Стажёр-библиотекарь

Перевод
PG-13
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 1 770 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Стажёр-библиотекарь

Настройки
Примечания:

* * *

— Прошу прощения? Он медленно поднял взгляд и, старательно изображая приятную улыбку, посмотрел на девушку, которая стояла по другую сторону стойки выдачи литературы. Любезность, ему про это постоянно твердили. «Будь любезнее с посетителями, Том». — Чем могу помочь? Девушка слегка покраснела, явно нервничая, будто бы обращение к нему было шагом, требующим от неё всей её смелости. — Я ищу книгу. Том поднял брови и подавил желание рассмеяться. — Неожиданно, — заметил он, насколько возможно совмещая сарказм с любезностью. — Кто же ищет книгу в библиотеке? Девушка покраснела и, мотнув головой, стряхнула прядь рыжих волос с глаз. — Я ищу конкретную книгу, — она наклонилась вперед, прищурилась, пытаясь рассмотреть на бейджике у него на груди имя. — Том Риддл. — Виноват, — он загнул уголок страницы и отложил в сторону книгу, которую читал. — Так что именно ты ищешь? — Ну… я не уверена. На этот раз усмешку он уже сдержать не сумел: — То есть ты ищешь конкретную книгу, но не знаешь какую? Девушка напрягла челюсть; грозно сверкнув глазами, она выпалила: — Знаешь, для библиотекаря ты не очень-то и полезен. Её ответ только развеселил Тома. — Какая неожиданность? — От гнева у девчонки едва ли не повалил из ушей пар, и Том решил сжалиться, поэтому продолжил уже дружелюбнее. — Похоже, ты первокурсница. — А ты, похоже, тринадцатилетний мальчишка, пытающийся казаться взрослым. Том, прикрыв глаза, вздохнул, а после решил начать заново. — Так чем я могу помочь, мисс первокурсница? — Джинни. Она сняла свой красный рюкзак и поставила его на библиотечную стойку. Спустя мгновение, перебрав тетради и учебники, она достала ежедневник. — Мне нужно провести исследование для работы. — Она показала ему лист, на котором зелёным цветом было выделено тридцать первое октября, а рядом корявым почерком красовалась надпись: «Доклад для МакГонагалл, сдача через две недели». — Профессор МакГонагалл, — протянул Том, потирая подбородок. — Предполагаю, это для её курса психологии, верно? — Да, я специализируюсь на психологии, — кивнула Джинни. Губы Тома дрогнули в небольшой полуулыбке. — Многие так говорят. — Разумеется, это самая популярная специальность. — Поэтому ты выбрала её? — Том чуть поддался вперёд, ладонями упираясь в столешницу. — Впрочем, ты пока учишься всего шесть недель, ещё успеешь изменить своё мнение. Уж поверь мне. Пальцы Джинни впились в обложку ежедневника столь крепко, что костяшки побелели. — Не делай вид, — приказала она ледяным тоном, — будто бы ты меня знаешь. — Я знаю тебя лучше, чем ты сама себя. Она запихнула свои бумаги обратно в сумку и, стараясь выглядеть равнодушно, небрежно бросила: — Почему ты в этом так уверен? — Потому что я тоже специализируюсь на психологии, — ухмыльнулся Том. Джинни открыла рот, но затем, видимо, решила, что он того не стоит. Она развернулась и пошла в сторону компьютерной зоны библиотеки. — Эй, подожди! Тому пришлось покинуть своё рабочее место за стойкой и последовать за Джинни, потому что она не собиралась останавливаться, пока не добралась до компьютера. — Не вижу смысла, — она с грохотом отодвинула стул и села. — Зачем? Чтобы ты продолжал издеваться надо мной? — Это не было издевательством. В худшем случае неудачная дружеская шутка, — Том сел рядом. — Я могу помочь тебе. Джинни уставилась на экран компьютера и застучала пальцами по клавиатуре, вводя свой адрес электронной почты и пароль, затем нажала на «Вход». Она упрямо игнорировала его, отказываясь идти на зрительный контакт. — Уизли, — позвал он. Она повернула голову, в её карих глазах читалось удивление: — Как ты узнал мою фамилию? — Я же говорил тебе: я знаю тебя лучше, чем ты сама себя. Выражение крайнего изумления на прелестном лице Джинни лишило Тома возможности сдержаться, он рассмеялся. — Боже, Джинни, я видел, как ты набирала адрес электронной почты секунду назад. ДМУизли». Лицо Джинни покраснело, она прикусила губу и спрятала глаза за чёлкой. — И часто ты так? Краснеешь, я имею в виду. Как и ожидал Том, румянец на её щеках стал ещё ярче. — Я пытаюсь провести кое-какие исследования, если не возражаешь, — она взялась за компьютерную мышь и почти нажала на значок Internet Explorer… — Так, подожди, — прежде чем она успела запустить браузер, Том перехватил управление мышью, накрыв кисть Джинни своей. От прикосновения Джинни дернулась, поджала губы, но возражать не стала. — В чём дело? — Не используй Internet Explorer, — пояснил Том, переместив курсор на правую сторону экрана. — Лучше Chrome, он намного быстрее и не вылетает. Они кликнули на иконку браузера вместе. — Спасибо, — выдохнула Джинни. Том убрал руку. — Есть ещё какие-нибудь советы? — О, теперь ты просишь моей помощи? — Вообще-то, я просила её с того момента, как сюда вошла, — девчонка снова выглядела раздражённой. — Ты стажёр в библиотеке. Ты здесь и нужен, чтобы помогать. — Ах, да. Точно, — откликнулся Том, с преувеличенным вниманием разглядывая свои ногти. — Если хочешь знать правду, то ты первый человек, который спросил что-то сложнее, чем «Где принтер?» или «Присмотришь за моей сумкой, я пока сбегаю в туалет?» — Звучит уныло. Пальцы Джинни парили над клавиатурой, звук постукивания по клавишам заполнил тишину библиотечного зала. — Весьма. — Зачем тогда ты здесь работаешь? — Здесь я могу спокойно читать и писать, — пожал плечами Том. — Ты писатель? — Я вел несколько дневников. Джинни ввела несколько ключевых слов в поисковой строке в верхней части экрана. — Ну что же, Том Риддл, раз ты писатель, возможно, тебе захочется помочь мне написать доклад по психологии. — Похоже, без моей помощи тебе не обойтись, — вздохнул он, перехватив управление компьютерной мышью из её рук. — Ты написала «психология» через «е».

* * *

Была поздняя ночь, Джинни уже собиралась выключать свой ноутбук, когда пришло уведомление о новом электронном сообщении. «Что означает «М»?» Улыбка мелькнула на её лице, когда она поняла, что письмо от Тома Риддла. «Что за «М» ты имеешь в виду?» — уточнила Джинни. Ответ пришёл сразу же. «Букву в твоём втором имени. ДМУизли. Джинни… Марта? Мэри? Мымра?» Джинни почувствовала, что ее улыбка становится шире. «Молли. Это имя моей матери». «А меня назвали в честь своего отца, к сожалению». «К сожалению?» «Мой горе-папаша никогда не хотел иметь ничего общего ни со мной, ни с моей матерью. Это взаимно, даже не знаю, жив ли он еще. Но мне приходится носить его дурацкое имя». В словах Тома чувствовалась злость и горечь. Подобная откровенность с его стороны удивила Джинни; она напечатала: «Имя можно и поменять» Несколько минут ответа не было, и Джинни подумала, что Том лёг спать, как на экране выплыло уведомление: «Ты уже начала свой доклад по «псехологии»?» Щёки Джинни запылали при воспоминании, с чего началось их знакомство. «Я знаю, что правильно пишется «психология». Это была всего лишь опечатка». «Как скажешь. Если тебе нужен кто-то, кто бы проверил твой доклад, я бываю в библиотеке каждый день с десяти до шести». Судя по всему, ее румянец стал еще сильнее. «Я обязательно приду».

* * *

Она пришла в десять тридцать. — Я кое-что уже набросала, — сказала она, протягивая несколько листов через библиотечную стойку Тому, который всё ещё не отрывался от своей книги. — Перфекционистка, — пробормотал он. — Настоящая первокурсница. — Ты когда-то тоже был первокурсником. Том послал ей долгий взгляд поверх страниц своей книги и, приподняв брови, невозмутимо ответил: — Это было давно. Теперь я намного старше и мудрее, — он вздохнул, когда Джинни опять сунула ему листы. — Да, только первокурсники горят таким энтузиазмом. Успокойся, Джинни, я сегодня даже не пил кофе. — Может, ты просто взглянешь одним глазком и скажешь, я хотя бы в правильном направлении мыслю? Том вздохнул и все же взял её листы. — Что же, по крайней мере, на этот раз ты правильно написала слово «психология». Джинни покраснела, а у Тома возникло непонятное желание снова это увидеть. — Так, много незаконченных мыслей, — проговорил он и взял красную ручку из карандашницы на столе. — Здесь должен быть апостро-о-о-ф, а этого слова здесь вообще быть не должно. В таких работах не пишут от второго лица… Внутри него что-то зашевелилось, стоило увидеть, как она снова смутилась. — Твой план состоит из шести пунктов. И всё? У тебя получится всего шесть страниц, маловато. Здесь уже не школа, — Том переключился на список использованных источников. — Ого, кто-то явно фанат «Википедии». Она уставилась в пол и пробормотала: — Это всего лишь черновик… Поняв, что она сильно расстроена, Том почувствовал, что сердце его кольнуло, и он ощутил ранее незнакомые жалость с примесью нежности: — Знаю, Джинни. Не переживай, я тебе помогу. — Боже, я безнадёжна. «Будь любезнее», — напомнил себе Том. — Ты небезнадёжна, — уверил он её. Джинни подняла на него взгляд, несмелая улыбка тронула её губы. Румянец на её щеках прямо угасал на глазах, и Том почувствовал лёгкое разочарование.

* * *

— Я принесла тебе кофе! Том оторвался от книги как раз в тот момент, чтобы заметить, как Джинни ставит чашку с исходящим от неё паром на стопку неустойчиво сложенных книг. Все они рухнули на пол, а горячий напиток попал на его книгу и едва не ошпарил колени Тома. — Идиотка! — прошипел Том, он держал намокшую книгу за угол и сильно её тряс, брызги кофе разлетались повсюду. — Чем ты думала, чёрт возьми? Джинни снова покраснела — она всегда краснела, как проклятый помидор, от корней волос до кончиков пальцев, и ненавидела себя за этот дурацкий вид. — Прости, я правда не хотела… — Нельзя приносить еду и напитки в чёртову библиотеку! — Знаю, но я хотела сделать тебе сюприз и… — Ладно, — оборвал её поток оправданий Том; прикрыв глаза, он потер переносицу. — Всё в порядке, не стоит беспокоиться. Джинни прикусила губу. Прошло две недели с тех пор, как они познакомились с Томом, и ей казалось, что ни дня не прошло без того, чтобы она не выставила себя перед ним полной дурой. — Мне жаль… — Я знаю. Ей никак не удавалось угодить ему, всегда что-то обязательно шло не так. — Я сдаю доклад сегодня, — пробормотала Джинни и положила скреплённую степлером стопку листов на стол, в стороне от лужицы разлитого кофе. — Посмотришь на него последний раз? Том выглядел так, будто он хотел быть где угодно, но только не здесь, и Джинни была готова умереть прямо там, на месте, от стыда и неловкости перед ним. Однако он всё же взял доклад и пролистал его. — Выглядит хорошо, — сказал он, добравшись до последней страницы. У Джинни сердце замерло в груди. — Правда? — Да, так и должно быть, учитывая, что большую часть написал я, — кивнул он и Джинни смутилась. — Но твое введение получилось хорошо. В самом деле, хорошо. Уголки губ Джинни дрогнули в улыбке: — Я написала эту часть сама. — Я понял. — Том положил доклад обратно на стол. — Раз ты сегодня это сдаешь, мы больше не увидимся? Джинни покачала головой: — Профессор Снейп только что задал доклад по истории химии, так что я вернусь. — Это хорошо. Рука Тома всё ещё лежала на её докладе, и когда Джинни потянулась, чтобы забрать его, Том схватил её за запястье. Его ладонь была ледяной, но холодок, который кольнул её кожу и побежал по венам, перерастая в нечто жгучее, был невероятно приятным. Джинни вдруг подумала, что причина, по которой она приходила в библиотеку снова и снова, не смотря на то, что Том, казалось, обожал над ней издеваться, была в том, она отчаянно хотела быть ближе к нему, желала его признания. — Меня бы огорчило, — вкрадчиво проговорил Том, наклоняясь к ней, — если бы ты сказала мне, что я больше не увижу твоего румянца. Джинни едва успела прошептать его имя, прежде чем он рывком потянул её на себя, так что и она наклонилась над стойкой для выдачи книг. Когда их губы встретились в поцелуе, она почувствовала настоящее счастье.
Примечания:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник