ID работы: 14289452

Сборник стихов

Джен
R
Завершён
11
автор
Размер:
49 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

🚩История одного Знамени🚩

Настройки текста

🚩История одного Знамени🚩 Впервые я увидел свет, Когда меня создатель поднял. Его рука, как оберег, Несла меня к небес свободе. Отец взмахнул рукой, измерив, Насколько я тяжел иль хил. Затем с улыбкой он отметил: В бою придам я много сил! Меня вгрузили на телегу, И путь я долгий начал в ней. Я пол страны проехал в спешке, Чтоб на склады попасть в обед. Во тьме, среди других знамён, Я простоял с неделю точно. Смиренно ждал я меж своих, Когда придёт в столицу войско. Среди мечей, точёных пик, Щитов, бинтов и оберегов Блистал на ткани златом лик Той, что несла стране надежду. Мои соседи потешались, Мол, что ты можешь сделать, Флаг? Когда в бою они б сражались, Что делал я бы для солдат? Им я ответил хладнокровно: «Вы правы, братья. Я – не вы. Врага мне не сразить уж точно, Но в этом нет моей вины! У каждого своё призванье. Моё – от страха защищать. Во тьме, средь стонов и страданья, Бойцам путь к цели указать. О доме родном им напомнить, Богини волю воплощать. Среди руин страну построить, В земле родной оставив стяг.» Клинки и копья насмехались: «Глупец ты, Флаг. Кусок рванья.» Тогда они ещё не знали, Как много буду значить я. Моим носителем почётным Оруженосец Дэлмард стал. Ещё мальчишка он. Безродный, Но за страну в бою стоял. Служил он рыцарю короны, Труслив был, но не одинок. Войны страшатся и подковы У самых бравых скакунов. Мальчика Дэлмард был хорошим. Он к людям добр. Он смышлён. Одна беда – совсем он рохля, Но не предал своих знамён. Мы с ним пошли в атаку гордо Средь первых рыцарей страны. Сражался он не то, чтоб много, Но горстку рыцарей сгубил. Я им гордился. Он – мужчина. И дух его ковал поход, А с каждым днем своей отчизне Выплачивал он кровью долг. Вкусивши сладости победы, Он осмелел, сильнее стал. Но враг нанёс удар ответный, Моих людей врасплох застав. Попали в крупную засаду. Всё безнадёжно. Враг сильней. И понял Дэлмард – смерть повсюду. Уже не увести коней. Он поднял руку. Гордо крикнул: «СМОТРИТЕ, БРАТЬЯ! ВОТ НАШ ДОЛГ!» И символ реял мой извечный, Бойцам напоминая дом. Солдаты закричали громко, В кличе бойца найдя себя, С колен поднявшись, ведь так много На грани смерти значу я. Мы непокорны. Не сдавались. Мы все сражались до конца! Пусть битву ту мы проиграли, С собой забрали мы врага! Мы пол отряда положили. Их командир упал с коня, И Дэлмард, я его добили. Противник умер от копья. Затем мальчишка смерть нашёл. Враг не стерпел такой обиды. Мой Дэлмард был врагом казнён. Прилюдно, словно за измену. Но гордо… Стойко он стоял. От боли даже он не пискнул. И перед смертью он сиял, Как злато на моей тряпице. Он на меня смотрел, я знаю. И знаю: он не сожалел. В бою он сделал всё, как надо, А дальше бить – других удел. Враги оставили разруху, Десятки тел среди руин. Я на земле лежал без духу, Как рыцарь, падший среди них. Меня нашли сначала мародёры, Но не подняли. Золото важней. Затем примчались воины короны, Что братьев предали земле. Им не узнать о подвиге мальчишки, Но им по силам свой исполнить долг. Меня подняли вновь, как символ. Забрали в следующий поход. Меня отмыли. Подлатали. Затем вручили рыцарю Ди Гье. Его отвагу часто восхваляли, Но не увидел чести я в его судьбе. Он был распутным и жестоким, Он много пил и говорил. Он стяг оставил, будто я не важен, Меня забыв в трактире «У Армил». Я провисел, как голова оленя, Пивнушки стены годы украшал. А после враг жестокий, захвативший город, Мой стяг с стены безжалостно содрал. Меня хотели сжечь! Но девочка одна, Хозяйки дочка спрятать попыталась. Её отчаянье, краса и доброта… Она для многих в годы те старалась! Она их отвлекла, а флаг – под половицу. Её братишка вытащил меня. С собой забрал, и символом протеста Я для бойцов сопротивленья стал. Захватчиков никто терпеть не собирался, А Райолд – братец тот - имел хороший план. В доверие к врагам от смело втёрся, Поймав захватчиков в коварнейший капкан. Убив владыку Тамиора, Он ход войны перевернул. Свободу получивший город Разжёг сопротивления борьбу. Мы непокорны. Не сдавались. Врагу мы дали крови похлебать. Деревни мы свои отвоевали И захотели ИХ владения отнять. О Райолде наслышан был наследный принц, Что пережил в трущобах бучу. Он с Райолдом решил скрепить союз, Чтобы хозяин мой войны возглавил бурю. Так сын трактирщицы стал воеводой, А я в руках храбрейшего бойца Поход возглавил, что воспевали одой Долгие столетия спустя. Мы пот и кровь платили за победу, Мы продвигались решительно вперёд. И вот остался город их последний - Надежды осажденный яростно оплот. Мы выждали в осаде сорок дней. А после штурмом город взять решились. Враги сражались, не жалея стрел, И символ золотой стрелой пробили. Я к тем годам изрядно был потрёпан, Но неизменен символ мой в глазах солдат. Я верности оплот. Я то, за что мужчины бились, С чем умирали на устах. Я дом. И я семья. Я честь. Я доблесть и бессмертная отвага. Я верность. Я надежда. Смерть. Я нечто большее, чем просто тряпка. Я слышал, как кричало войско, Как ликовали наши, победив. И вместе с ними плакал я – так долго И столь мучительно к победе шли. Меня почётно вынесли на площадь, А Райолд речь свою изрёк: «Мы победили! Это было горько. Мы помнить будем тех, кто с нами не дошёл!» Меня вонзил он с силой в землю, А ветер флаг мой развевал. Всё кончено. Одержана победа! Передо мной – моя страна. Но, знаете… Есть нечто слаще, чем победа, И радостней, чем честь на площади висеть. Когда закончились сраженья, Так звонко стали птицы петь! В родной стране покой и мир. Мы наконец-то этого добились! Наследный принц устроил пир, А там такое приключилось! Братишка Райолд счастье и любовь нашёл! И вскоре сын его на свет явился. А я с братишкой весь тот путь прошёл И рождение сынишки-то увидел! Теперь я украшаю мирный дом, Где детский смех и пение влюблённых. В конце пути нашёл я свой покой. Мне счастье их… Всего дороже.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.