ID работы: 14258004

Голос твоего имени

Слэш
R
Завершён
98
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 6 Отзывы 15 В сборник Скачать

Без лишних слов

Настройки текста
Примечания:
      Джон шёл по парку, когда его окликнул старый знакомый. — Джон! Джон Ватсон!       Это оказался Майк Стамфорд, бывший одногруппник Джона.

***

      Они сидели на скамейке и пили кофе, когда Майк начал расспрашивать Джона о его дальнейших планах на жизнь. — Ты планируешь в городе оставаться пока не определишься? — В Лондоне? На армейскую пенсию? — Ты нигде больше не уживёшься. Тот Джон Ватсон… — Я больше не тот Джон Ватсон.       Нависла неловкая тишина. — Вдруг Гарри поможет? — Только этого и ждёт… — Ну не знаю, сними квартирку с кем-нибудь в доле. — Да брось. Кто меня вытерпит?       Майк слегка усмехнулся. — Ты второй за сегодня, кто так про себя считает. — А кто был первый?

***

      Когда они зашли в нужное помещение Бартса, Джон увидел, сидящего за микроскопом, темноволосого молодого мужчину. Рукава его рубашки были закатаны выше локтя. Он окинул вошедших беглым взглядом и вернулся к тому, чем занимался. — Знакомься, это Шерлок Холмс. Шерлок, это Джон Ватсон.       Холмс молча кивнул. Стамфорд продолжил говорить с Джоном, но перешёл на шепот. — Шерлок немой, и он не любит рассказывать о том, как это случилось.       Шерлок вздохнул и повернулся в сторону к говорящим, более детально изучая внешность того, кого раньше не видел. Джон заметил это и, характерные для языка жестов, движения рук тоже. — «Но я прекрасно всё слышу»       Джон усмехнулся. — «Я и не сомневался»       Шерлок на некоторое время замер от удивления. Он не так часто встречал людей, которые знают язык жестов. Более того, движения рук Джона были настолько точны, что это выдавало его безупречное владение таким способом общения.       Майк улыбнулся. — Смотрю, вы уже нашли общий язык.       Шерлок немного укоризненно посмотрел в сторону Стамфорда. — Извини.       Холмс перевёл взгляд обратно к Джону. — «Афганистан или Ирак?»       Джон искоса посмотрел на Майка и затем перевёл взгляд обратно на Шерлока. — Что? — «Вы были в Афганистане или в Ираке?»

***

      Из-за отсутствия возможности высказывать свои мысли напрямую, Шерлок был вынужден общаться с помощью SMS-сообщений или с помощью специальной таблички и маркера. Хотя к последнему Холмс не особо любил прибегать, но всё равно носил её с собой так как иногда она была необходима. Он привык высказывать всё на языке жестов — так было быстрее. Да и его уже давно перестало волновать то, что таким образом практически никто не мог понять его замечаний.       Закинув ногу на ногу, Шерлок сидел в своём кресле, погруженный в свои чертоги разума, закрыв глаза и сложив руки перед своим лицом.       Джон сидел напротив и молча смотрел на детектива. Они уже успели пережить несколько дел вместе, в одно из которых Ватсон даже убил человека, чтобы спасти Шерлоку жизнь. Этюд в розовых тонах.       Это было их первое совместное дело, тогда Джон впервые увидел как Шерлок использует табличку для общения. Было забавно наблюдать за тем, как с виду серьёзный детектив, буквально стоящий рядом с трупом, рисует на табличке недовольные рожицы и показывает их в ответ на комментарии от Донован или Андерсона.       Так же Джон подметил, что в окружении Шерлока, на языке жестов могли общаться только Миссис Хадсон, Майкрофт, он сам и инспектор Лестрейд. Хотя последний владел этим не очень хорошо, но Шерлок иногда давал ему уроки. Как детектив сам объяснял, это чтобы среди Скотленд-Ярда был хоть кто-то умнее лягушки. — Шерлок? — «Что?» — не открывая глаз, отозвался детектив. — Прости меня за такой вопрос, но… почему ты не можешь говорить?       Шерлок вздохнул и посмотрел на Джона немного огорченным взглядом. — «Мне отрезали язык»       От услышанного Ватсон сам на некоторое время потерял дар речи. — «Тебя устроит такой ответ?» — Да… Прости… — «Всё в порядке. Я понимаю, тебе просто было интересно»       Джон виновато отвёл взгляд в сторону. Какое-то время в помещении была полная тишина, пока Шерлок не щёлкнул пальцами, привлекая внимание своего друга. — «Раз уж ты начал, мне тоже есть что спросить» — Эм, конечно, спрашивай. — «Откуда ты в таком совершенстве владеешь языком жестов?» — У меня был немой лучший друг. Я выучил язык жестов чтобы мы могли свободно общаться. Мы дружили много лет…       Шерлок услышал грусть в голосе Джона. — «Что случилось?» — Его сбили насмерть.       После этого ответа Джон опустил голову и закрыл глаза, сделав глубокий вдох, старался успокоиться. Вскоре он услышал знакомый шум и характерный скрип маркера по табличке. Когда звук прекратился, Ватсон посмотрел на Холмса. Тот держал перед собой табличку со словом «Прости» и нарисованным грустным смайликом.       Джон улыбнулся. Заметив реакцию друга, Шерлок тоже улыбнулся, хотя и выглядел немного виноватым. — Знаешь, Шерлок, думаю это в любом случае уже не так важно.       Холмс опустил табличку, кладя её себе на колени. В его глазах читалось небольшое непонимание. — «Что ты хочешь сказать?» — Думаю, я буду прав, если скажу, что ты стал для меня новым лучшим другом.       Шерлок немного удивился от услышанного, но не стал скрывать того, что ему было приятно это слышать. — «Спасибо»

***

      В свою очередь, Джон стал для Шерлока не только другом, но и личным переводчиком. Он переводил жесты Холмса в слова для окружающих людей. Но он фильтровал высказывания детектива, что тому не всегда нравилось. — «Почему ты не дословно переводишь то, что я говорю?» — Потому что есть вещи, которые не стоит озвучивать.       Шерлок немного задумался и грустно вздохнул, Джон увидел выражение его лица. Холмс выглядел немного расстроенным. — «Из-за этого с тобой так поступили? Из-за твоей прямолинейности?»       Шерлок с небольшим удивлением смотрел на Ватсона и, опустив голову и взгляд, кивнул в ответ. — «Я так привык к тому, что никто меня не слышит, что начал забывать, к каким последствиям могут приводить слова… "       Джон обнял Шерлока. — Всё хорошо. Со мной ты можешь говорить о чём-угодно, и для этого тебе не нужна способность озвучивать свои мысли. Я и так слышу тебя.       Шерлок обнял Джона в ответ. Это значило «Спасибо».

***

      Во время расследования очередного дела, Шерлок как обычно разговаривал с Джоном с помощью жестов, высказывая свои теории и подмечая детали найденных улик. Когда в их диалог включился Лестрейд, Холмс от удивления даже замер на некоторое время. — Меня Джон научил. Теперь я наконец-то могу сам понимать всё, что ты говоришь.       Шерлок посмотрел на Джона. — Я решил помочь, чтобы у вас было больше взаимопонимания. Да и учитель из меня получился лучше чем из тебя. — Ватсон улыбнулся.       Холмс изобразил на табличке недовольную рожицу, которая полностью копировала его собственное выражение лица. — Зато ты лучше как детектив. — подметил инспектор Лестрейд.       Шерлок довольно улыбнулся.       С появлением Джона, жизнь детектива стала значительно лучше. Ему было приятно общаться без табличек и телефонов, и Ватсон позволял Шерлоку чувствовать себя так, как тот этого хотел.       Конечно, Майкрофт пытался подобрать для своего брата сурдопереводчика, но никто не мог долго терпеть характер младшего Холмса. Да и сам Шерлок не хотел чтобы какой-то левый человек постоянно находился рядом с ним, хотя это и упростило бы общение с внешним миром.       Что же отличало Джона от остальных? Его изначальной целью не была помощь детективу, он общался с ним, не акцентируя внимания на его немоте. Для Ватсона, Шерлок был точно таким же, обычным человеком, и относился он к нему соответствующе.       Ватсон смог стать для Шерлока не просто самым близким, он стал лучшим его другом. — «Джон, я могу признаться тебе кое в чём?» — Конечно, я слушаю.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.