ID работы: 14296275

В твоей шкуре

Гет
NC-17
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 19 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
*** Цунаде, сдерживая восхищенный вздох, подошла к Сакуре и достаточно громко сказала: -Теперь ты за это в ответе. *** "День прошёл сумбурно и я мало что понимал, да и не хотел особо. Меня освободили. Вернули документы, должность и место в деревне. Шисуи и Саске забрали из резиденции и отвели домой. Саске. Он вновь был спокоен и сдержен. Лишь во взгляде читались радость и облегчение. Шисуи, не скрывая чувств сразу же обнял меня. Приятно. Они переживали. Оказавшись в родном квартале стало тяжелее дышать. Воздух здесь другой, тяжёлый, искрящийся. Кто-то смотрит на меня с осуждением, кто-то с жалостью, а на лице некоторых даже есть восхищение. М-да, угораздило впутаться в такое дерьмо." - М-да, угораздило же тебя выпутаться из такого дерьма, - усмехнулся Шисуи - та девчонка со стальными...нервами. - Сакура. Её зовут Сакура, - Итачи внимательно посмотрел на брата, который решил рассказать о своей знакомой - мы вместе были в одной команде под руководством Хатаке. Я просил её помощи. И она нашла выход. Братья продолжили беседу в то время как Итачи был погружён в свои мысли. "Сакура. Это же она проводила мои осмотры. При перекрытии канала чакры подлечила глаз, оставшись на едине со мной. Мило. Её трясло, но не от страха. Волнение? Любопытство? Да, скорее всего именно любознательность не давала ей до конца сосредоточиться. Руки были тёплыми и сухими, грубыми. Много работает. Умная - видно сразу. Но иногда слишком сильно и неуместно проявляет это. Красивая. Её вряд ли можно сравнить с девушками из квартала Учиха. Сакура - это совсем другое. Что-то дикое, яркое и неудержимое, в отличии от "аристократии" Учих.... Смелая. Добровольно принять участие в этом цирке. Либо она прозорлива и понимает насколько серьёзную роль отвела себе в этом спектакле, либо для этой "спасительницы" уже поиготовлен свой котел." Итачи так и дошёл до дома в раздумьях. Матушка подбежала к сыну и крепко его обняла. Отец, такой суровый и грозный обычно, сейчас был необычайно мягок и приветлив. Фугаку приобнял сына за плечи и проводил в дом. Ближе к вечеру Итачи оповестили о заседании клана и, что было редкостью, сообщили о необходимости его присутствия. *** - Они пытылись дискредитировать нас! Опозорить наш клан и лишить будущего главы! Мы должны действовать! - не унимался старик, брыжащий слюной и ядом. Фугаку молча слушал соклановцев и изредка кидал взгляд на своих сыновей. Ситуация настолько выходила за рамки приличия, что на совет допустили обоих отпрысков четы Фугаку и Микото. Саске изо всех сил пытался скрыть восторг от происходящего. Он, как настоящий мужчина, соблюдая все формальности, сидит за большим столом и принимает участие (хоть и номинальное) в вершении судьбы клана. Он ловит каждое брошеное слово, каждый взгляд. Складывалось ощущение, что парень вот вот проникнет в голову каждого и устроит рейд их мыслей и истиных желаний. Итачи же был максимально отстранён от обсуждения переворота и захвата власти. Ему это всё не нравилось. Он единственный понимал, что за игру развернула Сенджу и чего это ему будет стоить. Или же вовсе не ему. Сакуре. Но если госпожа Хокаге всё просчитала и уверена в своих силах, то не остаётся иного пути. Благими намерениями вымощена дорога в ад, и увы, госпожа Харуно, вызвалась быть проводником. - Итачи, поделись своим мнением, - Фугаку вырвал из раздумий сына в нужный момент. Он словно видел его на сквозь, и когда нужная мысль была найдена, приказал её озвучить. - Думаю, что должен жениться на этой девушке. *** - О, доброе утро! Уже соскучился? - Цунаде хитро улыбнулась. - Не то слово. - Проходи, присаживайся. Ты достаточно быстро, я ждала тебя к вечеру или уже завтра. Видимо совет был созван очень и очень скоро - парировала она. - Вы как всегда правы, госпожа Хокаге. Я ведь правильно понял ваш замысел? - Полагаю, что да, Итачи-кун. - Не жалко отдавать её на растерзание? - Она войдет в вашу семью, а не в кипящее масло. - Уверены, что это не синонимы? - Не язви. Если бы я не была в ней уверена, то ни в коем случае не допустила произошедшего. Сакура моя ученица и я очень дорожу ей как человеком и как ниндзя. Она - мой гарант того, что ваш клан не устроит кровавую бойню и не начнёт переворот. - Думаете какая-то девчонка сможет остановить моих обезумевших сородичей? - Да, если я буду во время получать тревожные звоночки от неё. Она сможет тушить конфликты внутри клана при малейшем их появлении, а с твоей поддержкой и помощью, кто знает, может вообще, изменит траекторию судьбы вашего квартала. К тому же, став твоей женой, а при удачном стечении обстоятельств, матерью ваших детей - она станет неприкосновенной. - Девушка без знатного происхождения, сильный шиноби и к тому же ваша ученица - ирьенин. Какое потрясающее совпадение. - Сакура в роли твоей жены - это лучший вариант в данной ситуации. Ты закончишь миссию, а я сохраню деревню и её жителей, среди которых и твой клан - всерьёз принялась Сенджу. Ей искренне не хотелось выставлять Сакуру своим козырем, но другой альтернативы она просто не видела. Или не хотела видеть. - Как вы подталкнули её на такой шаг? Как она вообще додумалась до всего этого? - Итачи устало потер переносицу, - я в откровенном ужасе от того, что события приняли такой оборот. - Веской причины тебя казнить действительно не было. Но некоторые твои собратья ведут себя мягко говоря нагло: открытое хвастовство, жестокость, разговоры о мировом господстве. Ты просто удачно подвернулся под руку. Вчера, прилюдная порка, в глазах жителей, якобы сбила спесь с вашего клана. Нелепая легенда притянутая за уши к вырванной формулировке из основных положений и горстка героизма - настоящий пороховой коктейль для разгневанной толпы. - Брак с девушкой "без рода и племени" сделает меня ближе к народу и на время успокоит шумиху - Итачи потер руки. - Именно. Время - это именно то, чего нам не хватает для завершения миссии. И она его нам даст. К тому же, разве не романтично? Девочки будут вздыхать от вашей "сказки". Она спасла принца от неминуемой гибели и он полюбил её всём сердцем - женщина заливисто засмеялась. Её немаленькая грудь заходила ходуном над столом, от чего стало неловко. - Кстати, о неминуемой гибели! - возмущённо воскликнул юноша. - Ой, да неужели ты думаешь, что не было запасного плана? - *его не было*- из твоих кто-нибудь догадывается? - Нет. Многие негодуют, ведь у меня была потенциальная невеста. Отец и мать с энтузиазмом приняли моё решение о женитьбе. Но Сакуре будет не просто. Много формальностей, подводных камней. Ей будет тяжело перестроитСя на новую жизнь в окружении чужих людей. - Она справится. Надеюсь, что мне не нужно вмешиваться в вашу помолвку. Думаю с девушками, как и с очарованием их, у тебя проблем нет. - Мы не посвятим её в план? - Итачи удивлённо вскинул брови. - Нет. Иначе фиктивность вашего брака будет очевидна. Пусть всё будет по-настоящему. Разбитое сердце - это мелочь, по сравнению с войной. *** Сакура сонно потянулась и поднялась с постели. Был уже вечер. После вчерашнего всё никак не могла отойти - слишком сильные эмоции. "Душ. Да. Мне нужен горячий душ. " Стоя под горячими струями воды девушка прокручивала в голове события вчерашнего дня. "Страх. Страх разочаровать его. Страх не успеть. Остальное было не важно на тот момент. Как Шикамару нашёл меня? И почему именно меня? Дал подсказку. Надо было сразу действовать. Да. Я всё правильно сделала. Увидела его там, над толпой. Страх исчез. Несколько прыжков и я накрыла его собой. Спокойствие. Как странно, но вот прямо сейчас страха нет. Он холодный. Пахнет сыростью и хвоей. Чёрные волосы разметались по спине. Такие длинные, блестящие. Шёлк. Да, они, как шелк. Тишина. Надо говорить, но что я могу сказать? Провал. Я не помню, как оправдывала его. Взглядом нашла Саске и Наруто. Восторг. Они смотрят на меня с восторгом! Наконец-то я на ровне с ними. "Теперь ты за это в ответе".Что имела ввиду Цунаде? " Сакура вышла из душа и одела домашнюю одежду. Мама что-то готовила- пахло вкусно. Девушка спустилась вниз и прошла на кухню. Мама стояла у плиты, папа возился во дворе с вишнёвым деревом, которое опять начало заваливаться. Мебуки улыбнулась и потрепала дочь по голове: - Наконец-то спустилась. Ты не ела несколько дней! Разве так можно?! Как можно так относиться к себе и к своей матери! Ты меня совсем не жалеешь. Мебуки продолжила ворчать перейдя с теплоты на лёгкие уколы в адрес дочери. Она часто так делала, но вовсе не из-за злости, а из-за любви. Возможно Мебуки, как и многие родители, просто не знала или не умела проявлять свои чувства иным образом. Она часто ругала и отчитывала, ворчала на дочь и мужа. Но точно также старалась быть, хотя бы, неплохой матерью и супругой. Мебуки не спала ночами в ожидании Сакуры с миссий или из госпиталя, старалась бывать на всех её награждениях и мероприятиях, знала её друзей и товарищей, помнила любимый цвет и песню, знала про первую любовь. Для Кизаши она всегда заваривала цветочный чай и готовила любимые сладости, поздравляла всех его родственников с днём рождения и прочими праздниками, покупала специальный шампунь для непослушных волос. Можно долго перечислять всё то, что делала Мебуки как мать и жена. Зачастую это мелочи, которые мы сами не замечаем, но которые делают наши матери проявляя свою любовь. Так и сейчас, отчитывая дочь за наплевательское отношение, женщина не заметила, как к дому подошли гости. Из монолога Мебуки вырвал Кизаши, который смущённо открывал дверь гостям, приглашая их войти: - Это так неожиданно! Мы.. Мы не расчитывали сегодня на приём гостей, к тому же таких. Женщина услышав супруга вышла в коридор узнать в чем дело и вернувшись через минуту приказала Сакуре срочно привести себя в порядок. Дабы избежать спора и ссоры, девушка молча пошла на верх. Спустившись через минут 20 она потеряла дар речи, увидев у себя в гостиной чету Учиха и их сыновей. - О, доченька! Наконец-то ты спустилась, - Мебуки с нажимом посмотрела на дочь и кивнула в сторону Итачи. Итачи встал и отвесил поклон до пояса: - Сакура-сан, прошу простить за столь неожиданный визит. Я хотел лично поблагодарить вас за вашу отвагу и смелость, которые, как и ваша красота, безграничны. Мужчина выпрямился и посмотрел прямо в глаза девушки. Да, сейчас перед ней был именно мужчина: высокий, красивый мужчина в традиционном кимоно с гербом клана на спине. Дыхание Сакуры ускорилось, а в груди затрепетало. Она, не найдя слов, молча поклонилась Итачи. - Иногда молчание - это лучшее проявление воспитания. Мебуки-сан, Кизаши - сан, ваша дочь так прелестна, - Микото с искреней улыбкой обратилась к родителям - истинная цель нашего визита заключается в том, что мы бы хотели объединить наши семьи. Всё ещё стоящий Итачи не сводил глаз с Сакуры. Он внимательно следил за каждой её реакцией. Он ждал подсказок, ждал момента. Кизаши неуверенно решил уточнить о чем все-таки идёт речь. - Я хочу жениться на вашей дочери, - уверено отрезал Итачи - Сакура-сан, я прекрасно понимаю истинную природу вашего вчерашнего поступка, я понимаю ваши чувства. Я делаю это не в качестве благодарности за спасение своей жизни. Я делаю это потому, что уверен, что только вы способны спасти не только мой разум и тело, но и душу, - он перевёл взгляд на ошарашенных родителей девушки- Мебуки-сан, Кизаши-сан, я понимаю, что прошу многого. Сакура ваш единственный ребёнок и получив ваше благословение я окажусь в неоплатном долгу перед вами. Не знаю как и к чему приведёт нас судьба, но в данный момент времени моя судьба в руках вас и вашей дочери.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.