***
Лаванда Браун с важным видом стояла перед первокурсниками, рассказывая правила поведения в общей гостиной и после отбоя. Сонная мелкотня явно была сосредоточена на переваривании сытного ужина, нежели какой-либо информации. Слава Мерлину, хотя бы в этом году Кэт не придётся каждое утро вдыхать шлейф резких, сладких духов, которыми бывшая соседка любила обливаться. Можно поставить руку на отсечение, что та по-прежнему так делает. Дин с листком пергамента и значком старосты на груди оглашал новые номера комнат, попутно смеясь над рассказами Симуса, чем задерживал столпившихся вокруг него семикурсников, которых прибавилось в два раза. Всё как раньше: уютная круглая гостиная в цветах факультета с мягкими креслами, коврами и полный кавардак в организации с примесью хаоса. — ...Поттер, Финниган, Долгопупс, я, — зачитывал Дин, а потом со смешком снова отвлёкся на Симуса. — Ага, я тоже видел его морду... Так, и с нами ещё Пикс — седьмая комната. Дальше у нас Грейнджер, Грэнж и Уизли — восьмая. Жаль, что в женском крыле, — добавил он и подмигнул Джини. Та улыбнулась, сощурив глаза, но это скорее означало посыл куда подальше. — Давайте поднимемся к вам, и я всё расскажу, — шепнул Гарри, чем заслужил не особо одобрительный взгляд Гермионы, но противиться та не стала. Пока в гостиной царствовала анархия, все четверо проскочили к женским комнатам. Лестница, ведущая в комнаты девочек, заколдована таким образом, что если по ней пройдёт мальчишка, то она немедленно превратится в покатую горку. Но на шестом курсе Лаванда Браун поделилась с Роном, который в то время являлся предметом её обожания, заклинанием, позволяющим обойти уловку Основателей. Видимо, кто-то из весьма целеустремлённых и находчивых студенток смог его найти. Оставленное предшественницей священное «Асто-сорор» было выцарапано на одном из кирпичей, спрятанном под гобеленом в женском общежитии, а рядом знак в виде буквы «X», означающий движение палочкой. В великую тайну посвящались только некоторые девушки из старших курсов, и лишь избранным парням предоставлялась честь узнать о заклинании. Рон, естественно, рассказал всё Гарри, но, как ни странно, помимо них, среди старших парней об уловке знало максимум ещё три человека. При этом все хранили секрет. Несмотря на старания Браун, Рон, к счастью, так и не воспользовался возможностью, иначе непременно бы пал от руки Гермионы. Новая спальня была чуть меньше и оттого уютнее. Три больших мягких кровати под алыми балдахинами, на каменном полу ковёр, письменный стол под книжными полками и объёмный шкаф для одежды. Рядом с дверью в ванную стояло трюмо, на котором с большой вероятностью уже через пару дней будет бардак из косметики и прочей мелочи. — Чур, эта моя! — воскликнула Джинни, вальяжно падая на среднюю кровать между двух окон, даже не потрудившись снять мантию. Кэт, подхватив свои вещи, заранее доставленные эльфами и стоявшие у двери, прошла к свободной кровати. Чемодан благополучно был закинут под неё. Сегодня на его разбор не было ни сил, ни настроения. Гарри всю дорогу вертел головой, с интересом рассматривая женское общежитие. Видимо, он воспользовался заклинанием впервые. — Покидать Хогвартс на выходные, — смакуя на языке данный факт, Кэт сняла чёрную мантию с алой подкладкой. — Звучит хорошо. Мне кажется, будь возможность, Макгонагалл бы лично придушила Джонсона, — аккуратно сложив, положила на край матраса. С кровати младшей Уизли послышался смешок: — Видели, как она на него смотрела? От такого обычно умирают. Дать ученикам такую вольность явно не стиль нового директора. Почему-то даже не удивляла причастность Министерства к этой инициативе. Гермиона взмахом палочки отлевитировала вещи Джинни и свои к изножью кроватей. — У тебя и на это объяснение есть? — обратилась она к Гарри, сбросила лоферы и забралась с ногами на последнее спальное место, располагавшееся подле письменного стола. Живоглот удобно разлёгся на подушке. Поттер, перестав осматриваться, кивнул и подсел к ней, Кэт, ослабив галстук, забралась на кровать Джинни, та села, и все приготовились слушать. — Можно сказать, вы все оказались правы, — начал гриффиндорец. — Джонсону поручено смотреть за Малфоем и Ноттом, а именно отслеживать их действия. В середине лета Пожиратели резко залегли на дно. Если раньше кого-то удавалось засечь, то теперь они как сквозь землю провалились. Фенвик вообще хотел сажать всех, кто хоть как-то с ними связан. Благо его Кингсли отговорил. Он предложил план, чем уберёг многих от несправедливого суда. Если вкратце, то за теми, кого оправдали, установили слежку. Сейчас мы делаем ставку на Малфоев. Если те по-прежнему держат связь с Пожирателями, то сбежавших получится выследить. Мало ли, может хорёк будет передавать им сведения. Поэтому совершеннолетним теперь можно покидать Хогвартс. — То есть авроры специально дали Малфою эту возможность, — задумчиво сказала Гермиона. — Вы будете следить за тем, куда он может пойти? — Именно, — щёлкнул пальцами Гарри. — Что Малфой может передавать Пожирателям? Не оценки за контрольные же, — скептично заметила Джинни. — Ну, допустим, как и где меня лучше убить, — легко ответил Гарри, словно речь шла о погоде, чем заслужил удивлённые взгляды. — Ой, да ладно. Вы правда думаете, что если эта свора вновь решит себя показать, они не захотят отомстить? Эту идею, кстати, Брайан предложил, — Гарри посмотрел на Кэт, — следить за Малфоем. Попросил меня свидетельствовать в его защиту. Малфоя должны были оправдать, чтобы потом следить. Я думал, ты-то была в курсе, он ведь и тебя попросил. — Да, просил, только вот, видимо, забыл упомянуть важные детали, — хмуро сказала Кэт, а внутри закрадывалось чувство обманутости. — Я что, одна была за справедливый суд?! — возмущённо встрепенулась Гермиона. — Ну прости, меня просили молчать, — развёл руками Гарри. — Я как бы и сейчас не должен ничего рассказывать. — Что, Поттер, за свою шкуру испугался? — ухмыльнулась Джинни. — Да от вас не отделаешься. Проще самому признаться, чем потом выслушивать: «Гарри, почему ты сразу не сказал?!» — пародировал возмущённый тон Гермионы Поттер. Кэт переваривала новую информацию. Сказанное идёт вразрез с тем, что говорил отец. Сам утверждал, что если слизеринец облажается и его приговор аннулируется, то Кэт и ему грозят разбирательства. А теперь выясняется, что он же навёл на Малфоя слежку со стороны аврората. Это создаёт большой риск. Вот почему нельзя рассказать всё сразу, зачем эти головоломки? Хотя действия отца выглядели не так уж и противоречиво при условии: — А если Малфой и правда больше не хочет быть Пожирателем и не станет им ничего передавать? — Тогда у гада есть шанс реабилитироваться, но это не важно, — замотал головой Гарри. — Главное, что с ним рано или поздно свяжутся. Малфои по-прежнему одна из богатейших семей. И поверь, в своих кругах влияние они не потеряли. Пожирателям нужна их поддержка и средства, а значит, они попробуют выйти с ним на связь, и тогда появится возможность их поймать или выследить. — Но ведь они могут связаться с Нарциссой. И пообещать, например, вызволить Люциуса из Азкабана в обмен на поддержку. Я думаю, вряд ли она откажется. И что тогда? — размышляла Гермиона. — За Нарциссой, Ноттом-младшим, семьёй Паркинсонов, Мант... — Гарри осёкся на мгновение. — В общем, за всеми, кто получил оправдательный приговор или с них сняли обвинения, наблюдают. К каждому приставлен человек и наложены сигнальные чары на дома. Если хоть кто-то из известных нам Пожирателей ступит к ним на порог, об этом тут же узнают в штабе мракоборцев. То же самое и с территорией школы. Кэт присвистнула: — Лихо вы всё продумали. — А то, скажу больше, даже за их каминами ведётся слежка.***
В комнате царили мрак и тишина. За плотно закрытым пологом кровати слышалось лишь мирное посапывание спящей Джинни. Круглый циферблат наручных часов показывал полночь. Кэт никак не могла заснуть, поэтому при тусклом свете люмуса читала. Очередной абзац фантастической и местами пошлой истории опять терял свой смысл из-за сбивчивых мыслей. Они перескакивали с книжных строчек на недавний разговор и никак не хотели успокаиваться, но Грэнж упорно старалась вникнуть, что же Ксейден пытался втолковать Вайлет. Если отец так уверен в Малфое, зачем просил присматривать за ним? Для подстраховки? Подстраховка — звучит обнадеживающе и одновременно тревожно. Отец убеждён в его безобидности, но при этом всегда важно иметь план «Б». Гермиона не воспринимает Малфоя всерьёз как врага, для Гарри он лишь приманка, Джинни в принципе плевать, для неё такие разговоры лишь способ развлечься, следовательно, беспокоиться не о чем. Такие размышления даже успокаивали, забивали голову, не давая думать о вопросах, связанных с Луизой. Кэт, как могла, старалась о ней много не вспоминать, но тихий голосок на задворках сознания шептал, что только в школе можно узнать ответы. Пэнси, Дафна — они ведь провели с ней весь прошлый год, наверняка что-то замечали. Почему она так поступила? Кэт так до конца и не разобралась, считает ли бывшую подругу предательницей. Скорее да, чем нет. Но казалось жизненно важным узнать хотя бы причину. Или она просто искала оправдание. Гарри осёкся, но и без того ясно, на семью Монтгомери тоже вешали обвинения. Нет, всё-таки нужно успокоить голову и ложиться спать. Кэт отложила книгу и достала из-под подушки маленькую сумку. Среди вороха вещей и тихо позвякивающих бутылок вина рука нащупала вытянутый флакон зелья сна без сновидений. Один глоток, и бесконечные вопросы стихли, и наступила блаженная тьма.***
— Ох, как же он меня достал, — проворчала под нос Джинни, косясь на Джимми Пикса, что приветливо ей помахал. Он стоял поодаль у противоположной стены коридора, в небольшой компании ребят, среди которых был Харрис, Дин, Лаванда, ещё несколько гриффиндорцев и пара пуффендуйцев. У всего курса после обеда была лекция по чарам. Народу на восьмом этаже с каждой минутой становилось всё больше, и галдёж усиливался. Флитвик задерживался. Разбитые каждый по своей кучке друзей, семикурсники ждали у кабинета, расположившись вдоль стен и давая свободный проход тем, кто прибывал. Гермиона, Гарри, Джинни и Кэт расположились у окна. — Первый день учёбы, а он уже с самого утра ко мне липнет насчёт отборочных в команду, — продолжала она, опираясь плечом о косяк, — хотя капитан у нас Гарри, — рыжая выразительно посмотрела на Поттера, что сидел на подоконнике, свесив ноги. — Не переживай, меня он тоже успел достать. Ещё и на метле упрашивал расписаться, — поморщившись, негромко сказал он. С самого утра к Гарри было обращено слишком много внимания. Все с ним здоровались, улыбались ему. Первые десять минут это даже нравилось, но после начало раздражать, когда в двадцатый раз приходилось говорить "Привет" и выдавливать улыбку. Слава вновь ощущалась липким болотом. Все постоянно глазеют, как на диковинную зверушку, будто он не ходил по коридорам Хогвартса шесть лет. Кто-то, как Пикс, просил автограф, от чего всё нутро неприятно передёргивало. С ним около четырёх раз пытались завести разговор малознакомые люди, а Гарри ещё не успел дойти до Большого зала на завтрак. Ученики были хуже журналистов, что донимали его всё лето. Он и раньше с этим сталкивался, но за время, проведённое в поисках крестражей, даже успел отвыкнуть. — Привет, Гарри, — в один голос проворковали две проходящие мимо девушки из Когтеврана, облизывая его кокетливыми взглядами. У него хватило сил на очередное бесцветное «Привет». Женская половина как с ума посходила, он всё утро получал подобные взгляды, и каждый раз внутри росло негодование. Настолько откровенное внимание со стороны противоположного пола было непривычным. — Думаю, через пару недель они успокоятся, — сказала Гермиона, заметив его хмурое лицо. — Хорошо бы, а то от женских феромонов даже у меня голова кругом идёт, — усмехнулась Кэтти, махая перед лицом ладонью. — Уже пятнадцать, — подметила Джинни. — Вообще-то семнадцать, ещё две были на лестнице, — подхватила Гермиона с нарочито экспертным видом, словно это было весьма важным уточнением. Подруги негромко засмеялись, Гарри закатил глаза. Масла в огонь подливали ещё и эти трое. Они считали, сколько девушек за день попытаются раздеть его взглядом. С одной стороны, это веселило, но с другой, он ощущал, насколько не хватает Рона, вот тот бы точно его поддержал. Даже Гермиона подключилась к игре, чем вонзила нож предательства в спину. Кэт бросила взгляд на наручные часы. Флитвик опаздывал уже на три минуты. Она безмятежно осмотрела группки однокурсников. Слизеринцы держались немного поодаль от остальных. Паркинсон с недовольной гримасой разговаривала с Гринграсс и Забини, а вот двух оставшихся её дружков ещё нигде не было. Не то чтобы Кэт боялась, что те плетут заговор посреди дня, но их долгое возвращение с обеда немного настораживало. — Как насчёт того, чтобы сегодня вечером собраться у вас в комнате? — заговорил Гарри и переглянулся с Гермионой. Та слегка встрепенулась, словно что-то вспомнила. — Ах, да. У вас ведь нет планов на вечер? — оглядывая подруг спросила она. — Очередной заговор? — Джинни вскинула бровь. — Скорее план по его раскрытию, — Гарри был довольно серьёзен, осматривал задумчивым взглядом кучки студентов. — Ох, а я уже испугалась, — она откинула голову, облокотившись затылком на стену, — Думала, предложите нормально провести вечер за бутылкой сливочного пива, — Джинни скучающе смотрела в потолок и по всей видимости ей уже не нравилась затея. Младшая Уизли всегда выглядела живой и жизнерадостной, но не в этом году. Ещё не прошло и двух дней, а в ней уже было много сарказма, измотанности и пассивности. — Так вы за? — в голосе Гермионы было уже меньше энтузиазма. Кэт согласно кивнула. Всё же её это напрямую касается. Если у Гермионы и Гарри есть какие-то подозрения насчёт Малфоя, нужно учитывать все риски. Джинни колебалась, хмурилась и после тяжёлого вздоха ответила: — Чёрт с вами, я тоже. Повеяло дорогим парфюмом с мятой, яблоком и примесью цитруса. Кэт обернулась. Как по заказу, мимо прошли Малфой и Нотт, тихо переговариваясь. Гомон немного притих, сменяясь перешёптываньями, многие бросали на них косые взгляды, но слизеринцы будто не замечали этого. Они уже прошли мимо, направляясь к своим, как по коридору пронёсся оклик: — Эй! Нотт, — Харрис зачем-то вышел на середину, а вместе с ним ещё двое. Тео обернулся, и в этот момент Курт бросил в него что-то, напоминающее бейсбольный мяч. Нотт рефлекторно дёрнулся, отвернулся, вскинул руки. Раздался хлопок, полыхнуло красными брызгами. Кровь!? Желудок сжался. Красная, жидкая, несколько капель попало ей на лицо. Нет, другой запах и оттенок — малиновый. Нотта облило малиновой краской. Часть попала на Малфоя, тот успел лишь отшатнуться в сторону. Вместо удивлённых вздохов среди притихших учеников неожиданно начали проноситься одобрительные свистки и выкрики. Тео ошарашенным взглядом смотрел на яркие пятна на одежде. Как рыба, в шоке открыл и закрыл рот. Правая сторона лица, белая рубашка, кудрявые волосы — всё было в краске. Он тряхнул головой, разбрызгивая несколько капель. Малфой перевёл широко распахнутые в неприкрытой злобе глаза с Нотта на Харриса. Тот замахнулся, и следующий снаряд полетел уже в него. Слизеринец ловко перехватил мяч, но тот взорвался, прежде чем он успел отбросить его в сторону. Новая волна краски обдала Малфоя. Кто-то взвизгнул, когда яркие брызги задели рядом стоящих. Гермиона охнула, Джинни сдавленно выругалась. — Вон Пожирателей из школы! — проскандировал Харрис, подбрасывая кулак вверх, задорно, словно поддерживал любимую команду на матче по квиддичу. — ВОН ПОЖИРАТЕЛЕЙ ИЗ ШКОЛЫ! — тут же хором повторила компания, в которой он стоял минуту назад. Потом ещё раз, к ним начали подключаться остальные, несколько когтевранцев, пуффендуйцев. Всё напоминало сюрреалистичный сон, массовую истерию. По меньшей мере половина собравшихся скандировала один и тот же лозунг, подбрасывая кулаки вверх. В центре этого безумия стояли Малфой и Нотт, которых уже взяли в кольцо, словно волков на псарне. Казалось, все вот-вот достанут камни и насмерть забросают ими провинившихся. Кэт в оцепенении смотрела за разворачивающейся картиной. Какого соплохвоста они творят?! Почему старосты Дин и Браун просто стоят в стороне и наблюдают? Она никогда не видела Нотта злым, но сейчас он свирепел на глазах. Его плечи начали вздыматься от тяжёлого дыхания, губы плотно сжаты, на скулах заходили желваки, карие глаза блестели в животном бешенстве. — Вон Пожирателей из школы! — скандировал Харрис вместе с остальными и подходил ближе к парням, смотря на Малфоя, словно ожидая, что он сорвётся. Слизеринец, что каким-то чудом сохранял капли самообладания, схватил Тео за локоть и потащил к своим. В той стороне Пэнси и Блейз уже расталкивали толпу, чтобы пробраться к друзьям. Понимая, что Нотт на пределе, Харрис переключился на него: — Вали к своей мамаше, Нотт! — крикнул гриффиндорец, а потом добавил: — Интересно, твой отец её прикончил или вы действовали вместе? — Он откровенно провоцировал. Курт с усмешкой смотрел в искажённое гневом лицо Нотта, что пятился назад, ведомый Малфоем. Брошенная вслед фраза послужила спусковым крючком. — Ну всё, допрыгался, — в странном благоговении произнёс Тео, словно только и ждал последней капли. Школьная сумка полетела в Паркинсон, что добралась до них первой. Слизеринец вырвался из хватки, Малфой не успел его перехватить. Он так быстро оказался перед гриффиндорцем, словно трансгрессировал. Гарри спрыгнул с подоконника. Кулак Нотта прошёлся по широкой дуге и точно выбил бы Харису челюсть, но Блэйз вовремя схватил Тео за шиворот и дёрнул на себя. Удар пролетел в нескольких сантиметрах от лица Курта, тот даже не шелохнулся. Он хотел, чтобы его ударили. Часть ликующей толпы выкрикивала: «Давай, Курт, врежь ему!» «Курт, давай!» — Блять, отъебитесь! — рявкнул Нотт, вырываясь из захвата Забини, но тот уже скручивал ему руку, пока Малфой перехватывал вторую и просил успокоиться. С виду некрупного и на полголовы ниже Блейза, Тео не могли оттащить даже двое. — Жаль, что твой папаша так и не убил тебя, — сквозь гам расслышала Кэт негромкие слова Харриса. Он забавлялся, глядя на горящего гневом слизеринца, что, словно собака на цепи, щёлкал перед ним пастью, не в силах сорвать ошейник. Внезапно, Малфой отпустил Нотта, развернулся к Харрису. Все остатки сдержанности мигом испарились. Одна оплошность отделяла его от Азкабана, а Кэт и её отца — от обвинений и судебных разбирательств. В его руке быстро оказалась палочка, жёлтой искоркой сверкнул конец древка, когда слизеринец направил её на Курта. В этот момент Гарри сорвался с места, вихрем проносясь мимо Кэт. — Экспеллиармус! Палочка Малфоя вырвалась из руки, так и не успев выпустить заклинание, и Поттер тут же поймал её. Слизеринец дёрнул голову в его сторону, пронзая остирвиневшим взглядом. Толпа заулюлюкала: «Да, Гарри! Знай наших!», «Давай, Гарри!» — Заткнулись все! — гаркнул Поттер, да так громко и грубо, что Кэт непроизвольно вздрогнула. Гамм быстро начал стихать, лица учеников из весёлых становились удивлёнными, даже Нотт перестал вырываться. — Да брось, Гарри, мы ведь только... — с улыбкой начал Курт. — Харрис, ты чёртов кретин, — оборвал его Гарри, заслоняя спиной слизеринцев. — Хочешь устроить протест, вали к Министерству. — Съебись, Поттер, твоя святая благотейтель никому на хрен не здалась, — грубо встрял Малфой, сверля Избранного убийственным взглядом. — Закрой рот, Малфой, и сгинь уже, — Гарри пихнул ему в руки палочку. Слизеринец хотел снова высказаться, но его потащила назад Паркинсон. Всё ещё держа Нотта за шкирку, его начал уводить Блейз. Тео с улыбкой, больше походившей на безумный оскал, выкрикнул: — Эй, Харрис! Кто знает, может мой папаша и твоего прикончил! — последующие смешки оборвал Забини что-то грубо сказав на ухо и вытаскивая друга из толпы. Ранее ведомое забавой желтоватое лицо Курта помрачнело, уголок тонких губ дрогнул в спазме, тёмные глаза ещё пару секунд смотрели в часть коридора, где растворилась фигура Нотта, а потом он снова перевёл внимание на Гарри. — Мы лишь дали им понять, что за свои преступления нужно платить. — Ага, прилюдной травлей, хорош герой, ничего не скажешь, — скривился Поттер. — Дайте пройти. Чего вы столпились, — послышался голос Флитвика. Все расступились, давая тому дорогу. За ним шёл староста школы Лео. Перед ними предстала не лучшая картина: часть коридора рядом с дверью кабинета залита лужами малиновой краски, брызги на стенах и вымазанные ею ученики. — Ни на минуту вас оставить нельзя. Что здесь произошло? — внимательно оглядывая семикурсников, сказал профессор. Он не сердился, скорее был крайне озадачен и удивлён. Все молчали. — Мисс Грейнджер? — Пивз забросал нас бомбами с краской, профессор, — голос ровный, но взгляд прожигал Курта. — Мы сейчас всё уберём, — она попыталась выдать вежливую улыбку, посмотрев на профессора.***
Дверь в туалет резко распахнулась, Блейз втолкнул туда матерящегося Тео. Пэнси, крепко держа Драко за локоть, затащила его следом и захлопнула дверь, разнося эхо по просторному помещению. — Блять, Паркинсон, отъебись! — гаркнул Малфой, вырывая руку из её хватки. Внутри клокотал гнев. Хотелось сорваться на кого-то, возможно, даже ударить. Да, Драко бы с радостью разбил сейчас Харрису морду. Так, чтобы ублюдок захлебнулся собственной кровью. — Не смей на меня орать! — огрызнулась она, выделяя каждое слово. Без крика или истерики, лишь нажим в голосе и строгий взгляд. Он до боли стиснул зубы и мотнул головой, давя в себе желание выплеснуть всю злобу на неё. Пэнси молча отошла к окну и поставила вещи Нотта на подоконник. Большую часть школьной жизни он часто срывался на слизеринке, а она всё проглатывала, и только в прошлом году до Драко дошло, что Паркинсон лишь позволяла ему это делать. Видимо, тогда её терпению пришёл конец. После очередного ушата оскорблений, что он на неё вылил, просто потому, что был не в настроении, она с лёгкостью ушла и не разговаривала с ним полтора месяца. Это было одним из редких моментов, которых можно сосчитать по пальцам, когда пришлось извиняться и просить прощение. Повторять подобный опыт не хотелось. Он сбросил с плеча залитую краской школьную сумку. Та проскользила к кабинкам, оставив короткий малиновый след. Рукав форменной мантии мерзко лип к коже. Малфой снял её, и та полетела к сумке. Блейз, прислонившись спиной к одной из кабинок, терпеливо ждал, когда у всех перестанут шалить нервы, посматривая в сторону Нотта. Тот стоял у раковины, смывая краску с лица. Движения резкие, спина напряжена, он был в не меньшем бешенстве, но, кажется, уже отходил. Помещение наполнялось шумом воды, и это хоть как-то заглушало бушевавшую кровь в ушах. Малфой ожидал, что рано или поздно кто-то выкинет подобное. Ещё в поезде другие факультеты смотрели на него с неприкрытой ненавистью, ему было на это плевать. Пусть хоть захлебнутся собственной желчью, но бросаться на Тео, нет уж, увольте. Вот за такое не жалко и руки испачкать, чтобы вырвать Харрису его поганый язык. Рианна Нотт умерла, когда они были ещё на четвёртом курсе, от продолжительной болезни. Об этом даже в газетах писали. И прокляни Мерлин вездесущих журналистов, а Хариса за возможность читать. — Тео, ты успокоился? — выпрямляясь, нарушил тишину Блейз. — Да, нормально, — голос бесцветный, пальцы сжимают края белой раковины. — Отлично, — глубоко вздохнул Забини, складывая руки на груди. Как Малфой и предполагал, начались нотации. — А теперь ещё раз, для особо одарённых. Вам нельзя избивать других и тем более проклинать. Вы забыли… — Я помню условия суда, не надо включать мамочку, Блейз, — оборвал его Малфой, убирая с себя краску магией. — Ох, я рад этому. Только вот вы херово справляетесь, — сочился сарказмом он. Шум воды прекратился. — Серьёзно? — Нотт развернулся к ним. На ушах и по краям лица остались яркие брызги, да и рубашка выглядела ещё хуже. От воды краска только сильнее растеклась. — Ты предлагаешь терпеть? Знаешь, что я после обеда нашёл у себя в сумке? Дохлую крысу. И это ещё не всё. Ну-ка, Драко, похвались, какой подарочек был у тебя. — Змеиная голова, — скривился Драко. Как шайке Харриса удалось это провернуть, было неясно. После избавления от довольно банального презента в планы вошла покупка новой сумки. — Вот! О чём я и говорю, — всплеснул руками Нотт. — И это только начало. Завтра они нас четвертуют ради развлечения. Блейз вымученно вздохнул, потирая лоб. Терпеть взбалмошный характер Тео было одним из крестов, что он неустанно нёс уже много лет, в принципе, как и все они. — Всего одна жалоба за нападение на студента, и приговор аннулируется. Нет, ты, конечно, можешь хоть сейчас пойти и избить Харриса до полусмерти. И вуаля, курорт на пару лет в Азкабан обеспечен. Нотт, словно не слыша его слов, подошёл к подоконнику, на котором сидела Паркинсон и с мрачным видом наблюдала за их перепалкой. — Будешь меня навещать? — щёлкнув языком, он подмигнул Пенси, копаясь в карманах своей сумки — искал сигареты. Давно выученная Малфоем привычка: друг пытается отвлечься, а значит, тянется к пачке магловской дряни. — Перестань паясничать, — она закатила глаза, на что слизеринец глухо усмехнулся, зажимая в зубах фильтр сигареты. — Так, яйца в кулак, ребятишки, — взбодрился Забини. — Месть — дело нехитрое, но прогноз действительно дрянь. Через пару месяцев всё уляжется, и они успокоятся. Но до тех пор придётся терпеть, — он укоризненно посмотрел на Тео. В словах Блейза был здравый смысл, в принципе, как и всегда. Попасть за решётку из-за школьной драки — самый идиотский исход событий. Один учебный год потерпеть недоумков, которыми кишит Хогвартс, а дальше Драко сотрёт его из памяти, будет свободен и ничего никому не должен. На вопросительный взгляд друга Малфой поднял ладони в капитулирующем жесте, тем самым с ним соглашаясь. Нотт хмыкнул, прикуривая от палочки. Прислонился к раковине, выпуская облака дыма, и оскалил улыбку. — Ну или они нас казнят, — Блейз на его слова лишь закатил глаза. — А что? Мне больше верится в это. Ты будешь первым, — Тео указал на Драко кончиком древка. — Отрубят тебе голову и сделают из неё чернильницу для Макгонагалл, как символ победы, а тело сожгут на костре. Меня следующим, — гордо хлопнул себя по груди. — Только заживо — в честь свержения аристократии. Блейза посадят на кол в качестве профилактики и за помощь Пожирателям. А Пэнси, — от лукавости в его взгляде Паркинсон лишь сильнее нахмурилась, — сделают наложницей и отдадут Поттеру. — Нотт, я уже говорила, что ты балес? — фыркнула она. — Ну или Харису, Поттеру благородство не позволит принять этот прекрасный дар. — Тебе лишь бы языком трепать, лучше головой подумай, — пожурила его Пэнс и с самодовольным видом начала: — Блейз дело говорит, драками вы только себе новый срок заработаете. Нужно быть умнее. Пусть хоть за ноги вас подвешивают, но поймут, что у всего есть последствия. — Милая Пэнси, я готов целовать ваши руки, — благоговел Забини. — Хоть один проблеск здравомыслия в этом царстве маскулинной агрессии. И что же родилось в этой просветлённой голове? В ответ на изрядное словоблудие она гордо задрала нос. — Завалялось у меня одно зелье. После него Харис неделю не сможет спокойно сидеть. Ну а доказать, кто его подлил, у придурка вряд ли ума хватит, — её накрашенные красной помадой губы растянулись в довольной ухмылке. — Красота и коварство. Что же из тебя вырастет? — вставил свои пять сиклей Нотт, выдыхая последнюю затяжку. Он крутанул окурок в пальцах, и тот исчез. — Явно не твоя наложница, — вернула шпильку Пэнси и встала с подоконника, вертя в руке палочку. — И Нотт, — она остановилась напротив и ткнула кончик древка ему в солнечное сплетение. Тео замер от этого касания, опустил взгляд на палочку. — Ещё раз меня так назовёшь, — голос нарочито ласковый, — три дня рот не сможешь открыть, — быстрое движение вверх по его груди, и вся краска и влага испарились, колыхнув кудрявые волосы. Он сглотнул, слегка жмурясь от потока заклинания. В помещении зазвучал цокот каблуков по кафелю, когда она, гордо махнув перед Тео короткими волосами, пошла к выходу. Салазар, он хоть бы слюни не так явно пускал, пялясь на её ноги. Драко с Блейзом переглянулись. От того, как друг, сжимая губы, безуспешно пытался сдержать смех, при виде розовеющих щёк и округлённых глаз Нотта, уставившегося на короткую юбку Пэнси, Малфой впервые, казалось, за целую вечность, улыбнулся.***
Август 1998 года. Азкабан — крепость на острове посреди Северного моря. Она служит волшебному сообществу Великобритании в качестве тюрьмы для осуждённых преступников. Гарри слышал много рассказов об этом месте, читал статьи в «Пророке» и видел колдографии, но не предполагал, что сможет побывать здесь в скором времени. На третий день стажировки в аврорате его и ещё семерых новобранцев, с которыми Гарри толком не успел познакомиться, повели, как выразился Гавейн Робардс, их ментор, на экскурсию в Азкабан. Гарри помнил, что мистер Робардс занимал должность главы отдела мракоборцев при Руфусе Скримджере, с назначением нового министра его понизили, заставив обучать новеньких. Здесь не было лифтов, только бесконечные каменные лестницы и такие же бесконечные, тускло освещённые коридоры, вдоль которых шли многочисленные одиночные камеры. Вместо дверей — зачарованные решётки, дающие возможность просматривать помещения и их обитателей. Воздух затхлый, сырой. Желудок невольно сжался от осознания, что в этом месте провёл целых двенадцать лет Сириус. В маленькой камере, удобствами которой были подобие кровати, грязный унитаз и не менее чистая, ржавая раковина, а единственная возможность увидеть и без того редкое солнце — прямоугольное окно, такое узкое, что выбей грязное стекло, и руку получится просунуть не дальше локтя. Следуя за остальными и слушая лекцию Робардса, Гарри украдкой заглядывал в камеры. Странно, но он искал знакомые лица. Хотелось самому убедиться, что хотя бы часть тех, кто его преследовал, удалось схватить. Робардс рассказывал об устройстве тюрьмы и её нововведениях. Дементоров изгнали, и теперь охраной заключённых полностью занимался аврорат. Мракоборцы работали посменно, и Гарри надеялся, что его очередь никогда не наступит. Раньше он думал, что в Азкабане должно быть довольно тихо, именно так он представлял людей, сходивших с ума в одиночестве. Но нет, те, кто застал дементоров, сидели, невидяще глядя в стену, и неразборчиво бормотали без остановки. Периодами эхом доносились вопли с верхних этажей. Вначале подумалось, что там проходят пытки или допросы, но на вопрос девушки довольно мускулистого телосложения, кажется, её имя Мэдди, мистер Робардс пояснил: — Таких тут называют «Банши». Они орут просто так. С головой уже совсем худо, вот и вопят. Первые смены ещё пытались на таких накладывать «Силенцио», но обычно крики подхватывают остальные, и проще поставить заглушки на комнаты охраны, — он бодро хохотнул. — Это сегодня они чего-то не такие активные. Нет, лучше уж пусть Гарри будет возиться с отчётами, чем просиживать здесь, сходя с ума вместе с безумцами. Очередная тюремная камера заставила его остановиться. На железной кровати, более приличного вида, чем остальные, сидел мужчина в тюремной робе. Практически белые длинные волосы собраны в низкий хвост, знакомое бледное лицо похудело, но не потеряло своей стати. Люциус Малфой походил скорее на человека, спокойно ждущего своей очереди в банке, нежели на заключённого. Но что больше удивило и даже возмутило Гарри, Малфой-старший читал книгу. Пока остальные медленно лишались рассудка, отбывая срок за свои преступления, изворотливый Люциус, видимо, отсыпал пару сотен галеонов за комфортное спальное место и возможность развлекать себя чтением. — Невежливо, мистер Поттер, пялиться на людей, — скучающе заговорил Люциус, не отрываясь от страниц. — Вижу, вы наконец-то нашли своё место, — не растерялся Гарри. Малфой-старший перевёл на него холодный взгляд и пренебрежительно осмотрел форму мракоборца. — Довольно неплохой исход, учитывая, что весь балаган разгребать вам, а не мне. Тут Гарри окликнула Мэдди, и он, лишь сильнее расправив плечи, догнал группу, не желая давать возможность Малфою-старшему поговорить с кем-то более вменяемым, чем его соседи. Экскурсия перешла на этаж выше. Здесь не было неразборчивых шёпотов или молчаливых заключённых, что только недавно попали в Азкабан. По коридору тут и там проносились странные вскрики, напоминающие голоса животных, кто-то пел песни, сидя на полу камеры и раскачиваясь взад-вперёд. Проходя мимо, Гарри слышал своё имя, которое, как пересмешники, подхватили ещё несколько людей. По спине поползли неприятные мурашки. Гарри узнал Макнейра, тот отчего-то ходил по кругу, держась за голову, и бормотал: «Говори, говори… Нет, не надо… Надо-надо…». Странно, он здесь всего несколько месяцев, нельзя же свихнуться в тюрьме за такой короткий срок. — Что с ними? — задал интересующий всех вопрос Роджер Дэвис, его Гарри знал ещё по Хогвартсу. Парень учился в один год с близнецами Уизли и был капитаном когтевранской команды по квиддичу. Признаться честно, Гарри удивился, увидев его в первый день испытательного срока в рядах новоиспечённых мракоборцев. — Это часть тех, кого удалось схватить, и они соизволили заговорить, — пояснил Робардс, пытаясь не переходить на крик из-за шума. — Мы не знаем, что конкретно вызывает у них помутнение рассудка. Возможно, последствия от тёмной метки или ещё какая зараза, которой наградил их Тёмный Лорд. После допросов все как один становятся не шибко вменяемыми. Поэтому к камерам не подходите. Все сразу начали держаться от решёток подальше. — А какие методы вы используете для допросов? — в голосе Дэвиса уже было меньше энтузиазма, он боязливо косился на заключённых. — Может, они из-за этого, — он сглотнул, — такие. — Техники допроса вы будете изучать чуть позже. Поверьте, ничего бесчеловечного в них нет. Если вы подумали о пытках, уверяю, это не так, — он усмехнулся. — Разве что сыворотку правды иногда подливаем для самых изворотливых. Тут дело в другом, они сами захотели говорить в надежде смягчить приговор. Рассказывали о планах Тёмного Лорда, кто в каких операциях участвовал, но, увы, когда речь заходила о том, где могут скрываться остальные, большинство рассказов напоминали околесицу. А после у них начала подтекать крыша, — поворачивая смуглое лицо то на новобранцев, то вперёд, объяснял аврор. — И что, совсем ничего не удалось узнать? — подал голос Гарри. У Министерства в руках столько Пожирателей, хоть один должен был заговорить. Люциус Малфой не напоминал сумасшедшего, посильнее надавить, и тот бы раскололся. Хотя, наверное, поэтому и молчал, не хотел закончить, как свои друзья. — А вот это хороший вопрос, — поднял указательный палец вверх Робардс. — Из всего бреда нам удалось вычленить пару деталей. Первое — большинство сбежавших отправились на север. Второе — скорее всего, у них появился негласный лидер. Мы предполагаем, что им стал Антонин Долохов. Поэтому его поимка — первостепенная задача. Как показалось Гарри, Робардс придавал этому слишком большое значение. Север и Долохов — крупица в море, не дающая практически ничего. Они заканчивали обход коридора, в котором с каждой минутой становилось всё громче. Гарри плёлся в конце, когда возглавляющий их Робардс свернул на лестницу. — Поттер! Гарри Поттер, это ведь ты. Точно, я знаю, — восклицал заключённый из последней камеры. Гарри не остановился. — Стой-стой, я расскажу. Скажи им, я расскажу. Прошу, замолви словечко, — словно обезьяна в клетке метался он. Гарри был уже одной ногой на ступеньке, когда из коридора донёсся очередной вопль: — Книга! У Малфоев! Я знаю о ней. Скажи им, я расскажу! Остальные уже поднимались наверх, а он всё не мог сделать шаг. То ли хорошо знакомая фамилия, то ли мысли о том, что мракоборцы многое упускают, повели его, но Гарри быстро вернулся к камере. — Говори, — приказным тоном сказал он, смотря в заросшее щетиной худощавое лицо. — Гарри Поттер, долго же мы тебя ловили, — скалился Пожиратель, вжимая лицо в железные прутья. — Изворотливый, как червяк… Гиблое дело, и на что он только надеялся. — Нет-нет, стой! — испуганно засуетился заключённый, когда Гарри развернулся, чтобы уйти. — Книга очень важна. В ней записаны имена всех. Кто владеет книгой — владеет армией великого Тёмного Лорда, — широко распахнутыми, безумными глазами он смотрел куда-то сквозь. — Молчать, не отступать, верить — мы все это знаем, но только я… Я видел, как её прятали. За это наказали, сильно, но я видел и вспомнил… — Где её спрятали? — Гарри пытался понять, его слова — часть бреда, что несут остальные, или это проблески здравого рассудка. — В библиотеке Малфоев, — он перешёл на хриплый шёпот. — Там, где не видно, но я видел. Я рассказывал им, но они не слушали. Найди книгу, Поттер, и поймаешь всех. Когда найдёшь, умоляю, расскажи, что я это сказал. Пусть меня выпустят… — Гарри, — рядом материализовался мистер Робардс. — Что ты… Я же сказал к камерам не подходить. — Он подхватил Поттера под локоть и увёл обратно к лестнице. — Постойте, — запротестовал Гарри. — Он говорил о… — О книге, — оборвал мракоборец. — Я в курсе. Он постоянно о ней говорит. — А вы проверяли дом… — не унимался Гарри, уже поднимаясь по лестнице к остальным. — Дом Малфоев, — устало, с толикой раздражения, вновь закончил за него Робардс. — И библиотеку. Всё перерыли, неоднократно. Гарри, поверь, это пустышка. Только вот мысли о загадочной книге не давали покоя весь оставшийся день. Походило ли это на бред сумасшедшего? Определённо. Но и самого Гарри не раз считали чокнутым, а Том Реддл не раз создавал жуткие артефакты. Он вполне мог сотворить какой-нибудь зловещий справочник или список своих последователей. Невольно вспомнился зачарованный пергамент Гермионы, в который вносились имена участников Отряда Дамблдора и последствия для тех, кто раскроет секрет. Возможно, Реддл создал нечто подобное, только вот пойманные Пожиратели могли рассказывать его секреты. Возможно, книга служила как средство массового призыва тех, кто в ней записан, или как навигатор с точками на карте. Направляешь волшебную палочку на имя, и вуаля, появляется карта с местоположением твоего подданного. На утро Гарри практически отпустили эти мысли, если бы не одно «НО». В окно на площади Гриммо, 12, постучалась почтовая сова. Наспех надевая красную форму мракоборца, Гарри забрал у птицы письмо. Содержимое, мягко говоря, удивило. Его пригласили на благотворительный вечер в Малфой-менор, который пройдёт 6 сентября. Как только глаза торопливо закончили пробегать по строчкам ветвистого почерка Нарциссы Малфой, он понял, что это знак свыше. Удобнее случая и не придумаешь! Пойти на банкет и самому обыскать библиотеку. Приглашение от миссис Малфой, что, видимо, пыталась восстановить репутацию семьи весьма подкупным способом, вызвало если не восторг, то предвкушение очередного поиска разгадки. В тот день Гарри не мог дождаться, когда закончится его рабочий день, ему было жизненно важно с кем-то поделиться или услышать, что он сошёл с ума. Наверняка мог сказать только один человек. — Поттер, ты рехнулся?! — в этот момент глаза Гермионы достигли максимального округления. После работы он потащил её в магловское кафе. Местечко приличное, и вероятность, что их разговор подслушают, минимальная, а если и услышат, не поймут, о чём речь. Гарри выдал ей всё про поход в Азкабан и свой план. Она молча слушала, даже не притронувшись к заказанному чаю, и в процессе рассказа карие глаза округлялись всё больше. — Гермиона, послушай, я нутром чувствую, это оно. Деталь, которую все упускают. Люциус поэтому и молчит, он знает о книге, знает, где она спрятана, — с горящими глазами стоял на своём Гарри. — И теперь из-за своего чутья ты решил довериться словам сумасшедшего и ограбить дом Малфоев? — Из-за моего чутья мы ограбили Гринготтс. Весьма успешно, кстати. И не сказать, что ты была сильно против. — Поттер, ты… Ты, я даже не знаю, как выразиться… — Спятил? — Нет! Надеешься, что мы сможем отыскать то, что не смог целый отряд мракоборцев? Хотя у них в руках архив и все допуски. Нельзя же просто проникнуть в библиотеку Малфоев и перевернуть там всё вверх дном? Нужно… — она оборвала свои метания тяжёлым вздохом. Подпёрла ладонью щёку, устремив хмурый, задумчивый взгляд в окно, возле которого располагался их столик. Сказанное «Мы» скорее напугало, чем обрадовало. Неужели она хочет вернуться ко всем этим погоням? Будь на её месте Рон, тот бы тоже согласился не раздумывая, но у друга жизнь только пришла в норму, и втягивать его в новые злоключения казалось ещё более кощунственным, чем просить совета у Гермионы. — Не надо влезать в это вместе со мной, — твёрдо заявил он. — Мне лишь нужна подсказка, с чего лучше начать. Гарри действительно не хотел её впутывать. Гермиона возвращалась к обычной жизни. Её родителям восстановили память, и, насколько он успел заметить, тревожность, что часто преследовала подругу во время войны, начала понемногу отступать. Гарри хотел бы и сам продолжить плыть по течению, но чувствовал, что больше не сможет. Кажется, война его так и не отпустила, или он её. — Ой, да куда я тебя одного брошу, — отмахнулась, продолжая рассматривать улицу. — Там, где не видно, — задумчиво повторила она слова Пожирателя, водя указательным пальцем по верхней губе. — Ты серьёзно?! Нет, Гермиона, я просил подсказку, а не… — Поттер, — отрезала она и строго посмотрела на него. — Даже не думай, что я позволю тебе делать всё в одиночку. И не спорь. К тому же есть у меня пару мыслей. Думаю, я смогу выпросить допуск к архивам, давно хотела там побывать. Нам с тобой придётся много искать. В начале хочу посмотреть на план их особняка, может, дело совсем не в библиотеке. После такой безапелляционной речи Гарри и возразить ничем не смог. С этого дня начались поиски. Гермиона убедила Кингсли, что хочет провести исследование по истории законодательства волшебников и посмотреть документы по судебным делам прошлых лет. В напарники записала Гарри, мол, ему тоже полезно изучить методы расследования. Главу отдела магического правопорядка порадовал такой энтузиазм, и он дал согласие. Каждый день они задерживались в Министерстве допоздна, копаясь в пыльных пергаментах архива и выискивая всю подноготную семьи Малфоев. Отчёты по обыскам, списки изъятых тёмных артефактов — просматривали всё. План поместья был найден в первую очередь. Это были два больших листа пергамента, на одном схематично изображены третий и второй этажи, на другом — первый и сеть подвальных комнат, что служили темницами во время войны. Заклинанием Гермиона сделала копии, на которых они ставили отметки мест, где находили изъятые вещи или наиболее подозрительные места. Так, по словам подруги, можно попытаться вычислить скрытые тайники. Через неделю поисков Гарри обнаружил довольно любопытное приобретение этой семьи. Абракс Малфой заказал у гоблинов металлическую дверь с особым магическим замком, открыть который мог только он. В чём состоял секрет конструкции, было неясно, только вот в отчётах по обыскам ни слова не говорилось о загадочных дверях. — Думаю, это оно, — Гарри положил старый листок пергамента перед Гермионой, сидевшей за столом. Она рассеянно посмотрела на находку и отложила очередной отчёт. Какое-то время её взгляд блуждал по чеку заказа, затем она придвинула ближе план дома Малфоев. Гарри, устав стоять, присел на край стола. Зрение уже замыливалось от белого света ламп, висящих под потолком, а многочисленные одинаковые стеллажи, идущие рядами по большому помещению, похожему на ангар, сводили с ума. Благо они иногда прерывались столами — хоть какое-то разнообразие. — Что ты ищешь? — он нарушил затянувшееся молчание, а потом зевнул. От усталости даже найденная зацепка не доставила особой радости. Гермиона лишь подняла указательный палец, прося помолчать, и продолжала хмуро пялиться в чертежи. Гарри немного наклонился, заглядывая в пергамент поверх её плеча, пытаясь тоже что-то увидеть среди палочек, линий, подписанных названий комнат и нарисованных ими красных кружочков. Лёгкие постепенно начал заполнять запах корицы, чего-то сладкого, приятного и родного. После войны казалось, что таких моментов больше не будет, каждый займётся своим делом. Но вот они снова вместе, ломают голову над очередной загадкой. Сосредоточенная Гермиона пытается сложить пазл, брови слегка нахмурены, она задумчиво покусывает нижнюю губу, а Гарри наблюдает, стараясь понять ход её мыслей. Наверное, именно этот факт в ней всегда восхищал. То самое двойное дно, снаружи праведная и постоянно всех поучает, но дай ей только повод, и Грейнджер начнёт действовать, нарушать запреты, если надо, даже Кингсли не побоится обмануть. Да-а, не о том он сейчас думает. Гарри шумно выдохнул, от этого выбившийся локон из пучка Гермионы колыхнулся, и она слегка вздрогнула. Сразу же резко подскочила со стула. Гарри вовремя отпрянул, чуть нос не разбил о её плечо. — Поняла! — восторженно воскликнула она с горящим взглядом. — Живо за мной. Схватив одну из схем, выбежала из их рабочего угла. Гарри следовал за ней. Гермиона металась от стеллажа к стеллажу, неразборчиво бормоча и выдвигая ящики с бумагами. — Я, конечно, не претендую на твой гений, но можешь объяснить? — Я думала, что тот пожиратель сказал про библиотеку просто так. Потому что речь шла о книге, — она вытаскивала из железного ящика старые свёртки пергамента. — На схеме с обеих сторон библиотеки нет других комнат. Она огромна! Занимает всё восточное крыло второго этажа. Я думала, дело в кабинете Люциуса. Он, скорее всего, находится рядом с ней, и дальше есть ещё комната. В теории её можно урезать и сделать в стене тайник. Но я ошибалась. Нашла! — она достала местами сильно потемневший и порванный длинный свёрток. Гермиона села прямо на полу и расселила оба пергамента. Гарри устроился рядом с ней. — Это старая схема поместья, ей, наверно, уже лет сто пятьдесят. Я не стала её брать, потому что во многих местах краска стёрлась. Но посмотри сюда, — она указала на библиотеку. Большой прямоугольник соединялся с изображением коридора и кабинетом Люциуса. В стене между кабинетом и библиотекой обозначались каминные трубы, но рядом с ними была ещё одна маленькая комната, и вход в неё располагался именно в библиотеке. — Кладовая, — догадался Гарри. — Но её нет на новой схеме. — Вот именно! Думаю, Абракс Малфой именно туда и установил дверь, сделав из кладовой тайник или сейф. А когда составляли новый план дома, комнату попросту не учли. Мракоборцы её не обнаружили, потому что вход наверняка хорошо замаскирован, — восторженно объясняла она. — Вот о чём говорил заключённый! В библиотеке, где не видно! — Герм, ты просто чудо! Гарри не удержался и крепко обнял её. Да так, что они чуть не свалились на пол. Гермиона ойкнула, уцепилась за его шею, Поттер вовремя подставил руку, не позволяя им упасть и поддерживая второй повисшую на нём Грейнджер. Очки перекосились и немного сползли с носа. Но перед глазами была довольно чёткая картинка. Гермиона под ним, в паре дюймов от пола болтается на шее и улыбается, обнажая белые зубы, карие глаза закрываются в приступе задорного смеха. Он приятным эхом звучит в голове. Давно он не видел её настолько весёлой. В животе что-то приятно сжимается, и Гарри чувствует, как к щекам приливает кровь. Гермиона отпускает его шею, опираясь локтями о пол, и продолжает смеяться, а он, как дурак, поздно соображает, что пора бы отпустить её спину. — Знаешь, — давя остатки смеха, говорит она, — меня пару раз пытались убить. Но этот способ самый изощрённый. Гарри не сдерживает улыбку, отодвигается, позволяя ей обратно сесть. — Извини, — усмехается он, поправляя очки. Всё-таки у неё красивая улыбка… — Ребята, — раздался сзади женский голос, и они одновременно обернулись. Наполовину высунувшись из-за шкафа, выглядывала Сара, она работала в архиве. Чаще всего Гарри видел её либо за столом у входа, спрятанную за горами пергамента, либо бегающей по этажам из кабинета в кабинет со стопками бумаг. Ей на вид около сорока, рыжие, блёклые, кудрявые волосы собраны в пучок, простенький, серый офисный костюм. Она была довольно симпатичной женщиной, но из-за круглых больших очков чем-то напоминала профессора Трелони, разве что стёкла в них были не такие толстые. Но и без того они довольно странно увеличивали её серые глаза. — Моя смена заканчивается, и мне нужно закрыть тут всё, поэтому вы не могли бы поторопиться, — с вежливой улыбкой сказала она, но взгляд был весьма недовольный. Гарри больше нравилась её сменщица, пожилая волшебница всегда просто оставляла ключи на столе, давая возможность сидеть в архиве хоть всю ночь. — Да, конечно, извините, что задерживаем, — пытаясь заслонить собой беспорядок из пергаментов, что они устроили на полу, ответила Гермиона, и волшебница скрылась из виду. Ну вот, веселье как ветром сдуло и всё из-за дотошной Сары. После этой весьма удачной находки они разработали план. Гермионе и Рону тоже пришли приглашения на благотворительный банкет Малфоев. Рон на вопрос о том, пойдет ли туда, лишь рассмеялся, заявив, что его нога никогда больше не ступит в этот гадюшник. В свой план они его так и не посвятили, сойдясь в едином мнении, что хотя бы Рон должен пожить спокойно. Ему сейчас важнее быть рядом с Джорджем в магазине.***
Гермиона нашла способ открыть замок. Вернее, это была теория, в которой она уверена. Только вот добыча «ключа» оказалась весьма проблемна, а также проблемой стал путь отступления из поместья. Для решения этих задач всё же пришлось привлечь ещё двух человек и поведать им замысел. — Серьёзно? Грабануть Малфоев?! — брови Джинни взлетели вверх. К негодованию Гарри, их с Гермионой рассказ вызвал реакцию веселья, хотя он рассчитывал на более серьёзный подход. После ужина, все вновь собрались в комнате девочек. Гарри не сильно прельщал вариант шастать к ним в общежитие, Дин после его вчерашнего похода всю голову забил спрашивая как Гарри это сделал. Гарри естественно молчал. Но возможность обсуждать важные вопросы в месте без посторонних ушей была как нельзя кстати. — Технически это не ограбление, а обыск, — без капли возмущения ответила Гермиона. — Называй как хочешь. Но скажу одно — звучит потрясно, — не унималась Уизли. — Снимаю шляпу, ребята, вы лучшие блюстители закона, что я видела, — сидя по-турецки и подпирая рукой подбородок, Кэт улыбалась, как сытый кот. Вот как раз-таки её участие в плане Гарри сначала ставил под сомнение. Нет, Кэт хороший друг, и Гермиона ей доверяет, но всё же он немного опасался, что Грэнж может невольно что-то выдать своему отцу, и тогда у Гарри с Гермионой будут проблемы. Если взглянуть правде в глаза то, что они собирались провернуть, являлось превышением должностных полномочий. — Сколько дают за кражу с проникновением? — изображая излишнюю обеспокоенность, обратилась к ней Джинни. — Года три у маглов, у нас дадут месяца два Азкабана, — покачивая ладонью в знаке «примерно», ответила Грэнж, и они засмеялись. Гермиона лишь со снисходительной улыбкой за этим наблюдала. Как дети малые, ей-богу. — Девчонки, мы серьёзно, — оборвал смех Гарри. — Если найдём книгу, возможно, всё закончится. И нам нужна ваша помощь. — Да не кипятись, денёк и так хреновый был, дай хоть немного повеселиться. Я, например, за, — откидываясь назад, без капли сомнения ответила Кэт. — Я тоже. Хотя смотря, что нужно. Извините, конечно, но в их дом я не полезу, — сказала Джинни. — Вам и не надо. Пойду я и Гарри, — начала Гермиона. — В общем, думаю, что замок основан на магии крови. Малфои на ней зациклены. А значит, его может открыть только потомок Абракса. Кровь Люциуса мы вряд ли достанем, а вот одолжить пару капель у его сына можно. — Вам помочь его избить? — вздёрнула бровь Кэт. — Какие же вы варвары, — она закатила глаза, — Нет, нужно достать её незаметно. Неясно, знает ли о тайнике Малфой. Он не такой идиот, каким кажется, может и что-то заподозрить. — Да, и ещё нужно будет оттуда незаметно уйти, — продолжил Гарри, — Лучше обыскать библиотеку после банкета, ночью. Так риск, что нас засекут, минимальный. Кэт, ты уже сбегала из их поместья, можешь рассказать, как это лучше сделать? Это был аргумент, который перечёркивал все сомнения Гарри. В этот раз не будет Добби, что трансгрессирует его из Малфой-менора, и нужно выбираться самому. Он знал эту историю в общих чертах, Кэт помог трюк с анимагией, но и у него есть мантия-невидимка, с которой можно выбраться незамеченным.