***
Очнулся мужчина уже в постели у себя дома, он медленно прошёлся глазами по комнате. — Ох, что сейчас произошло?… — немного приподнявшись, проговорил он. — Сэр, вам лучше оставаться в постели. — к нему подошёл мужчина и снова уложил его в постель — В конце концов, вы упали с лошади. — Кто… кто вы?… — немного озадачливым голосом, спросил его брюнет. — Я ваш лечащий врач. — ответил ему мужчина — Доктор Харисон, к вашим услугам. — Врач?… — немного недоумении посмотрел на него Дэвид — Мне не нужен врач, я и сам могу прекрасно… — Мистер Дэвид… — начал говорить ему Харисон, убирая очки к себе в задний карман — Я понимаю, что вы тоже врач, но поймите, если бы не я, вы бы умерли. Глаза Дэвида тут же расширились от услышанных слов из уст самого врача. Он поверить не мог, что он мог вот-вот и уже отправиться на небеса. — Доктор… — обратился к Харисону он — Да расслабьтесь вы, я ж бывший военный, мне ведам страх перед смертью! АХАХАХАХ!!! Вот слышите, я смеюсь в лицо смерти! — Мистер Ливси, вы уже не молоды и вы… — Я не настолько стар, как вы думаете! — перебив его, ответил серьезно брюнет. — Дэвид… поймите вы… — Я прекрасно всё понимаю и вы мне не указ! — снова перебил его доктор, встав с постели, он подошёл к двери — Всего хорошего! Он вышел из комнаты и спустился вниз, взяв свою одежду, начал спокойно одеваться. — Дэвид, тебе нельзя вставать… — подошла к нему сзади Джейн. — Милая, со мной всё в порядке, не беспокойся. — заверил её супруг — Просто не верь этому шарлатану. — Любимый, он шарлатан, он просто хочет тебе помочь… — попыталась его переубедить девушка. — Джейн… — начал быстро говорить тот, но тут же запнулся, после чего, вздохнув, продолжил — Я в порядке, правда, просто я немного отдохну в одном из трактиров. Блондинка ничего ему не ответив, молча удалилась, оставив Дэвида одного. Тот сначала хотел было её остановить, чтобы обнять и успокоить, но он не решился. Мужчина молча собравшись, вышел из дома, направившись в трактир.***
Будучи в трактире, Дэвид спокойно сидел за барной стойкой, разглядывая своё отражение в стакане с ромом. Он не понимал, как он, великий врач и судья, да и к тому же бывший военный, может умереть, ведь он столько раз спокойно избегал её, избегал свою собственную смерть. Вдруг он услышал сзади себя услышал, как кто-то зашёл в трактир и сел рядом с ним. Это был незнакомый ему мужчина, который прятал своё лицо под плащом. — Так-так-так, это же наш знаменитый доктор Дэвид Ливси. — начал диалог мужчина — Буквально во плоти. — Ам, здравствуйте, мистер… — Абрахам, Абрахам (Эйб) Грей. — представился ему мужчина — Но можешь меня звать просто Абрахам. — Эээ… Да, рад встречи, Абрахам. — немного нервно усмехнувшись, ответил ему доктор. Тем временем сам мужчина неотрывно смотрел на него, от чего Дэвиду становилось не очень комфортно, он хотел было просто взять и уйти, но позже передумал, списав, что возможно его собеседник попросту пьян. — Слышал, что вы упали сегодня с лошади. — продолжил диалог Абрахам — Что ж вы так не осторожно, так и… ПОМЕРЕТЬ не долго. — сделал он громкий акцент на данном слове он, коварно улыбнувшись. — Откуда вы знаете? — с удивлением спросил его док — Вы что следили за мной!? — Возможно. — коротко ответил ему собеседник, снимая с себя капюшон, показывая Дэвиду свои длинные волосы. Тут Дэвиду пристала возможность увидеть лицо собеседника, на нём очень хорошо виднелись скулы, выраженные голубые глаза, на лице красовались усы и бородка. Сам он был одет в чёрную рубашку, поверх которой он носил тёмно-коричневую жилетку, снизу были одеты чёрные брюки и высокие сапоги. Док сразу по его виду понял, что этот мужчина является пиратом. — Вы пришли сюда, чтобы убить меня? — суровостью в голосе проговорил Дэвид — Уверяю вас, что так просто я не сдамся! — Хех, каждый думал, что сможет меня одолеть. — спокойно усмехнулся пират — Но пока от меня ни кто не бегал! Тут Дэвид не выдержал, выхватив свою шпагу, начал пытаться попасть по своему противнику, но тот быстро уворачивался от каждого удара, что приводило самого мужчину в шок. Неожиданно, Абрахам вытащил свою саблю и начал наносить удары по Дэвиду, тот еле-еле, как только мог, отбивал его удары своей шпагой, но всё же смог попасть темноволосому в плечо, от чего тот болезненно схватился за него. — ААААРГХ!!! — злобно заревел Абрахам, смотря с ненавистью на Дэвида, тут его взгляд остановился на глазах доктора — Милые глазки! — проговорил он, заставив того войти в ступор — ЖАЛЬ ТОЛЬКО, ЧТО БОЛЬШЕ ТЫ ИМИ НЕ УВИДИШЬ!!! Резко и неожиданно, он прошёлся своей саблей по левому глазу Дэвида, от чего тот резко схватился за него, начав громко кричать от боли. Сам же Абрахам, напоследок ударил его со всей дури в живот от чего тот упал на пол и скрючившись от боли, продолжал держать рукой свой повреждённый глаз. — Очень жаль, что я не прикончил тебя окончательно, Дэвид! — грозно заявил ему темноволосый — Но думаю твоя жёнушка не оценит того, что станет вдовой! После этих слов, он снова ковано улыбнулся, накинул капюшон на голову, поспешил скрыться, оставив доктора лежать и кричать от боли. — О господи, сэр! — помог ему подняться на ноги, владелец трактира — Что с вами произошло!? — Всё… В порядке! — крикнул ему в лицо мужчина, всё так же держась за свой собственный глаз, который продолжал истекать кровью, пачкая белую перчатку доктора — Просто оставьте меня в покое! С этими словами, он злобно пнул ногой посреди стоявший стул и вышел из трактира. Нет, он был не зол, он был напуган, нет, не самим пиратом, а самой смертью, которая тянула к нему свои костлявые руки, готовясь забрать. Дэвид постоянно оборачивался смотря по сторонам одним целым глазом, ему казалось, что тот пират везде и вот-вот сейчас его прикончит. Мужчина бегом побежал к своему дому, вломившись туда, чем напугал свою супругу. — Дэйви, ты… — хотела было начать Джейн, как вдруг увидела его рану на глазу — Боже, милый, что случилось!? — Всё… в порядке… — проговорил тот, прежде чем провалиться в обморок.