думал, ты никогда не спросишь», — улыбнувшись, Фредди поднялся со своего места и отрезал им обоим ещё по кусочку торта, а затем жестом пригласил его к себе в комнату. Пока Джон ел свой торт, Фредди, сидящий за пианино, играл очередной шедевр Чайковского — или Стравинского, или Бородина, или кого-то там ещё. Джон совершенно не возражал — куда важнее было то, что он нашёл милого соседа, с которым он мог бы с лёгкостью прожить ближайшие четыре года, пока он учится в колледже, пусть в общении с ним и были небольшие преграды. По правде говоря, общаться с Фредди было не так просто, как с другими людьми, но Джон был готов смириться с этим, если это означало, что он будет делить квартиру с прекрасным пианистом, который угощает его самым вкусным в мире тортом.

***

На следующий день, после пары по введению в электротехнику, Джон сел на автобус до дома, по пути думая о том, что ему нужно заскочить в магазин за продуктами: он навряд ли сможет каждый день питаться едой из китайского ресторанчика. Пакет с пятью фунтами картошки ощущался довольно тяжёлым, но это не помешало ему зайти в тот канцелярский магазин, о котором говорил ему Фредди. Как и писал Фредди, магазинчик действительно был напротив супермаркета, и там и правда никого не было, кроме женщины за прилавком. Джон приветливо улыбнулся ей, осматривая бесконечные ряды ручек, дыроколов и точилок. Наконец дойдя до отсека с дневниками, он в нерешительности замер, не зная, который выбрать: тот, что с космическим рисунком, который наверняка бы понравился его другу Брайану, или тот, что в кожаном переплёте. После ему на глаза попался дневник со звёздами на ночном небе, потом — с изображением моря, и ещё… Нет, всё-таки лучше тот, что в кожаном переплёте: он выглядел красиво и минималистично, а ещё казался довольно прочным и подходил к его кожаной сумке. Уже идя к кассе, он наткнулся на полки с блокнотами и тетрадями и остановился, заинтересованный. Фредди пользовался самыми дешёвыми тетрадями, и Джон прекрасно понимал, что более качественные и красивые вещи обошлись бы ему намного дороже. Но, опять же, здесь можно было купить действительно милые вещи. Перед глазами вновь замелькали морские пейзажи, изображения космоса, звёздного неба, картины Мунка и Ван Гога… Рассматривая блокноты с однотонными обложками приятных пастельных оттенков, Джон подумал о том, что было бы славно взять их для Фредди, но внезапно его взгляд наткнулся на кое-что ещё, что привлекло его внимание. То была небольшая белая доска с чёрными краями величиной примерно с лист бумаги, к которой были прикреплены небольшой маркер и ластик. Положив блокноты на место, он подошёл к полке напротив. Это была белая доска карманного размера — ладно, наверное, в карман она бы не поместилась, но зато вошла бы в сумку. Почему бы не взять её для Фредди? Теперь ему не придётся пачками скупать блокноты, и он сможет просто стереть свои старые записи, прежде чем написать что-то новое. Джон решил, что купит её для него, — в конце концов, он сможет просто вернуть её обратно в магазин, если она ему не понравится. По пути на кассу Джон прихватил ещё несколько маркеров, пенал, новые ручки, папку и прочие мелочи. Женщина, сидящая за прилавком, не смогла скрыть своего удивления при виде него: видимо, покупатели здесь — это действительно большая редкость. Выйдя на улицу теперь уже с двумя пакетами, он неспешно направился в сторону дома. Путь до общежития занимал не больше десяти минут, и погода стояла прекрасная, так что было бы неплохо немного осмотреться в том районе, в котором ему предстояло жить. Не прошло и десяти минут, как он оказался на лестнице, ведущей к его квартире, и через пару минут он уже стоял на пороге своей квартиры. Поставив пакеты на пол, он снял своё лёгкое пальто, как неожиданно услышал женский голос где-то в глубине квартиры. — Твой сосед вернулся домой? — Джон повесил пальто на крючок, собираясь было пройти в комнату, но затем до его слуха донеслось что-то, что показалось ему странным. — Ты уже сказал ему?.. Но почему, Фаррух? Тебе стоит это сделать! Он имеет право знать. В конце концов, рано или поздно он сам догадается обо всём. Услышав это, Джон нахмурился — это выглядело так, словно они говорили о нём. Но что же это такое, о чём ему стоит знать или о чём он должен догадаться в какой-то момент? Осторожно заглянув в гостиную, он тут же столкнулся взглядом с невысокой темноволосой женщиной в очках. Это, несомненно, была мама Фредди, которая, заметив его, тут же расплылась в лучезарной улыбке. — О, а ты, должно быть, Джон! Проходи, дорогой! — Джон послушно вошёл внутрь, как ему было сказано, и женщина, поднявшись со своего места, направилась к нему, протягивая ладонь в приветственном жесте. — Меня зовут Джер. Я мама Фарруха, — представилась она, и Джон, пожав ей руку, перевёл вопросительный взгляд на Фредди. — Фарруха? — удивлённо переспросил он, и женщина, покачав головой, лишь негромко вздохнула. — Да. Может, сейчас он и называет себя иначе, но для меня он всегда будет Фаррухом. Как чудесно познакомиться с тобой, Джон, и узнать, что у Фарруха наконец появился сосед по квартире! Уверена, что это только пойдёт ему на пользу. Хорошо, когда у тебя есть кто-то, с кем можно поговорить. Если бы не ты, он бы целыми днями сидел в своей комнате за рисованием и ни с кем не разговаривал! Фредди бросил на мать свирепый взгляд, и Джон был уверен, что если бы он мог говорить, то он обязательно бы крикнул возмущённое «Ма-а-ам!» Как бы то ни было, ему оставалось лишь молча наблюдать за всем этим, бросая возмущённые взгляды, и Джон ободряюще улыбнулся ему, показывая, что всё в порядке. — Я сам по себе не особо общительный, так что я рад, что теперь у меня есть кто-то, кто заставляет меня время от времени разговаривать. — Хорошо-хорошо. Тебя ведь не беспокоит то, что Фаррух не разговаривает? — уточнила Джер, и Джон отрицательно покачал головой. — Нет, это не проблема. Мы прекрасно взаимодействуем друг с другом. — Я рада слышать это. Видишь ли, я очень переживала, что ты, как и прошлые два его сожителя, быстро съедешь, и мой бедный мальчик снова останется один… — когда-нибудь это должно было случиться: Фредди, схватив блокнот, агрессивно написал «МАМА!» на всю страницу. — Прошу прощения, я немного увлеклась. Если вы не возражаете, то я уже пойду — и без того сильно задержалась. И, кстати, я принесла лимонный торт с имбирём, чтобы вы, мальчики, могли насладиться им. — Вы слишком добры, — отозвался Джон. — Мы даже не успели доесть прошлый торт. — Тогда вам стоит поторопиться с этим, — нравоучительно произнесла Джер, критически оглядывая тело Джона. — Это определённо пойдёт вам обоим на пользу, — произнеся это, она перевела взгляд на Фредди. — Ты проводишь меня? Фредди кивнул и открыл ей дверь. Когда они скрылись в коридоре, Джон прислушался к одностороннему разговору, который завела мама Фредди. — Он выглядит славным парнем, и я рада, что он не возражает против того, что ты не разговариваешь. Я оставила тебе немного курицы с рисом в холодильнике на вечер. Обязательно хорошо питайся, ладно? И не забывай про завтрак — ты не должен пропускать его, особенно потому, что тебе не хватает времени по утрам. Просто вставай на десять минут пораньше — это не так сложно, как тебе кажется. А теперь поцелуй меня на прощание, — затем на некоторое время воцарилась тишина, а после щёлкнул дверной замок. — И, Фаррух, подумай о том, что я сказала. Мальчик заслуживает знать правду. Ты не сможешь скрывать это от него вечно. С этими словами Джер удалилась, негромко прикрыв за собой дверь. Спустя несколько секунд в дверном проходе появился Фредди с двумя пакетами наперевес, и Джон, соскочив со своего места, бросился ему на помощь. — Они тяжёлые! Давай я помогу тебе, — Фредди согласно кивнул и, протянув ему пакеты, вытащил из кармана блокнот и ручку. «Вижу, ты ходил в канцелярский магазин», — написал он. Джон согласно кивнул. — Это оказался действительно хороший магазин. Я прикупил себе дневник, ручки и прочие мелочи для учёбы. «Могу ли я взглянуть?» — Конечно, — отозвался Джон, плюхаясь на диван рядом с Фредди. Достав из пакета дневник в кожаном переплёте, папку, ручки и остальные мелочи, он передал их Фредди, что с интересом рассматривал его покупки, и лишь доска пока что оставалась лежать в пакете, дожидаясь своего часа. Фредди, должно быть, тоже увидел её: «Что там ещё?» — написал он. — Эм, это… Это, возможно, глупо, но я купил кое-что для тебя. Фредди заинтересованно приподнял одну бровь, и Джон, смутившись, молча передал ему пакет, чтобы Фредди мог сам всё увидеть. — Просто… Я увидел её, и мне показалось, что, наверное, это было бы прикольно — иногда использовать её, — неловко произнёс Джон, наблюдая за тем, как Фредди достаёт доску из пакета. — Ты мог бы использовать её вместо тетрадей. Если тебе не нравится, то я всегда могу вернуть её обратно в магазин, это не проб… Однако Фредди не дал ему закончить: прервав его неловкие извинения, он заключил его в крепкие объятия, отчего Джон, не ожидавший подобной реакции, на мгновение опешил, однако после секундного замешательства обнял его в ответ. — Я так понимаю, тебе нравится? — облегчённо улыбнувшись, уточнил он. Откинувшись на спинку стула и взяв маркер, прикреплённый к доске, Фредди начал писать. Закончив, он повернул её к Джону, ослепительно улыбаясь: «Я в восторге! Большое спасибо тебе, Джон!» — Рад, что тебе понравился мой небольшой подарок, — Джон, заметив небольшое сердечко, нарисованное после своего имени, неловко улыбнулся. Однако тот разговор Фредди с его мамой, который он случайно подслушал, никак не желал выходить у него из головы. Фредди, должно быть, заметил, что его мысли заняты чем-то другим, и потому, стерев с доски прошлую надпись, спросил: «Что-то не так?» — Ничего особенного, просто… Знаешь… — начал было Джон, не зная, как более корректно сформулировать свой вопрос, однако понял, что просто не может задать его. Если Фредди и должен что-то сказать ему, то, наверное, рано или поздно он сам сделает это. Что бы это ни было, это было бы неправильно с его стороны — давить на Фредди, чтобы узнать, в чём дело. В конце концов, то был личный разговор между Фредди и его мамой, который он не должен был слышать. Джон был уверен, что его сосед сам всё расскажет ему, когда посчитает нужным. — Ничего особенного, правда. Просто я… Эм, я вспомнил, что я никогда не спрашивал у тебя, нужно ли тебе что-то в канцелярском магазине. Если тебе что-то нужно, то я могу вернуться. Фредди, отрицательно покачав головой, вновь взял маркер в руку. «Не стоит. У меня всё есть. А теперь не хочешь ли попробовать торт, который оставила моя мама?» — С радостью, — отозвался Джон, незаметно для Фредди облегчённо вздохнув. Кажется, его сосед ничего не заподозрил. Стараясь не думать о том, что же такого он должен узнать о Фредди, он последовал за ним на кухню.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.