* * *
Грифель крошится и с тихим шорохом осыпается на светлые брюки. Грэм слышит этот звук от самого порога, вокруг так тихо, что в голове начинает звенеть от напряжения. Он нашел того, кого искал, пришел сюда с целью увидеть его, но это вовсе не значит, что он готов к этой встрече. Грэм не говорил с живыми уже много лет, от одной мысли об этом горло сводит болезненным спазмом. Грэм будто сам не свой, от волнения у него дрожат пальцы. Убийца сидел к нему спиной и не заметил чужого присутствия. Он был совсем молод, ничуть не вызывал подозрений и казался совершенно обычным. Грэм сделал несколько бесшумных шагов вперед, пристально разглядывая его светлый затылок и напряженную прямую спину. Юноша рисовал, сосредоточенно склонив голову над листом. У Грэма оставалось в запасе еще несколько шагов, прежде чем тот заметит его. В нерешительности задержавшись на месте он аккуратно заглянул через плечо юноши и почти не удивился, когда из переплетения карандашных штрихов на него взглянула та самая картина, так поразившая его в темноте пустого зала. Грэм невольно задержал дыхание. Карандаш в руках убийцы замер, и он скосил глаза в сторону, будто опасаясь оглянуться открыто. — Добрый вечер, — проговорил Грэм, расправив плечи и спрятав подрагивающие руки в карманах пальто. Прятаться дольше не было смысла, он понял, что уже не сможет уйти, не побеседовав с убийцей. А тот, будто почувствовав в Грэме дыхание другого мира, не спешил отвечать любезностью. Он немигающим взглядом окинул его с ног до головы и быстро обернулся по сторонам, желая убедиться, что поблизости больше никого нет и никто их не услышит. — Ваша работа меня поразила, — Грэм небрежно откинул полу пальто и присел рядом с ним на скамью. Юноша бросил задумчивый взгляд на свой рисунок, видимо, подбирая слова для ответа. — Не эта, другая, — вкрадчиво добавил Грэм, даже не взглянув на лист. — Та, что написана мертвой плотью. Юноша вскинул взгляд и Грэм увидел, как в его глазах одно за другим проносятся осознание, страх, удивление и угроза. Последняя надежно скрыла под собой и страх, и удивление. Хладнокровное обещание сделало глаза юноши совсем прозрачными, не живыми и вместе с тем такими глубокими и подвижными, что Грэм едва удержал на лице спокойное выражение. Ему хотелось смеяться, но для той роли, которую он себе выбрал, это было не уместно. — Мне нравится этот взгляд, но в нём нет нужды. Я не раскрою твою тайну… — Вы не человек? — вдруг прервал его юноша, все так же не отводя холодных глаз. Этот вопрос на секунду выбил Грэма из колеи, он не ожидал, что разговор повернет в таком направлении и собирался играть роль до конца. Он рассчитывал, что, даже почувствовав подвох, человек не решится принять это предчувствие за правду – опровергнет и рационализирует его. Кто в здравом уме задаст такой вопрос незнакомцу? — Что ты имеешь в виду? Если не человек, то кто же я? –постарался увернуться Грэм. — Вы мне скажите. Люди не говорят об убийствах так как вы. Как было бы жалко, окажись он сумасшедшим. Ведь с таким спокойствием говорить о подобных вещах может только безумец? Но, как бы безумно это не звучало, он был прав и это всё меняло. Грэм откинул голову, окидывая его оценивающим взглядом, и всё же не удержался от улыбки. — Верно, — выдохнул он. Раз уж всё толкает его к тому, чтобы откинуть притворство, почему бы не поговорить откровенно. Пусть это будет человеку наградой за смелость. — Как ваше имя? — спросил юноша скорее с нетерпением, чем со страхом. — Не слишком ли поверхностно спрашивать о моем имени теперь? — усмехнулся Грэм. — Не слишком, ведь имя может многое сказать. Таким, как вы, оно не просто так даётся. Грэм нахмурился, стараясь что-то припомнить. — Чьими словами ты говоришь? — с сомнением спросил он. Юноша сдержанно улыбнулся, впервые за время их разговора. — Словами Фауста. Вы часть той силы, что вечно хочет зла и делает благое, верно? — Мне нет дела до цитат мертвецов. — С досадой отмахнулся Грэм. — Их выдумки меня не беспокоят. — Но их слова вы всё равно узнали, — заметил юноша. — Вы поняли о чём я говорю. — Я знаю только то, что вижу и слышу прямо сейчас, — прервал его Грэм. — Ты жив и существуешь. Это важно. До остальных мне дела нет. Так что, будь добр, не произноси слов, заимствованных из чужих голов. Я хочу слышать тебя самого. Юноша задумчиво посмотрел на него и пожал плечами. Возникшее было раздражение сошло на нет и Грэм мысленно прокрутил в голове весь разговор с самого начала, чтобы вернуться к подходящему моменту. — Моё имя ничего тебе не скажет. — Пробормотал он, превозмогая внезапную неловкость. — Оно могло бы принадлежать человеку. Никто не давал мне его, и никто не называет меня так… — Я буду называть, если вы скажете. — Уилл Грэм. Кажется, это имя никогда еще не звучало вслух. Слышать его было так странно. Юноша кивнул и повторил его еще раз, а потом протянул Грэму руку. — Ганнибал Лектер.* * *
Раньше, оглядываясь по сторонам Грэм видел всё вокруг, как будто через мутное стекло. Люди казались ему размытыми и не стоящими внимания, а тени вызывали только отвращение, потому что сами упорно стремились лишиться всякой резкости и индивидуальности. Ни одни, ни другие не были для него настоящими. Он соединял в себе черты тех и других, но ни к кому из них не принадлежал. Лектер принадлежал миру людей, но был от них так же далек, как Грэм от теней. Они встретились где-то посередине, на территории полутонов. Только эта встреча и казалась теперь настоящей. Они могли свернуть в сторону жизни, затеряться в людском потоке. Могли сбросить человеческие лица и уподобиться теням. Грэму нравилось идти рядом по улицам настолько оживленным, что они казались безжизненными, когда людей слишком много, чтобы воспринимать их как отдельных существ. Ему нравилось думать. Что однажды они отклонятся от центра в другую сторону и снова окажутся в том мгновении, когда смерть становится искусством. Ему не хотелось нарушать негласных правил, установившихся между ними, но не спросить ничего он не мог. — Кем была та девушка? Тоненькая струйка просочилась из-за невидимой черты, отделяющей жизнь от смерти. Лектер смерил его непроницаемым взглядом, он понял, что Грэма интересует вовсе не имя. — Там, где ты ее увидел, она была Силой. — тихо отозвался он. — Должно быть Боттичелли интересует тебя не больше, чем Гёте, но, чтобы понять меня, тебе всё же придется взглянуть и на его работу. Он написал ее гораздо раньше меня. Грэм недоуменно нахмурился. Лектер привел его в галерею Уффици и выглядел при этом таким оживленным, что Грэм решил оставить при себе все презрительные комментарии по поводу человеческой культуры. Полотно под стеклом выглядело, несомненно, знакомо. Те же величественные складки одеяния, задумчивый наклон головы и отсутствующий взгляд. Но если бы Грэм не видел этой сцены в зале, то не обратил бы на картину никакого внимания. — Это «Аллегория силы», самая ранняя документированная работа Боттичелли, — проговорил Лектер с нотками восхищения в голосе. — Полотно демонстрирует обретение им индивидуального стиля… Он замолчал. Сквозь всегда неподвижные черты древней статуи вдруг проступило такое живое и яростное обожание, что Грэму стало не по себе. Всего лишь краска, ни в какое сравнение не идущая с мертвой картиной, созданной самим Лектером. Неужели это и есть источник его вдохновения? Сила на картине выглядела апатичной и хрупкой, она казалась Грэму пустой и неподвижной как слепок. «Аллегория» Лектера была само́й замершей смертью. Силой в ней была не девушка, а он сам, скрывающийся в тени. — Твой художник продолжил рисовать, написав её? — нарочито непринужденно спросил Грэм, задумчиво перекатываясь с носка на пятку. Лектер обернулся на него и восторг в его глазах сменился холодным блеском. — Ещё бы. Впереди еще много картин.