страх и ненависть в офисе
11 января 2024 г., 22:59
— Располагайся, где хочешь.
Хидан входит в свой офис и первым делом включает гирлянду на батарейках. Маленькая комнатка сразу же наполняется едва уловимым уютом.
— Да мне неудобно как-то… — мямлит Канкуро.
— Слушай, ну было и было, че ж уже робеть-то, как барышня-дворянка?
— Чего?
— Чего-о, — передразнвает его Хидан, доставая бутылек из ящика.
— Водка, да? — спрашивает Канкуро.
— Ты ебанутый? Там спирт, — крякает тот и достает стаканчики
— Ну что там, пацаны? — голос Зецу дружелюбный, спокойный, он вообще сам по себе казался простым, чилловым мужиком, может, чуть помладше Какузу и Кисаме, но из их племени — крепкий, непритязательный и знающий, что он делает. Вот только никто здесь не прост, Канкуро уже это понял.
— Ща разливать буду, есть что-нибудь для мелкого разбавить? — Хидан зубами рвет полиэтилен и расставляет три стаканчика, наливает каждому по пятьдесят грамм.
— Поищу, — улыбается Зецу и выходит.
— Втроем будем?
— Если другие не припрутся раньше, то успеем и на троих сообразить.
— Эй, — перебивает его зычный голос Какузу.
— Да что ж ты будешь делать? — театрально закатывает глаза Хидан.
— Я с вами здесь нажираться не буду, я пришел предупредить, что если усрете ковер или что-то сломаете, я вам бошки пооткручиваю, — и, до того, как Хидан что-то ему ответит, Какузу разворачивается на каблуках офисных туфель и выходит.
— Ну что вы тут? — не успевает Хидан закрыть рот, как в дверь уже заглядывает Кисаме.
— Да вы блядь издеваетесь, — мрачнеет он.
— Я газировку нашел, — Зецу протягивает руку и трясет полторашкой содовой за спиной Хошигаки.
— О, так вы все тут, — оборачивается на него он, смотрит на Канкуро, усмехается, — Новенький! И как там твои дела с нашим Красным Карликом? — осклабивается он, но почему-то Канкуро кажется, что, в отличие от Дейдары, Кисаме спрашивает вполне добродушно.
— Он всем разболтал, да? — выдохнул он.
— Язык как помело, — Кисаме улыбается так широко, что его глаза едва видно.
— Нашел кому доверять секреты, — Хидан наливал четвертую стопку, — Заходите и дверь захлопните, черти, а то щас вообще все налетят, блядь. Я вам не скатерть-самобранка.
— Что это? — задумчиво спрашивает Зецу, закрывая за собой дверь.
— Сказки народов мира читать нужно было, знали бы, — крякает тот, и наконец усаживается прямо на полу, подтянув под себя ноги в убитых берцах.
— Можно я ботинки сниму? — Кисаме ковыряет грязной подошвой ковровое покрытие.
— Не вздумай! Ты рыбой воняешь, — возмущается Хидан, — тем более с нами вон, человек из приличного общества, — кивает на Канкуро, от недоумения схватившегося за стаканчик.
— Он-то? — смеется Кисаме.
— Посмотри, какой он элегантный стал, почти уже совсем на вокзальную проститутку не похож, — строит серьезную рожу Хидан, и, перед тем, как Канкуро успевает вспылить, обеорачивается к нему и говорит:
— Да шутим мы. Прости, мы дураки и шутки у нас такие же. Просто не нашего ты полета птица, — пожимает он плечами.
— Ты не один из нас, это видно, но смущать тебя мы не хотим, — доброжелательно улыбается Зецу.
— Да почему? — недоуменно разглядывает их Канкуро.
— Ну ты какой-то такой… ну… воздушный, что ли. Как себе на уме. Или правильно говорить «витатющий в облаках»? — Зецу тупится на Хидана.
— Да они хотят сказать, что на мужика нормального ты не тянешь, — гогочет Кисаме, а потом осекается, — но мы ничего не это, не подумай. Насрать нам, на самом деле.
-… Ладно, — поджимает губы Канкуро, поднося стаканчик к лицу.
— Ну не надо, — перехватывает его за предплечье Хидан, — Да поняли мы уже, не будем улюлюкать, теперь разбавь пойло, бля, ты ж мне потом весь ковер заблюешь.
— Ой ли, — щурится Канкуро.
— Так давай не это, я твою норму видел. Мал ты еще со взрослыми дядями на равных гудеть.
— Я не знаю, мне радоваться или обижаться. Раньше меня принимали за беспризорника…
— У настоящих беспризорников такой бледной кожи и холщеных ручек быть не может. Видел мужские рабочие руки? Во! — Кисаме сует свою широкую руку ему в лицо, взгляд невольно падает на криво обстриженные ногти и полосочку грязи под ними, и Канкуро рефлекторно кривится.
— Понял, о чем мы?
— Наверное, — нехотя соглашается Канкуро и отворачивается.
Что-что, а руки у него были ухоженные с самого детсва — поболее даже, чем у сестры.
— Ты как с себя блядские тряпки снял и причесался, так и на нормального человека похож стал.
— Мы можем перестать обсуждать меня?
— Да пожалуйста, только тебе наши темы будут неинтересны.
— Женщины, машины… что еще?
— Скорее аренда, счета, налоги ебучие, — посмеялся Хошигаки, — А тебе ж хатку твой этот оплачивает, да?
— Они и это всем разболтал? — щеки Канкуро краснеют.
— Слушай, вот есть геи, — Кисаме красноречиво смотрит на Канкуро, — а есть пидарасы. И Дейдара — пидарас. Мне Итачи рассказывал, что когда тебя еще с нами не было, он как девка по Сасори кипятком уссывался, это при тебе он делает вид, что он его терпеть не может, а на деле он на него заглядывался что сучка течная. Думает, что никто ничего не видел. А Итачи наш черт проницательный, от него хрен чо скороешь.
— Ох… — только и произносит Зецу.
Лицо Канкуро выражает что-то нездоровое, жуткое.
— Эх, гитарку бы… — пытается сменить настрой Хидан.
— О, подождите, у меня есть губная гармошка с собой, — радостно улыбается Зецу.
— С тобой даже если захочешь — хуй пропадешь.
Зецу подтаскивает свой рюкзак и вынимает звезду вечера, задорно поблескивающую начищенным серебром.
— Ну чо, давайте я про бабку спою?
-Я нагуглю ноты, — говорит Зецу, достав телефон.
Неуверенно он подставляет гармошку к губам, и кое-как соображает мелодию, под которую Хидан (не)умело подстраивается.
-… Вскрыть ли нам ее подаркииии, или выслать нахуй иииих… — Хидан едва успевает дотянуть ноту, как в дверь агрессивно стучат.
— Кто? — кричит он.
— Я, — отозвалась Конан.
С вытянувшимся лицом Хидан прячет стаканчики и алкоголь обратно в ящик:
— Ща!
Когда все уже убрано, Зецу щелкает замком.
— Вы что тут, совсем с ума посходили уже, что ли?
— Да в смысле? Ну уютно ж сидим, ладно тебе, ну. Рождество же, — ноеющим голосом говорит Хидан.
— Вы уже на грудь приняли?
— Ни грамма в рот, ни сантиметра в жопу! — выставляет руки вперед и машет головой из стороны в сторону Хидан.
— Ладно, смотрите мне, только давайте потише немножко.
— А ты что, над чем-то работаешь? Без света-то? — Хидан имеет в виду электричество.
— Нет, но…
— Ну так чего ты тогда? Давай, ну, по-братски? — сладко улыбается Хидан.
— Ты здесь только потому, что в свое время ты нам с мужем очень помог, но это не означает, что ты можешь злоупотреблять нашим расположением.
— Конан, ну? Пожааалуйста, — тянет он.
— Черт с вами, делайте, что хотите, но если что-то сломаете — будет вычтено из зарплат всех троих, — она поджимает губы и выходит.
— Наш Хидан — мировой товарищ, на таких все и держится, — хихикает Зецу.
— Я не бог движа, я движ и есть, — специально плохо шутит тот и смеется.
— Подождите, троих? — поднимает бровь Кисаме, — а ты что, неприкосновенный теперь, что ли?
— Да нет, я это… ну…
— А он съебывает, — бросает Хидан.
— Почему? — удивляется зецу, — тебе с нами не нравится?
— Да как сказать… — мнется он
— Обижает кто? — оскаливается Кисаме.
— Нуу…
— Или просто нахуй работать, если мужик деньги дает? — крякает Хидан.
Канкуро тупится в пол.
Потом поднимает глаза на Зецу:
— А пиратские песни сыграть можешь?
— Конечно! — подтверждает тот, мгновенно просияв.
Они заводят Сантиану — и все остальные почти сразу же затыкаются, несколько раз Хидан даже шикает на Кисаме, чтобы тот не мешал — голос у Канкуро чистый, мягкий, напевный, Зецу играет все ноты правильно, по памяти, а Канкуро попадает в каждую из них.
— Оу, красиво, — в забытую незапертой дверь просовывается голова Итачи.
Когда он встречается взглядом с испугавшимся незванных гостей Канкуро, немного стушевывается и произносит:
— Здравствуй, Канкуро. Не знал, что вы все здесь. Простите.
— Итачи-сан, оставайтесь, — пригласительно махает рукой Хошигаки.
— Да мы там… придумали, как открыть дверь, — мнется он, не зная, что делать.
— Ого! И как же? — спрашивает Зецу.
— Ну… есть один человек, у которого остался старый ключ…
— Ооооо, только не он, — Хидан проводит ладонью по лицу.
Итачи аккуратно кашляет.
— Больше вариантов нет.
— Ну и кто нам этот ключ добудет?
— Есть один вариант, — Итачи смотрит в пол.
Хошигаки гыгыкает:
— Чудо-то какое!
— Я не знаю, как его уговорить на это, — Кисаме невольно поднимает брови и перится взглядом на Хидана, — но мы что-нибудь придумаем…- говорит Итачи, — я к вам позже зайду.
Когда дверь закрывается, Кисаме вздыхает и щелкает замком.
— Подожди, ты правда эээ… ну… того… — всматривается он в лицо Канкуро.
— Что?! — кривится тот в недоумении.
— Короче, они хотят попросить Сасори зайти к другому бывшему сотруднику, и забрать ключ у него, — поясняет Хидан.
Канкуро поднимает брови.
— Ты можешь его уговорить? — смотрит с надеждой Зецу.
— Мне спать тут на принтерах не улыбается, — говорит Кисаме.
— Ну… я попробую… наверное… только не говорите никому, ладно? Судя по всему, сплетням Дейдары тут не особо верят…
— Вообще не верят. Если он скажет, что на улице дождь, большинство перепроверит.
— Так ты чо, правда? — снова спрашивает Хошигаки.
— Ну да…
Тот усмехается и бьет себя по колену:
— Раз в год и палка не палка, — смеется он.
— Я думал, Дейдара тут главный заводила…
— Он тебя наебал, — пожимает плечами Кисаме.
— Он сюда хуй придет, знает, что мы его забуллим, — подливает Хидан еще спирта, и разбавляет его водой из кулера.
— Мы-то потому и прикалывались на эту тему, что думали, он выдумывает, — говорит Зецу.
Канкуро рефлекторно поднимает брови и таращится перед собой.
— А что вы можете сказать по поводу Сасори?
— Ну… Дейдара нам всякие ужасы рассказывал, да и ты как-то очень уж болезненно выглядел… ничего не хочу сказать, он всегда был странноватым, гхм… — мнется Кисаме, — асоциальненький, но раньше как-то ничего больше и сказать было нечего…
— Я работал с ним как-то над проектом. Мне он показался немного высокомерным, если быть честным, — тактично вставляет свои пять копеек Зецу.
— Но вы же его выгнали?
— Что? Он сам ушел, давно уже. Он был каким-то нервным в последнее время перед уходом, говорил, что что-то семейное, вроде как.
— Ох…
— А Дейдара сказал, что мы его уволили?
— Ну да…
— О дает, падла пиздлявая.
— Так а что было-то? Он вроде твои работы на конкурс отклонил, так как ты на его место устроился?
— Нет! — выпаливает Канкуро, а потом осекается, — Да ничего такого…
— Бля, че мы сплетничаем, что твои девки? — прерывает их Хидан.
— Я читал где-то, что мужчины сплетничают на работе больше, чем женщины, — пожимает плечами Зецу.
— Лан, пацаны, давайте про бухого моряка, я других песен не знаю, — говорит Кисаме.
— Ты не будешь писать Сасори? — спрашивает Зецу, уже поднося гармошку к губам.
— Пусть сами разбираются, а мне и здесь пока хорошо.
— Вот это я понимаю, — крякает Хидан, и они все чокаются стаканчиками.
У них будет свое Рождество — со спиртом и вокзальными проститутками.
Примечания:
Хочу и пихаю ссылки на музычку, а что вы мне сделаете
Это рождественский спешл