Una die youll 'reperio sicco/Однажды ты узнаешь

NC-17
В процессе
37
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 6 628 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник

Wandless magicae/Беспалочковая магия

Настройки
Примечания:
Гермиона, Рон и Гарри обучались на 5 курсе. Все, казалось, было, как обычно: Гермиона — мозг, Рон и Гарри — сила. Очередной крестраж был совсем недавно уничтожен, предстояло очередное задание. Утро для Гермионы началось с того, что девушка обнаружила свою палочку не там, где оставляла перед сном. Что могло произойти? Шатенка посчитала, что, вероятно, настолько устала с учебой и крестражами, что просто забыла, а палочку все-таки оставила там же, где и нашла. Помимо этого оказалось, что Грейнджер внезапно научилась беспалочковой магии. Как она это поняла? Не успев взять в руки палочку, девушка произнесла заклинание, позволявшее раздвинуть шторы на окнах, и они раздвинулись. Подумав, что ей показалось, шатенка отложила палочку подальше и попробовала заклинанием притянуть к себе одежду, все вновь получилось. Нельзя сказать, что она не пыталась обучиться данному виду магии, но никогда раньше у нее ничего не получалось, не было наставника, который мог помочь, научить. Обрадовавшись тому, что все-таки осилила данный вид магии, студентка переоделась и направилась к своим друзьям. — Гарри, Рон! Смотрите! — девушка хотела показать свои новые умения, но не смогла ничего сделать. Как будто какая-то сила останавливала все попытки шатенки что-либо сделать. Смутившись, Гермиона опустила взгляд в пол. — Ээй, Герми, все в порядке, тебе приснилось, что ты научилась беспалочковой магии? — Рон, конечно, умел поддержать. Поняв, что еще больше обидел девушку, парень замолчал. Тема была закрыта, и друзья спокойно пошли на занятия. Грейнджер не терпелось попасть обратно в свою комнату, чтобы проверить, сном ли было ее новое умение. Вернувшись после занятий в комнату, девушка использовала беспалочковую магию — все получилось. — Какого черта мои умения подводят меня перед друзьями?! — Гермиона злилась больше от того, что не могла понять причину сегодняшнего провала. Вечером того же дня девушка попросила друзей прийти в ее комнату, потому что посчитала, что ее силы, возможно, действуют пока только в ее пределах, учитывая, что тренировалась данному виду магии она именно здесь. Рон и Гарри, пока все студенты были на ужине, пришли к подруге. И у Гермионы вновь ничего не получилось. Она не смогла даже просто поднять перо, лежащее на столе. Разочаровавшись в себе, шатенка заплакала. — Гермиона, почему ты так уверена, что умеешь использовать беспалочковую магию? — спросил Гарри, поглаживая девушку по спине. — Да потому что я дважды за сегодня использовала ее! — Ладно, ты вряд ли спала сегодня днем, значит, присниться тебе это не могло. Может быть, тебе стоит сходить к Мадам Помфри? — Зачем? Чтобы она сказала, что я с ума сошла и мне стоит поменьше учиться? Нет уж. Лучше схожу на досуге к Минерве — устало вздохнула девушка. Поздней ночью, точно зная, что Минерва не спит, Грейнджер пробралась по коридорам Хогвартса к комнате женщины. Не успела девушка постучаться, как дверь открылась. — Здравствуй, Гермиона, почему так поздно? Что-то случилось? — слегка обеспокоено спросила МакГонагалл, усаживая студентку на диван и заваривая ей чай. — Случилось. Утром я проснулась и обнаружила, что могу использовать беспалочковую магию. Я хотела показать друзьям, но не смогла ничего сделать, как будто и не умела ничего. После занятий я пришла в комнату и у меня снова получилось все то, что и утром. Я вновь позвала Гарри и Рона, и у меня вновь все провалилось, я не смогла поднять даже обычное перо хоть чуть-чуть над столом. Друзья предложили мне сходить к Помфри, но я не захотела прослыть сумасшедшей, поэтому пришла к вам… Минерва внимательно слушала Гермиону. После окончания речи девушки, женщина села рядом и проговорила успокаивающим тоном: — Все в порядке, кажется, я знаю, что с тобой. Кто-то обучил тебя беспалочковой магии и стер память. Стер не сами умения, а факт обучения. Таким образом, ты посчитала, что сама научилась всему этому. — Но зачем кому-то скрывать то, что он меня обучил? — Я не знаю. Может быть множество причин для этого. К сожалению, знать я не могу. — Но почему я не могу использовать магию тогда, когда рядом кто-то находится? — Все просто. Тот, кто обучил тебя, дал тебе знания об одном из видов очень могущественной магии, которую не стоит наблюдать другим людям во избежание проблем. Кстати, смотри — после этих слов Минерва без палочки переместила кружку с чаем в руки Гермионы, после чего продолжила говорить. — Смотри, я тоже умею обращаться с беспалочковой магией, и, я думаю, ты можешь попробовать использовать свою в моем присутствии — женщина слегка улыбнулась. Гермиона поставила чашку с чаем на стол и попробовала проделать то же, что до этого сделала МакГонагалл. И у девушки получилось. Чашка вскоре оказалась у нее в руках. — То есть, я могу использовать эту магию только перед теми, кто умеет ее использовать? — Именно так, моя юная волшебница. Именно так. — Но меня по-прежнему интересует, кто обучил меня этому… — Этот волшебник не раскрывает свою сущность не просто так. Значит, сейчас не время. Потерпи, однажды ты узнаешь, кто обучал тебя.
Примечания:
37 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник